Pueblo galés


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido de galés (personas) )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Los galeses ( galés : Cymry ) son una nación celta [9] y un grupo étnico originario de Gales . "Pueblo galés" se aplica a aquellos que nacieron en Gales ( galés : Cymru ) y a aquellos que tienen ascendencia galesa , percibiéndose a sí mismos o siendo percibidos como compartiendo una herencia cultural y orígenes ancestrales compartidos. [10] Gales es uno de los cuatro países del Reino Unido . La mayoría de las personas que viven en Gales son ciudadanos británicos . [11]

En Gales, el idioma galés ( galés : Cymraeg ) está protegido por la ley. [12] El galés sigue siendo el idioma predominante en muchas partes de Gales, particularmente en el norte de Gales y partes del oeste de Gales , aunque el inglés es el idioma predominante en el sur de Gales . El idioma galés también se enseña en las escuelas de todo Gales e, incluso en las regiones de Gales en las que los galeses hablan predominantemente inglés a diario, el idioma galés a menudo se habla en casa en familia o en otros entornos informales, con hablantes de galés a menudo. participar en el cambio de código y la traducción del lenguaje. En las áreas de habla inglesa de Gales, muchos galeses son bilingües con fluidez o semi-fluidez en el idioma galés o, en diversos grados, son capaces de hablar o comprender el idioma en niveles limitados o de competencia conversacional . El idioma galés se ha hablado en la región que ahora es Gales desde mucho antes de las incursiones romanas en Gran Bretaña . El historiador John Davies sostiene que el origen de la "nación galesa" se remonta a finales del siglo IV y principios del V, tras el fin del dominio romano en Gran Bretaña . [13]

En 2016, un análisis de la geografía de los apellidos galeses encargado por el Gobierno de Gales encontró que 718.000 personas (casi el 35% de la población galesa) tienen un apellido de origen galés, en comparación con el 5,3% en el resto del Reino Unido, 4,7 % en Nueva Zelanda, 4.1% en Australia y 3.8% en los Estados Unidos, con un estimado de 16.3 millones de personas en los países estudiados que tienen al menos ascendencia galesa parcial. [14] Más de 300.000 galeses viven en Londres . [15]

Terminología

Los nombres "Gales" y "Galés" son descendientes modernos de la palabra anglosajona wealh , un descendiente de la palabra protogermánica " Walhaz ", que se deriva del nombre del pueblo galo conocido por los romanos como Volcae y que llegó a referirse indiscriminadamente a los habitantes del Imperio Romano Occidental . [16] Los anglosajones de habla inglesa antigua empezaron a utilizar el término para referirse a los británicos en particular. A medida que los territorios de los británicos se redujeron, el término finalmente se aplicó a un grupo más pequeño de personas, y la forma plural de Wealh, Wēalas, evolucionó hasta convertirse en el nombre del territorio que mejor mantenía la continuidad cultural con la Gran Bretaña pre-anglosajona: Gales. [17] Los nombres modernos de varias personas de habla romance en Europa continental (por ejemplo , Valonia , Valaquia , Valais , Vlachs y Włochy , el nombre polaco de Italia) tienen una etimología similar. [17] [18] [19] [20] [21]

El nombre galés moderno para ellos mismos es Cymry (plural) (singular: Cymro [m] y Cymraes [f]), y Cymru es el nombre galés de Gales. Estas palabras (ambas pronunciadas[ˈKəm.ri] ) descienden de lapalabra Brythonic kombrogi , que significa "compatriotas". [21] Por lo tanto, tienen un sentido de "tierra de compatriotas", "nuestro país" y nociones de fraternidad. El uso de la palabra Cymry como autodesignación se deriva de larelación de los galeses en la era post-romana con los pueblos de habla Brythonic del norte de Inglaterra y el sur de Escocia, los pueblos de " Yr Hen Ogledd " (inglés: The Old North ) . [22] La palabra comenzó a usarse como una autodescripción probablemente antes del siglo VII. [23] Está atestiguado en un poema de alabanza a Cadwallon ap Cadfan.( Moliant Cadwallon , [24] de Afan Ferddig) c.  633 . [25]

En la literatura galesa , la palabra Cymry se usó a lo largo de la Edad Media para describir al galés, aunque el término más antiguo y más genérico, Brythoniaid, continuó usándose para describir a cualquiera de los pueblos británicos , incluido el galés, y fue el término literario más común hasta que C.  1100 . A partir de entonces, Cymry prevaleció como referencia al galés. Hasta c.  1560 la palabra se deletreaba Kymry o Cymry , independientemente de si se refería a la gente oa su tierra natal. [21]

Historia

Owain Glyndŵr fue proclamado Príncipe de Gales por sus seguidores el 16 de septiembre de 1400. El último galés nativo en ostentar el título.

Durante su tiempo en Gran Bretaña , los antiguos romanos se encontraron con tribus en la actual Gales que llamaron Ordovices , Demetae , Silures y Deceangli . [26] El pueblo de lo que hoy es Gales no se distinguía del resto de los pueblos del sur de Gran Bretaña; todos se llamaban británicos y hablaban británico común , una lengua celta . [27] Este idioma, y ​​la cultura celta en general, parece haber llegado a Gran Bretaña durante la Edad del Hierro , aunque algunos arqueólogos sostienen que no hay evidencia deMigraciones de la Edad del Hierro a Gran Bretaña, [28] en cuyo caso la celtización de Gran Bretaña se habría producido a través de la difusión cultural.

La mayoría de la gente en Gales hoy se considera a sí misma como celtas modernos , reclamando una herencia que se remonta a las tribus de la Edad del Hierro. Cuando las legiones romanas partieron de Gran Bretaña alrededor del 400, una cultura romano-británica permaneció en las áreas donde los romanos se habían asentado y las culturas prerromanas en otras. [29] La gente en lo que ahora es Gales continuó hablando británico común con una influencia significativa del latín , al igual que la gente en otras áreas del oeste y norte de Gran Bretaña; este idioma finalmente se convirtió en galés antiguo . El poema sobreviviente Y Gododdin está en galés temprano y se refiere al reino británico de Gododdin.con capital en Din Eidyn ( Edimburgo ) y se extiende desde el área de Stirling hasta Tyne. [30] [31] Offa's Dyke se erigió a mediados del siglo VIII, formando una barrera entre Gales y Mercia .

