La Fundación Vietnamita Nôm Preservation ( vietnamita : Hội Bảo Tồn Di Sản Chữ Nôm ; Hán Nôm :會 保存 遺産 喃), abreviada como la Fundación Nôm [1] y abreviada como VNPF , es una agencia estadounidense sin fines de lucro para la preservación del idioma con sede en Cary, Carolina del Norte , con oficina en Hanoi , Vietnam . [2] Establecido en 1999, se ha dedicado a la preservación de Chu Nom guión (un antiguo, logográfico , carácter chino-basada en la escritura que alguna vez fue utilizada por el pueblo vietnamita para escribir su idioma) permaneció en manuscritos, inscripciones y bloques de madera . [3] [4]
Hội Bảo Tồn Di Sản Chữ Nôm 會 保存 遺産 喃 | |
![]() | |
Abreviatura | VNPF |
---|---|
Formación | 1999 |
Disuelto | 2019 |
Tipo | ONG |
Estatus legal | disuelto |
Propósito | Preservación del idioma |
Sede | Cary, Carolina del Norte |
Localización |
|
Campos | Lingüística |
Idioma oficial | Inglés, vietnamita |
presidente | Prof. John Balaban |
Sitio web | nomfoundation nomfoundation |
Fundación Vietnamita de Preservación Nôm | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nombre chino | |||||||
Chino tradicional | 喃 字 遺產 保護 會 | ||||||
Chino simplificado | 喃 字 遗产 保护 会 | ||||||
| |||||||
Nombre vietnamita | |||||||
Alfabeto vietnamita | Hội Bảo Tồn Di Sản Chữ Nôm | ||||||
Hán-Nôm | 會 保存 遺産 喃 o 會 保存 遺産 𡨸 喃 |
Fundación
La preservación de Chữ Nôm practicada por la Fundación implica diferentes enfoques, como el tallado de fuentes electrónicas, los ideogramas ingresados en Unicode y el Estándar Internacional (regulado por ISO ), la digitalización para mostrar Nôm en Internet y la reactivación de obras antiguas en la literatura , historia, cultura, música y artes (por ejemplo, la música de cámara llamada Ca trù ). [5]
Con la ayuda de lingüistas voluntarios , lexicógrafos y profesionales de la computación de muchas partes del mundo, el VNPF publica el diccionario Nôm tanto en edición impresa como en formato digital, convirtiéndolo en el primer diccionario Nôm en TrueType . [3] [5] Al otorgar becas a estudiantes estadounidenses y vietnamitas que pretenden investigar este tema, [3] el VNPF también patrocinó dos conferencias internacionales Nôm y representó el guión Nôm en las reuniones internacionales realizadas por el Grupo de Relator Ideográfico . [5] [6]
Proyectos
Ha habido un esquema llamado Proyecto de Digitalización de la Colección Especial Hán-Nôm implementado cooperativamente por la Fundación de Preservación Vietnamita Nôm y la Biblioteca Nacional de Vietnam . En 2006, el VNPF firmó un Memorando que le permitió construir una biblioteca digital basada en las colecciones existentes en la Biblioteca Nacional que almacena las escrituras más antiguas del mundo escritas en Hán Nôm. [5] A través de los recursos de la Biblioteca Nacional, el VNPF había digitalizado más de 2000 textos de Hán Nôm hasta 2013. [4]
Mientras tanto, el VNPF ha estado dirigiendo otro proyecto para digitalizar el Templo Thắng Nghiêm (vietnamita: Chùa Thắng Nghiêm ; Hán Nôm: 寺 勝 嚴) cerca de Hanoi . Construido a principios del siglo XI bajo una orden imperial, es un sitio histórico importante para el budismo asiático. El proyecto se completará en 2014, con una base de datos web del registro completo del Templo, incluidos manuscritos, materiales epigráficos y patrimonios visuales en Chữ Nôm. Además, la estructura del edificio y lasideas iconográficas del Templo Thắng Nghiêm se mostrarán en una descripción fotográfica. [7]
Recibiendo fondos de donantes privados, la Fundación Chino Cienega en California , la Fundación Internacional de Música y Artes en Liechtenstein , la Universidad Estatal de Carolina del Norte y la Embajada de los Estados Unidos en Hanoi , este proyecto tiene como objetivo registrar el budismo vietnamita, ofreciendo documentos históricos del Templo, apertura un camino para una mayor digitalización del templo en el futuro y permitir que los materiales sean accesibles a nivel mundial. [7]
Personal
Desde 1999, el Profesor John Balaban en la North Carolina State University ha sido el presidente de la VNPF. En 2000, publicó su influyente libro Spring Essence: The Poetry of Ho Xuan Huong (escrito tanto en chữ quốc ngữ como en Hán Nôm), que fue el primer libro de Nôm que se imprimió en los tiempos modernos. [6] El Dr. Ngô Thanh Nhàn, investigador de caracteres vietnamitas en la Universidad de Temple y lingüista computacional en la Universidad de Nueva York , fue vicepresidente de 1999 a 2007. [8] [9] Actualmente, el VNPF tiene dos vicepresidentes (Ngô Trung Viet [10] y Brad Crittenden [11] ) y un secretario / tesorero (Stephen O. Lesser). [11]
Ver también
- El Instituto de Estudios Hán-Nôm , un centro de investigación similar en Hanoi, Vietnam.