El proceso por el cual la población indígena de Gales llegó a pensar en sí misma como "galesa" (un nombre que les aplicaron los colonos anglosajones ) no está claro. Hay mucha evidencia del uso del término Brythoniaid (británicos); mientras tanto, el uso más antiguo de la palabra Kymry (refiriéndose no a la gente sino a la tierra y posiblemente al norte de Gran Bretaña además de Gales) se encuentra en un poema c.  633 . El nombre de la región del norte de Inglaterra que ahora se conoce como Cumbria se deriva de la misma raíz. [32] Sólo gradualmente Cymru (la tierra) y Cymry (la gente) llegaron a suplantar a Brython. Aunque el idioma galés ciertamente se usó en ese momento, Gwyn A. Williams argumenta que incluso en el momento de la construcción de Offa's Dyke, la gente al oeste se veía a sí misma como romana, citando el número de inscripciones latinas que aún se están haciendo en el octavo. siglo. [33] Sin embargo, no está claro si tales inscripciones revelan un uso general o normativo del latín como marcador de identidad o su uso selectivo por parte de la Iglesia cristiana primitiva .

Hubo inmigración a Gales después de la conquista normanda , y varios normandos alentaron la inmigración a sus nuevas tierras; la línea Landsker que divide el "inglés" de Pembrokeshire y el "galés" todavía es detectable en la actualidad. [34] Los términos Englishry y Welshry se utilizan de manera similar sobre Gower . [35]

Estudios genéticos

Investigaciones recientes sobre el ADN antiguo han llegado a la conclusión de que gran parte de la población neolítica británica fue reemplazada por la gente de Beaker en la Edad del Bronce . [36] Los grupos británicos encontrados por los romanos eran, por tanto, descendientes en gran parte de estas poblaciones de Beaker.

El período posrromano vio una alteración significativa en la composición genética del sur de Gran Bretaña debido a la llegada de los anglosajones; sin embargo, la evidencia histórica sugiere que Gales se vio poco afectada por estas migraciones. Un estudio publicado en 2016 comparó muestras de la Gran Bretaña e Irlanda modernas con el ADN encontrado en esqueletos de la Edad del Hierro, la era romana y anglosajona de Yorkshire. El estudio encontró que la mayoría de los británicos de la Edad del Hierro y la época romana mostraban fuertes similitudes entre sí y con las poblaciones galesas modernas, mientras que los grupos ingleses del sur y del este estaban más cerca de un entierro anglosajón posterior. [37]Otro estudio, que utilizó muestras anglosajonas y de la Edad del Hierro de Cambridgeshire, concluyó que los galeses modernos tienen una contribución genética del 30% de los colonos anglosajones en el período posrromano; sin embargo, esto podría haberse producido debido a la migración posterior de Inglaterra a Gales. [38] Un tercer estudio, publicado en 2020 y basado en datos de la era vikinga de toda Europa, sugirió que los galeses trazan, en promedio, el 58% de su ascendencia al pueblo británico, hasta un 22% de una fuente similar a la danesa interpretada ya que representa en gran parte a los anglosajones, el 3% a los vikingos noruegos y el 13% al sur de Europa, posiblemente relacionado con la inmigración francesa durante el período normando. [39]

Una encuesta genética de 2015 de los grupos de población británicos modernos encontró una diferencia genética clara entre los del norte y el sur de Gales, que se interpretó como el legado de Little England más allá de Gales . [40]

Tiempos modernos

La población de Gales se duplicó de 587.000 en 1801 a 1.163.000 en 1851 y llegó a 2.421.000 en 1911. La mayor parte del aumento se produjo en los distritos mineros del carbón; especialmente Glamorganshire , que creció de 71.000 en 1801 a 232.000 en 1851 y 1.122.000 en 1911. [43] Parte de este aumento se puede atribuir a la transición demográfica observada en la mayoría de los países industrializados durante la Revolución Industrial , ya que las tasas de mortalidad disminuyeron y las tasas de natalidad se mantuvieron firme. Sin embargo, también hubo una migración a gran escala a Gales durante la Revolución Industrial. Los ingleses eran el grupo más numeroso, pero también había un número considerable de irlandeses; y un menor número de otros grupos étnicos, [44] [45]incluidos los italianos emigraron a Gales del Sur. [46] Gales recibió otra inmigración de varias partes de la Commonwealth of Nations británica en el siglo XX, y las comunidades africanas-caribeñas y asiáticas emigraron particularmente a las zonas urbanas de Gales. [47]

Censo de 2001

En 2001, no está claro cuántas personas en Gales se consideraban de etnia galesa; el censo del Reino Unido de 2001 no ofrecía la opción "galés"; los encuestados tenían que utilizar una casilla marcada como "Otro". El noventa y seis por ciento de la población de Gales se describió así como blancos británicos . [48] ​​La controversia en torno al método para determinar la etnia comenzó ya en 2000, cuando se reveló que los encuestados en Escocia e Irlanda del Norte podrían marcar una casilla que se describa a sí mismos como de etnia escocesa o irlandesa, una opción no disponible para los galeses. o encuestados ingleses. [49] [50]Antes del censo, Plaid Cymru respaldó una petición que pedía la inclusión de una casilla de verificación en galés y que la Asamblea Nacional tuviera poderes primarios para hacer leyes y su propia Oficina Nacional de Estadísticas . [49]

En ausencia de una casilla de verificación en galés, las únicas casillas de verificación disponibles eran "blanco-británico", "irlandés" u "otro". [49] El parlamento escocés insistió en que se incluyera una casilla de verificación de origen étnico escocés en el censo en Escocia, y con esta inclusión hasta el 88,11% afirmó ser étnico escocés. [51] Los críticos argumentaron que una mayor proporción de encuestados se habrían descrito a sí mismos como de etnia galesa si se hubiera puesto a disposición una casilla de verificación galesa. Se criticaron más las fechas del censo, que se realizó en medio de la crisis de la fiebre aftosa en el Reino Unido de 2001 . Los organizadores dijeron que esto no había afectado los resultados. [48] La crisis de la fiebre aftosa retrasó las elecciones generales del Reino Unido de 2001.; la primera vez desde la Segunda Guerra Mundial que algún evento pospuso una elección.

En el censo, hasta el 14% de la población dio el "paso adicional" para escribir que eran de etnia galesa. [52] El porcentaje más alto de aquellos que se identificaron como de origen étnico galés se registró en Gwynedd (con un 27%), seguido de Carmarthenshire (23%), Ceredigion (22%) y la Isla de Anglesey (19%). [52] Entre los encuestados de entre 16 y 74 años de edad, los que afirmaron pertenecer a la etnia galesa se encontraban predominantemente en ocupaciones profesionales y de gestión. [52]

Censo de 2011

Antes del censo del Reino Unido de 2011, la Oficina de Estadísticas Nacionales (ONS) lanzó un ejercicio de consulta del censo. Recibieron respuestas de 28 organizaciones galesas diferentes y una gran proporción de ellas se referían a la etnia, el idioma o la identidad galeses. [53]

Por primera vez en la historia del censo británico, el censo de 2011 brindó la oportunidad a las personas de describir su identidad como galés o inglés. Se llevó a cabo un "ensayo general" del censo en la isla galesa de Anglesey debido a su naturaleza rural y al gran número de hablantes de galés. [53] El censo, realizado el 27 de marzo de 2011, planteó una serie de preguntas relacionadas con la nacionalidad y la identidad nacional, entre ellas ¿Cuál es su país de nacimiento? y ¿Cómo describiría su identidad nacional? (por primera vez se incluyeron como opciones 'galés' e 'inglés'), ¿cuál es su grupo étnico? ('White Welsh / English / Scottish / Northern Irish / British' era una opción) y¿Puedes entender, hablar, leer o escribir galés? . [54]

Según el censo de 2011 en Gales, el 66 por ciento (2,0 millones) de los residentes informaron una identidad nacional galesa (ya sea por sí sola o combinada con otras identidades). De estos, 218.000 respondieron que tenían identidad nacional galesa y británica. Poco menos del 17 por ciento (519.000) de las personas en Gales consideraban que solo tenían una identidad nacional británica. La mayoría de los residentes de Gales (96 por ciento, 2,9 millones) informaron al menos una identidad nacional de inglés, galés, escocés, irlandés del norte o británico. [55]

Encuestas

Una encuesta publicada en 2001 por el Centro de Investigación sobre Elecciones y Tendencias Sociales de la Universidad de Oxford (tamaño de muestra 1161), encontró que el 14,6 por ciento de los encuestados se describían a sí mismos como británicos, no galeses; El 8,3 por ciento se consideraba más británico que galés; El 39,0 por ciento se describió a sí mismo como galés y británico por igual; El 20,2 por ciento se consideraba más galés que británico; y el 17,9 por ciento se describió a sí mismo como galés, no británico. [56]

Religión

La mayoría de las personas de fe galesas están afiliadas a la Iglesia de Gales u otras denominaciones cristianas como la Iglesia Presbiteriana de Gales , [57] el catolicismo y el cristianismo ortodoxo ruso . Gales tiene una larga tradición de inconformismo y metodismo . [58] [59] Algunos galeses están afiliados al budismo , el hinduismo , el judaísmo , el islam o el sijismo.. En 2001, alrededor de 7.000 se clasificaron como seguidores de "otras religiones", incluida una forma reconstruida de druidismo , que era la religión precristiana de Gales (que no debe confundirse con los druidas de Gorsedd en el Eisteddfod Nacional de Gales). Aproximadamente una sexta parte de la población, unas 500.000 personas, no profesan ninguna fe religiosa.

El censo mostró que poco menos del 10% de la población galesa asiste regularmente a iglesias o capillas (una proporción ligeramente menor que en Inglaterra o Escocia), aunque alrededor del 70% de la población se ve a sí misma como cristiana de alguna forma. El judaísmo tiene una historia bastante larga en Gales, con una comunidad judía registrada en Swansea alrededor de 1730. En agosto de 1911, durante un período de orden público y disputas industriales, las multitudes dañaron las tiendas judías de la cuenca carbonífera del sur de Gales . Desde entonces, la población judía de esa zona, que alcanzó un pico de 4.000 a 5.000 en 1913, ha disminuido; solo Cardiffha retenido una población judía considerable, de aproximadamente 2000 en el censo de 2001. La fe no cristiana más grande de Gales es el Islam, con unos 22.000 miembros en 2001 atendidos por unas 40 mezquitas, después de la primera mezquita establecida en Cardiff . Se ha establecido una universidad para la formación de clérigos en Llanybydder, en el oeste de Gales . El Islam llegó a Gales a mediados del siglo XIX y se cree que la comunidad yemení de Cardiff es la comunidad musulmana más antigua de Gran Bretaña, establecida cuando la ciudad era uno de los puertos exportadores de carbón más grandes del mundo. El hinduismo y el budismo tienen cada uno unos 5.000 seguidores en Gales, con el condado rural de Ceredigion.siendo el centro del budismo galés. El templo y restaurante de Govinda , dirigido por los Hare Krishna en Swansea , es un punto focal para muchos hindúes galeses. Hay alrededor de 2.000 sijs en Gales, y el primer gurdwara construido especialmente se abrió en el área de Riverside de Cardiff en 1989.

El movimiento de templanza sabadista también fue históricamente fuerte entre los galeses; la venta de alcohol estaba prohibida los domingos en Gales por la Ley de cierre dominical (Gales) de 1881 , la primera legislación emitida específicamente para Gales desde la Edad Media. Desde principios de la década de 1960, se permitió que las áreas de los consejos locales celebraran referendos cada siete años para determinar si debían estar "húmedas" o "secas" los domingos: la mayoría de las áreas industrializadas en el este y el sur se "mojaron" inmediatamente, y por en la década de 1980, el último distrito, Dwyfor en el noroeste, se mojó; desde entonces no ha habido más referendos de clausura del domingo.

Idioma

La proporción de encuestados en el censo de 2011 que dijeron que podían hablar galés

El idioma galés pertenece a la familia celta insular ; históricamente hablado en todo Gales, con su predecesor Common Brittonic una vez hablado en la mayor parte de la isla de Gran Bretaña. Antes del siglo XX, un gran número de galeses solo hablaba galés, con poco o ningún conocimiento fluido del inglés. [60] El galés sigue siendo el idioma predominante en partes de Gales, particularmente en el norte de Gales y partes de Gales occidental.