Referencias
- ^ "Fundación de preservación vietnamita Nôm" . Archivo de autoridad de nombres de la Biblioteca del Congreso . Consultado el 5 de agosto de 2014 .
- ^ "Contacto" . Fundación Vietnamita de Preservación Nôm . Consultado el 8 de agosto de 2014 .
- ^ a b c "Sobre el VNPF" . Fundación Vietnamita de Preservación Nôm . Consultado el 4 de agosto de 2014 .
- ^ a b Balaban, John (16 de julio de 2013). "Actualización sobre Nom" . Language Log, Linguistic Data Consortium, Universidad de Pennsylvania . Consultado el 4 de agosto de 2014 .
- ^ a b c d Balaban, John. "Proyecto de digitalización de la colección especial Hán-Nôm" . Biblioteca digital del sudeste asiático, Universidad del Norte de Illinois . Archivado desde el original el 12 de agosto de 2014 . Consultado el 4 de agosto de 2014 .
- ^ a b "Conservación de la escritura Nôm vietnamita" . Asia Research Centre, London School of Economics and Political Science , University of London . Consultado el 4 de agosto de 2014 .
- ^ a b Schmid, D. Neil. "Digitalización de un templo budista vietnamita: Proyecto del templo Thắng Nghiêm de la Fundación Vietnamita Nôm Preservation" . Centro para el Estudio de la Religión y la Cultura en Asia, Universidad de Groningen . Academia.edu . Consultado el 5 de agosto de 2014 .
- ^ "Contacto" . el Centro de Filosofía, Cultura y Sociedad Vietnamita, Facultad de Artes Liberales, Universidad de Temple . Archivado desde el original el 19 de agosto de 2014 . Consultado el 4 de agosto de 2014 .
- ^ "Ngô Thanh Nhàn" . Departamento de Ciencias de la Computación, Universidad de Nueva York . Consultado el 5 de agosto de 2014 .
- ^ Oronte (20 de julio de 2007). "Lo que sabe Ngo Trung Viet" . Inside Higher Ed . Consultado el 5 de agosto de 2014 .
- ^ a b "La gente" . Fundación Vietnamita de Preservación Nôm . Consultado el 5 de agosto de 2014 .
enlaces externos
Herramientas proporcionadas por la VNPF
- "Herramienta de búsqueda Nôm" . la Fundación Vietnamita de Preservación Nôm . Consultado el 8 de agosto de 2014 .
- "Diccionario Nôm" . la Fundación Vietnamita de Preservación Nôm . Consultado el 8 de agosto de 2014 .
- "Descarga de fuentes Nôm" . la Fundación Vietnamita de Preservación Nôm . Consultado el 8 de agosto de 2014 .
Producción de investigación
- "El proyecto de digitalización de la colección especial de Han-Nom: manuscritos seleccionados digitalizados de la Fundación de preservación de Nom vietnamita" . Biblioteca digital del sudeste asiático, Universidad del Norte de Illinois . Archivado desde el original el 13 de agosto de 2014 . Consultado el 4 de agosto de 2014 .