Según el censo de 2001, el número de hablantes de galés en Gales aumentó por primera vez en 100 años, con un 20,5% de una población de más de 2,9 millones que afirma hablar galés con fluidez. [48] Además, el 28% de la población de Gales afirmó comprender el galés. [48] El censo reveló que el aumento fue más significativo en las zonas urbanas, como Cardiff, con un aumento del 6,6% en 1991 al 10,9% en 2001, y Rhondda Cynon Taf con un aumento del 9% en 1991 al 12,3% en 2001. . [48] Sin embargo, la proporción de hablantes de galés disminuyó en Gwynedd del 72,1 por ciento en 1991 al 68,7 por ciento en 2001, y en Ceredigion del 59,1 por ciento en 1991 al 51,8 por ciento en 2001. [48]La mayor fluctuación se registró en Ceredigion, con una afluencia de nuevos residentes del 19,5% desde 1991. [48]

La disminución de hablantes de galés en gran parte de las zonas rurales de Gales se debe a que los residentes que no hablan galés se mudaron al norte de Gales, lo que elevó los precios de las propiedades por encima de lo que los lugareños pueden pagar, según el exconsejero del condado de Gwynedd , Seimon Glyn de Plaid Cymru , cuyos controvertidos comentarios en 2001 centró la atención en el tema. [48] Hasta un tercio de todas las propiedades en Gwynedd son compradas por personas de fuera de Gales. [61] El problema de que los lugareños sean excluidos del mercado inmobiliario local es común en muchas comunidades rurales de Gran Bretaña, pero en Gales la dimensión adicional del idioma complica el problema, ya que muchos nuevos residentes no aprenden el idioma galés. [62]

Un grupo de trabajo de Plaid Cymru encabezado por Dafydd Wigley recomendó que se asignaran tierras para viviendas locales asequibles, pidió subvenciones para que los lugareños compraran casas y recomendó que el impuesto municipal sobre las casas de vacaciones se duplicara. [63]

Sin embargo, el mismo censo muestra que el 25% de los residentes nacieron fuera de Gales. El número de hablantes de galés en otros lugares de Gran Bretaña es incierto, pero hay un número significativo en las principales ciudades y hay hablantes a lo largo de la frontera entre el galés y el inglés .

Incluso entre los hablantes de galés, muy pocas personas hablan solo galés, y casi todos son bilingües en inglés. Sin embargo, un gran número de hablantes de galés se sienten más cómodos expresándose en galés que en inglés. Algunos prefieren hablar inglés en el sur de Gales o en las zonas urbanizadas y galés en el norte o en las zonas rurales. La elección del idioma de un hablante puede variar según el dominio de la materia (conocido en lingüística como cambio de código ).

Debido al aumento de la educación infantil en idioma galés, los datos del censo reciente revelan una inversión de décadas de declive lingüístico: ahora hay más hablantes de galés menores de cinco años que mayores de 60. Para muchos jóvenes de Gales, la adquisición del galés es una puerta de entrada a mejores carreras, según una investigación de Welsh Language Board y Careers Wales. [64] El Gobierno de Gales identificó a los medios de comunicación como una de las seis áreas que probablemente experimentarán una mayor demanda de hablantes de galés: [64] el sector es la tercera fuente de ingresos más importante de Gales.

Aunque el galés es un idioma minoritario y, por lo tanto, amenazado por el dominio del inglés, el apoyo al idioma creció durante la segunda mitad del siglo XX, junto con el auge del nacionalismo galés en forma de grupos como el partido político Plaid Cymru y Cymdeithas yr Iaith Gymraeg (Sociedad de la Lengua Galesa). El idioma se utiliza en la Asamblea bilingüe de Gales y se inscribe en sus registros, con traducción al inglés. El alto costo de la traducción del inglés al galés ha resultado controvertido. [65] En el pasado, las reglas del Parlamento británicoprohibió el uso del galés en cualquier procedimiento. Solo se permitió el inglés como único idioma que se suponía que hablaban todos los miembros. [66] En 2017, el gobierno del Reino Unido acordó apoyar el uso del galés en el Gran Comité Galés, aunque no en el debate parlamentario en la casa fuera de este comité. [67] En 2018, el galés se utilizó por primera vez en el gran comité. [68]

El galés como primera lengua se concentra en gran medida en el norte y oeste menos urbano de Gales, principalmente Gwynedd , el interior de Denbighshire , el norte y suroeste de Powys , la isla de Anglesey , Carmarthenshire , North Pembrokeshire , Ceredigion y partes del oeste de Glamorgan., aunque se pueden encontrar hablantes de lengua materna y otros hablantes fluidos en todo Gales. Sin embargo, Cardiff es ahora el hogar de una población urbana de habla galesa (tanto de otras partes de Gales como de las crecientes escuelas de galés medio de Cardiff) debido a la centralización y concentración de recursos y organizaciones nacionales en la capital.

Para algunos, hablar galés es una parte importante de su identidad galesa. Partes de la cultura están fuertemente conectadas con el idioma, en particular la tradición, la poesía y aspectos de la música y la danza folclóricas de Eisteddfod. Gales también tiene una fuerte tradición de poesía en el idioma inglés.

El galés patagónico (Cymraeg y Wladfa) es un dialecto del idioma galés que se habla en Y Wladfa en la región argentina , Patagonia .

Cultura

símbolos nacionales

  • La bandera de Gales ( Baner Cymru ) incorpora el dragón rojo ( Y Ddraig Goch ), un símbolo popular de Gales y el pueblo galés, junto con los colores Tudor de verde y blanco. Fue utilizado por Enrique VII en la Batalla de Bosworth Field en 1485, después de lo cual fue llevado en estado a la Catedral de San Pablo . Luego, el dragón rojo se incluyó en las armas reales de los Tudor para significar su ascendencia galesa. Fue reconocida oficialmente como la bandera nacional de Gales en 1959. Dado que la bandera de la Unión Británica no tiene ninguna representación de Gales, la bandera de Gales se ha vuelto muy popular.
  • La bandera de San David se usa a veces como alternativa a la bandera nacional y se ondea el día de San David .
  • El dragón , parte del diseño de la bandera nacional, también es un símbolo galés popular. El uso más antiguo registrado del dragón para simbolizar Gales proviene de la Historia Brittonum , escrita alrededor de 820, pero se supone popularmente que fue el estandarte de batalla del Rey Arturo y otros líderes celtas antiguos. Tras la anexión de Gales por Inglaterra, el dragón fue utilizado como partidario en el escudo de armas del monarca inglés.
  • Tanto el narciso como el puerro son símbolos de Gales. El origen del puerro se remonta al siglo XVI y el narciso, alentado por David Lloyd George , se hizo popular en el siglo XIX. [69] Esto puede deberse a la confusión del galés con puerro, cenhinen , y con narciso, cenhinen Bedr o puerro de San Pedro. Ambos son usados ​​como símbolos por los galeses el día de San David , el 1 de marzo.
  • Las plumas del Príncipe de Gales, la insignia heráldica del Príncipe de Gales , a veces es adaptada por cuerpos galeses para su uso en Gales. El simbolismo se explica en el artículo de Edward, el Príncipe Negro , que fue el primer Príncipe de Gales en llevar el emblema. La Welsh Rugby Union utiliza este diseño para su propia insignia.

Emigración galesa

Bandera de la ciudad de Puerto Madryn , Argentina, inspirada en la Bandera de Gales , debido a la inmigración galesa

Ha habido migración desde Gales al resto de Gran Bretaña a lo largo de su historia. Durante la Revolución Industrial, miles de galeses emigraron, por ejemplo, a Liverpool y Ashton-in-Makerfield . [70] [71] Como resultado, algunas personas de Inglaterra, Escocia e Irlanda tienen apellidos galeses. [72] [73] [74] [75]

Los colonos galeses se trasladaron a otras partes de Europa, concentrados en ciertas áreas. A finales del siglo XIX y principios del XX, una pequeña ola de mineros contratados de Gales llegó al norte de Francia; los centros de población galés-francesa se encuentran en ciudades mineras de carbón, y particularmente en el departamento francés de Pas-de-Calais junto con mineros de muchos otros países. Tienden a agruparse en comunidades alrededor de sus iglesias. [76]

Los colonos de Gales (y más tarde del galés patagónico) llegaron a Terranova a principios del siglo XIX y fundaron ciudades en la región costera de Labrador ; en 1819, el barco Albion partió de Cardigan hacia New Brunswick , llevando colonos galeses a Canadá; a bordo se encontraban 27 familias de Cardigan, muchas de las cuales eran agricultores. [77] En 1852, Thomas Benbow Phillips de Tregaron estableció un asentamiento de unos 100 galeses en el estado de Rio Grande do Sul en Brasil.

John Adams , el segundo presidente de los Estados Unidos (1797-1801), cuyo bisabuelo paterno David Adams, nacido y criado en Fferm Penybanc, Llanboidy , Carmarthenshire , emigró de Gales en 1675 [78]

A nivel internacional, los galeses han emigrado, en cantidades relativamente pequeñas (en proporción a la población, la emigración irlandesa a los EE. UU. Puede haber sido 26 veces mayor que la emigración de los galeses), [79] a muchos países, incluidos los EE. UU. (En particular, Pensilvania ), Canadá e Y Wladfa en Patagonia , Argentina. [80] [81] [82] El condado de Jackson, Ohio a veces se conocía como "Pequeña Gales", y una de las varias comunidades donde se hablaba galés. Había una prensa en galés, pero a fines de la década de 1940, el último periódico en galés, y Drych, comenzó a publicar en inglés. [83] Malad City en Idaho, que comenzó como un asentamiento mormón galés , reclama una mayor proporción de habitantes de ascendencia galesa que en cualquier otro lugar fuera de Gales. [84] La escuela secundaria local de Malad se conoce como los "Dragones de Malad", y enarbola la bandera de Gales como los colores de su escuela. [85] Los galeses también se han establecido en Nueva Zelanda y Australia. [79] [86]

Alrededor de 1,75 millones de estadounidenses informan tener ascendencia galesa, al igual que 458,705 canadienses en el censo de 2011 de Canadá . [2] [4] Esto se compara con 2,9 millones de personas que viven en Gales (según el censo de 2001 ). [87]

No hay evidencia conocida que apoye objetivamente la leyenda de que los mandan , una tribu nativa americana del centro de los Estados Unidos, son emigrantes galeses que llegaron a América del Norte bajo el príncipe Madog en 1170. [88]

La ciudad ucraniana de Donetsk fue fundada en 1869 por un empresario galés, John Hughes (un ingeniero de Merthyr Tydfil ) que construyó una planta de acero y varias minas de carbón en la región; la ciudad fue nombrada así Yuzovka (Юзовка) en reconocimiento a su papel en su fundación ("Yuz" es una aproximación rusa o ucraniana de Hughes). [89]

La ex primera ministra australiana Julia Gillard nació en Barry, Gales. Después de sufrir bronconeumonía cuando era niña, se les informó a sus padres que vivir en un clima más cálido ayudaría a su recuperación. Esto llevó a la familia a emigrar a Australia en 1966, instalándose en Adelaide.

Ver también

  • Geografía e identidad en Gales
  • Lista de mujeres artistas asociadas con Gales
  • Lista de matemáticos galeses
  • Lista de escritoras galesas
  • Lista de gente galesa
  • Celtas modernos
  • Galés americano
  • Australiano galés
  • Galés canadiense
  • Galés neozelandés
  • Galés argentino
  • Historia de Gales en Chicago
  • Inmigración galesa
  • Italianos galeses
  • Y Wladfa

Referencias

  1. ^ "Censo de 2011: estadísticas clave de Gales, marzo de 2011" (PDF) . Oficina de Estadísticas Nacionales . 11 de diciembre de 2012. Archivado (PDF) desde el original el 11 de enero de 2016 . Consultado el 6 de enero de 2016 .
  2. ^ a b "Estimaciones de 1 año de la encuesta sobre la comunidad estadounidense de 2012" . Oficina del censo de Estados Unidos . Archivado desde el original el 12 de febrero de 2020 . Consultado el 6 de enero de 2016 .
  3. ^ Estadísticas de vecindario. "Gente de Gales en Inglaterra" . Neighbourhood.statistics.gov.uk. Archivado desde el original el 29 de junio de 2011 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  4. ^ a b Estadísticas de Canadá . "Perfil del censo, censo de 2016" . Archivado desde el original el 22 de abril de 2018 . Consultado el 23 de marzo de 2018 .
  5. ^ Gobierno australiano - Departamento de inmigración y protección de fronteras. "Australianos galeses" . Archivado desde el original el 13 de febrero de 2014 . Consultado el 20 de febrero de 2014 .
  6. ^ "Gales y Argentina" . Sitio web Wales.com . Gobierno de la Asamblea de Gales . 2008. Archivado desde el original el 16 de octubre de 2012 . Consultado el 24 de diciembre de 2010 .
  7. ^ "Ciudad de Aberdeen: datos y estadísticas del censo página 25, sección 18, país de nacimiento" (PDF) . Ciudad de Aberdeen . 2003. Archivado desde el original el 28 de abril de 2010 . Consultado el 6 de abril de 2010 .
  8. ^ El censo de 1996, que utilizó una pregunta ligeramente diferente, informó que 9.966 personas pertenecían al grupo étnico galés. Archivado el 8 de marzo de 2005 en la Wayback Machine.
  9. ^ Minahan, James (2000). Una Europa, muchas naciones: Diccionario histórico de grupos nacionales europeos . Grupo editorial de Greenwood . pag. 179. ISBN 0313309841. Los de Cornualles están relacionados con los demás pueblos celtas de Europa, los bretones , * irlandeses , * escoceses , * manx , * galeses, * y gallegos * del noroeste de España.
  10. ^ Rhys, John ; Brynmor Jones, David (1969). El pueblo galés: capítulos sobre su origen, historia, leyes, idioma, literatura y características (ed. 2019). Wentworth Press. ISBN 978-1010520467.
  11. ^ "Los países del Reino Unido" . statistics.gov.uk. Archivado desde el original el 5 de enero de 2016 . Consultado el 10 de octubre de 2008 .
  12. ^ La lengua galesa ha sido protegida gradualmente y sobre todo por la Ley de la lengua galesa de 1967 , la Ley de la lengua galesa de 1993 y la Medida de la lengua galesa (Gales) de 2011 .
  13. ( Davies 1994 , p. 54)
  14. ^ Richard Webber. "La diáspora galesa: análisis de la geografía de los nombres galeses" (PDF) . Asamblea de Gales . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  15. ^ "Canolfan i 300.000 o Gymry" [Centro de 300.000 galeses]. BBC (en galés). 5 de noviembre de 2014. Archivado desde el original el 11 de enero de 2016 . Consultado el 6 de enero de 2016 .
  16. ^ Miller, Katherine L. (2014). "El campo semántico de la esclavitud en inglés antiguo: Wealh, Esne, Þræl" (PDF) (Tesis doctoral). Universidad de Leeds . Consultado el 8 de agosto de 2019 .
  17. ↑ a b ( Davies 1994 , p. 71)
  18. (en francés) Albert Henry, Histoire des mots Wallons et Wallonie , Institut Jules Destrée, Coll. "Notre histoire", Mont-sur-Marchienne , 1990, 3ª ed. (1ª ed. 1965), nota a pie de página 13, pág. 86. Henry escribió lo mismo sobre Valaquia .
  19. ^ Tolkien, JRR (1963). Ángulos y británicos: conferencias de O'Donnell . Cardiff: Prensa de la Universidad de Gales. English and Welsh, una conferencia de O'Donnell pronunciada en Oxford el 21 de octubre de 1955.
  20. ^ Gilleland, Michael (12 de diciembre de 2007). "Laudator Temporis Acti: más sobre la etimología de Walden" . Sitio web de Laudator Temporis Acti . Consultado el 29 de octubre de 2008 .
  21. ↑ a b c ( Davies 1994 , p. 69)
  22. ^ Lloyd, John Edward (1911). "Una historia de Gales desde los primeros tiempos hasta la conquista eduardiana (nota al capítulo VI, el nombre" Cymry ")" . I (Segunda ed.). Londres: Longmans, Green y Co. (publicado en 1912): 191-192. Cite journal requiere |journal=( ayuda )
  23. ^ Phillimore, Egerton (1891). "Nota (a) al asentamiento de Bretaña" . En Phillimore, Egerton (ed.). Y Cymmrodor . XI . Londres: Honorable Society of Cymmrodorion (publicado en 1892). págs. 97-101.
  24. ^ El poema está disponible en línea en Wikisource .
  25. ( Davies 1994 , p. 71): El poema contiene la línea: 'Ar wynep Kymry Cadwallawn was'.
  26. ^ Cunliffe, B. Comunidades de la Edad del Hierro en Gran Bretaña págs. 115-118
  27. ^ "Historia de la BBC - historia antigua en profundidad: tribus nativas de Gran Bretaña" . Sitio web de la BBC “Los Deceangli, los Ordovices y los Silures eran los tres principales grupos tribales que vivían en las montañas de lo que hoy se llama Gales. Sin embargo, en la prehistoria de Gales, Inglaterra y Escocia no existían de ninguna manera como entidades distintivas en la forma en que lo han hecho durante los últimos 1000 años. . BBC. 2010. Archivado desde el original el 27 de enero de 2010 . Consultado el 6 de abril de 2010 .
  28. ^ Gran Bretaña de la Edad de Hierro por Barry Cunliffe . Batsford. ISBN 0-7134-8839-5 . 
  29. ^ "¿Qué pasó después de la caída del Imperio Romano?" . BBC. Archivado desde el original el 9 de junio de 2008 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  30. ^ Jarman, AOH 1988. Y Gododdin: primer poema heroico de Gran Bretaña p. xviii
  31. ( Davies 1994 , pp. 65-66): Davies sitúa el cambio de Brythonic a Welsh entre 400 y 700.
  32. ^ Williams, por. 1972. Los inicios de la poesía galesa University of Wales Press. pag. 71
  33. ^ Williams, Gwyn A., El galés en su historia , publicado en 1982 por Croom Helm, ISBN 0-7099-3651-6 
  34. ^ "Los colonos flamencos en Gales: sitio web de la BBC . Consultado el 17 de agosto de 2006" . BBC. Archivado desde el original el 13 de diciembre de 2011 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  35. ^ "Procesos históricos de Gower, temas y antecedentes" . Ggat.org.uk. Archivado desde el original el 11 de diciembre de 2008 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  36. ^ Olalde, yo; et al. (Mayo de 2017). "El fenómeno del vaso de precipitados y la transformación genómica del noroeste de Europa". bioRxiv 10.1101 / 135962 . 
  37. ^ Martiniano, R., Caffell, A., Holst, M. et al. Señales genómicas de migración y continuidad en Gran Bretaña antes de los anglosajones. Nat Commun 7, 10326 (2016). https://doi.org/10.1038/ncomms10326
  38. ^ Schiffels, S. et al. (2016) Los genomas anglosajones y de la Edad del Hierro del este de Inglaterra revelan la historia de la migración británica , Nature Communications 7, Número de artículo: 10408 doi: 10.1038 / ncomms10408
  39. ^ Margaryan, A., Lawson, DJ, Sikora, M. et al. Genómica de poblaciones del mundo vikingo. Nature 585, 390–396 (2020). (Ver nota complementaria 11)
  40. ^ Leslie, S., Winney, B., Hellenthal, G. et al. La estructura genética a escala fina de la población británica. Nature 519, 309–314 (2015). https://doi.org/10.1038/nature14230
  41. ( Davies 1994 , págs. 258-259, 319)
  42. ^ Censo de 2001, 200 años del censo en ... Censo de 2011 de Gales (2001) , estimaciones de población para el Reino Unido
  43. ^ Brian R. Mitchell y Phyllis Deane, Resumen de estadísticas históricas británicas (Cambridge, 1962) pp 20, 22
  44. ^ "Revolución industrial" . BBC. Archivado desde el original el 4 de septiembre de 2005 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  45. ^ LSJ Services [Gales] Ltd. "Población therhondda.co.uk . Consultado el 9 de mayo de 2006" . Therhondda.co.uk. Archivado desde el original el 20 de mayo de 2008 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  46. ^ "BBC Gales - Historia - Temas - inmigración italiana" . BBC. Archivado desde el original el 3 de abril de 2009 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  47. ^ Entrevista con Mohammed Asghar AM Archivada el 18 de octubre de 2011 en Wayback Machine.
  48. ↑ a b c d e f g h Dr. John Davies (14 de febrero de 2003). "El censo muestra aumento de la lengua galesa el viernes 14 de febrero de 2003 extraído el 12-04-07" . BBC News . Archivado desde el original el 5 de enero de 2009 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  49. ^ a b c "Igualdad del censo respaldada por Plaid 23 de septiembre de 2000 extraída 04/12/07" . BBC News . 23 de septiembre de 2000. Archivado desde el original el 24 de noviembre de 2008 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  50. ^ "Los resultados del censo 'desafían la fila de la casilla de verificación' 30 de septiembre de 2002 extraído el 12-04-07" . BBC News . 30 de septiembre de 2002. Archivado desde el original el 28 de diciembre de 2008 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  51. ^ Revisión del Parlamento escocés de la consulta de clasificaciones de etnicidad del censo: junio de 2005 extraído el 7 de abril de 2008 Archivado el 4 de febrero de 2013 en la Wayback Machine.
  52. ^ a b c "Artículo de NSO: 'galés' en el formulario del censo publicado el 8 de enero de 2004, extraído el 7 de abril de 2008" . Statistics.gov.uk. 8 de enero de 2004. Archivado desde el original el 5 de junio de 2009 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  53. ^ Un b Walesonline.co.uk pionero cuestionario del censo de Gales nos ayudará a dar forma al futuro archivado 18 de enero de 2012 a la Wayback Machine publicado en Western Mail, 17 de diciembre de 2009 (Consultado el 17 de octubre de 2011)
  54. ^ Preguntas del censo de 2011 del sitio web de ONS - Gales Archivado el 22 de septiembre de 2013 en Wayback Machine (obtenido el 17 de octubre de 2011)
  55. ^ "Censo de 2011 - Oficina de estadísticas nacionales" . Archivado desde el original el 22 de marzo de 2018 . Consultado el 24 de febrero de 2018 .CS1 maint: bot: estado de URL original desconocido ( enlace )
  56. ^ "Nacionalismo minoritario CREST publicado en 2001, extraído el 14 de julio de 2010" (PDF) . crest.ox.ac.uk. 2001. p. 10. Archivado desde el original (PDF) el 24 de julio de 2011 . Consultado el 14 de julio de 2010 .
  57. ^ "Censo de 2011: primeros resultados de origen étnico, identidad nacional y religión de Gales" (PDF) . Gobernador de Gales . Consultado el 9 de enero de 2018 .
  58. ^ "Iglesia ortodoxa rusa en el extranjero Cardiff" . Iglesia ortodoxa rusa en el extranjero Cardiff . Archivado desde el original el 17 de agosto de 2018 . Consultado el 17 de agosto de 2018 .
  59. ^ Gales, Padre Luke Holden - Contacto cristiano ortodoxo. "Gales ortodoxo" . Orthodoxchurch.co.uk . Archivado desde el original el 7 de mayo de 2017 . Consultado el 20 de junio de 2017 .
  60. ^ Janet Davies, Prensa de la Universidad de Gales , Bath (1993). El idioma galés , página 34
  61. ^ "Disculpa por 'insultos' al inglés, BBC Wales, 3 de septiembre de 2001" . BBC News . 19 de enero de 2001. Archivado desde el original el 6 de agosto de 2012 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  62. ^ "Reino Unido: Gales Plaid pide controles de segunda casa, BBC de Gales, 17 de noviembre de 1999" . BBC News . 17 de noviembre de 1999. Archivado desde el original el 7 de agosto de 2012 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  63. ^ "Plan de cuadros 'protege' las zonas rurales, BBC de Gales, 19 de junio de 2001" . BBC News . 19 de junio de 2001. Archivado desde el original el 6 de agosto de 2012 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  64. ^ a b "Dewis Da - ¿Por qué elegir galés?" . Carreras Gales. Archivado desde el original el 3 de junio de 2015 . Consultado el 4 de marzo de 2013 .
  65. ^ Powys, Betsan (22 de mayo de 2012). "Mugshots y titulares" . BBC News . Archivado desde el original el 23 de octubre de 2018 . Consultado el 4 de marzo de 2013 .
  66. ^ "Juramento de lealtad (idioma galés) (Hansard, 21 de julio de 1966)" . Hansard.millbanksystems.com. 21 de julio de 1966. Archivado desde el original el 19 de julio de 2009 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  67. ^ "Memorando del secretario del uso de la casa de galés en el Gran Comité de Gales en Westminster" . Parlamento.UK . Consultado el 12 de diciembre de 2019 .
  68. ^ "Los parlamentarios hablan galés en el debate parlamentario por primera vez" . BBC News . 7 de febrero de 2018 . Consultado el 11 de diciembre de 2019 .
  69. ^ ( Davies 1994 , p. 189)
  70. ^ Collinson, Dawn (28 de febrero de 2015). "Día de San David: ¿por qué los vínculos galeses del Liverpool son tan fuertes?" . Liverpoolecho.co.uk . Archivado desde el original el 21 de febrero de 2017 . Consultado el 20 de febrero de 2017 .
  71. ^ "Ashton-in-Makerfield U3A - Acerca de Ashton-in-Makerfield" . Ashtoninmakerfieldanddistrictu3a.co.uk . Archivado desde el original el 5 de agosto de 2018 . Consultado el 9 de enero de 2018 .
  72. ^ "BBC - Hereford y Worcester - Acerca de Herefordshire - Herefordshire en Gales?" . Bbc.co.uk . Archivado desde el original el 3 de abril de 2017 . Consultado el 20 de febrero de 2017 .
  73. ^ "Ver: 43 años después, ¿debería Oswestry estar en Inglaterra o Gales?" . Shropshirestar.com . Archivado desde el original el 21 de febrero de 2017 . Consultado el 20 de febrero de 2017 .
  74. ^ Fuller, Mike (8 de julio de 2016). "Bore da! Cheshire West revelado como el lugar más galés en Inglaterra" . Chesterchronicle.co.uk . Archivado desde el original el 21 de febrero de 2017 . Consultado el 20 de febrero de 2017 .
  75. ^ "Por qué la gente de Shrewsbury es 'más galesa' que Cardiff" . Walesonline.co.uk . 12 de septiembre de 2006. Archivado desde el original el 21 de febrero de 2017 . Consultado el 20 de febrero de 2017 .
  76. Knotter, Ad (2015). "Migración y etnicidad en la historia de Coalfield: perspectivas globales". IRSH . 20 (Número especial): 13–39.
  77. ^ "2019 marca el bicentenario del Albion navegando desde Cardigan a Canadá" . Anunciante de Tivyside . 28 de abril de 2018 . Consultado el 26 de octubre de 2019 .
  78. ^ Sitio web de la BBC ; Archivado el 2 de mayo de 2016 en Wayback Machine retirado el 13 de noviembre de 2015
  79. ^ a b "Llegadas del siglo XIX en Australia: Universidad de Gales, sitio web de Lampeter . Consultado el 3 de agosto de 2006" . Lamp.ac.uk. Archivado desde el original el 11 de junio de 2011 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  80. ^ Galés en Pennsylvania por Matthew S. Magda (1986), Commonwealth of Pennsylvania. De la Comisión de Museo e Historia de Pensilvania . Consultado el 3 de agosto de 2006. Archivado el 30 de junio de 2006 en Wayback Machine.
  81. ^ Galés: Canadá multicultural . Consultado el 3 de agosto de 2006. Archivado el 26 de junio de 2007 en archive.today.
  82. ^ "América del Sur - Patagonia: BBC - Historia de Gales. Consultado el 3 de agosto de 2006" . BBC. Archivado desde el original el 13 de mayo de 2006 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  83. ^ Lewis, Ronald L. (1 de marzo de 2014). Americanos galeses: una historia de asimilación en los campos de carbón (primera edición). Prensa de la Universidad de Carolina del Norte. págs. 65, 313–318. ISBN 978-1469614892.
  84. ^ "Gran herencia galesa de la pequeña ciudad de Estados Unidos: BBC News, 20 de julio de 2005. Consultado el 3 de agosto de 2006" . BBC News . 20 de julio de 2005. Archivado desde el original el 6 de enero de 2007 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  85. ^ "Historia de Gales, el galés en América del Norte, Utah" . Ligtel.com. Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2009 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  86. ^ "Inmigración galesa de Te Ara, la enciclopedia de Nueva Zelanda . Consultado el 3 de agosto de 2003" . Teara.govt.nz. 13 de octubre de 2009. Archivado desde el original el 13 de abril de 2009 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  87. ^ "Estimado a partir de la población de Gales del censo de 2001 (2.903.085Census 2001 Gales" . Statistics.gov.uk. Archivado desde el original el 17 de noviembre de 2009. Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  88. ^ "¿Había una tribu india descendiente de exploradores galeses a América?" . Droga recta . 8 de septiembre de 2006. Archivado desde el original el 12 de mayo de 2008 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  89. ^ [1] Archivado el 14 de febrero de 2009 en la Wayback Machine.

Otras lecturas

  • Davies, John (1994). Una historia de Gales . Pingüino. ISBN 0-14-014581-8.
  • Davies, Norman (1991). Las islas . Papermac. ISBN 0-333-69283-7.
  • Williams, Gary (1982). Los galeses en su historia . Yelmo Croom. ISBN 0-7099-3651-6.
  • del Giorgio, JF (2005). Los europeos más viejos . AJ Place. ISBN 980-6898-00-1.
  • Hastings, Adrian (1997). La construcción de la nacionalidad: etnia, religión y nacionalismo . Prensa de la Universidad de Cambridge . ISBN 0-521-62544-0.
  • Cristian Capelli; et al. (2003). "Censo de cromosomas AY de las islas británicas" (PDF) . Biología actual . 13 (11): 979–984. doi : 10.1016 / s0960-9822 (03) 00373-7 . PMID  12781138 . S2CID  526263 .
  • Stephen Leslie; et al. (2015). "La estructura genética a escala fina de la población británica" . Naturaleza . 519 (7543): 309–314. Código bibliográfico : 2015Natur.519..309. . doi : 10.1038 / nature14230 . PMC  4632200 . PMID  25788095 .

enlaces externos

  • BBC Wales: Welsh Comings and Goings: La historia de la migración dentro y fuera de Gales
  • Informe de BBC News: Los números de galés (y de Cornualles)
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Welsh_people&oldid=1049852649 "