De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Conejo Welsh o rarebit Welsh ( / r ɛ b ɪ t / o / r æ b ɪ t / ) [1] es un plato que consiste en un hot queso basado salsa servido sobre rebanadas de pan tostado . [2] El nombre original del plato en el siglo XVIII era el jocoso "conejo galés", que luego fue reinterpretado como "rarebit", ya que el plato no contiene conejo . Las variantes incluyen conejo inglés, conejo escocés, conejo macho, macho dorado.y conejito ruborizado .

Aunque el queso en tostadas era popular en Gales, no hay pruebas sólidas de que el plato se originara en la cocina galesa .

Salsa [ editar ]

Algunas recetas simplemente derriten queso rallado sobre una tostada, haciéndolo idéntico al queso sobre una tostada . Otros hacen la salsa de queso, cerveza y mostaza , y la adornan con pimienta de cayena o pimentón . [3] [4] [5] Otras recetas agregan vino o salsa Worcestershire . [6] [7] La salsa también puede mezclar queso y mostaza en una salsa bechamel . [2] [8]

Variantes [ editar ]

Hannah Glasse , en su libro de cocina de 1747 El arte de la cocina , da variantes cercanas "Conejo escocés", "Conejo galés" y dos versiones de "Conejo inglés". [9]

Para hacer un conejo escocés , tueste muy bien un trozo de pan por ambos lados, unte con mantequilla, corte una rebanada de queso del tamaño del pan, tueste por ambos lados y colóquelo sobre el pan.

Para hacer un conejo galés , tueste el pan por ambos lados, luego tueste el queso por un lado, colóquelo sobre la tostada y con una plancha caliente dore el otro lado. Puede frotarlo con mostaza.

Para hacer un conejo inglés , tueste una rebanada de pan dorada por ambos lados, colóquela en un plato delante del fuego, vierta una copa de vino tinto encima y déjela empapar el vino; luego cortar un poco de queso muy fino y ponerlo muy espeso sobre el pan, y ponerlo en un horno de hojalata delante del fuego, y al momento se tostará y se dorará. Sírvelo caliente.

O hazlo así. Tostar el pan y sumergirlo en el vino, ponerlo delante del fuego, cortar el queso en rodajas muy finas, frotar con mantequilla el fondo de un plato, poner el queso, verter dos o tres cucharadas de vino blanco, taparlo con otro plato, colóquelo sobre un frotador de brasas durante dos o tres minutos, luego revuélvalo hasta que esté cocido y bien mezclado. Puede agregar un poco de mostaza; cuando sea suficiente colóquelo sobre el pan, solo dórelo con una pala caliente.

Buck rarebit (galés rarebit con un huevo)

Si se sirve con un huevo encima, se obtiene un conejo macho [10] o un macho dorado . [11]

El rarebit galés mezclado con tomate (o sopa de tomate) hace un conejito ruborizado . [12]

El plato, llamado un Welsh , se sirve en las regiones de Nord-Pas-de-Calais, [13] y Côte d'Opale de Francia.

Origen [ editar ]

La primera referencia registrada al plato fue "conejo galés" en 1725 en un contexto inglés, pero se desconoce el origen del término. Probablemente tenía la intención de ser jocoso. [14]

Galés [ editar ]

"Galés" probablemente se usó como un disfemismo peyorativo , [15] que significa "cualquier cosa deficiente o vulgar", [16] y sugiere que "solo las personas tan pobres y estúpidas como el galés comerían queso y lo llamarían conejo", [17] [18] o que "lo más parecido al conejo que los galeses podían permitirse era queso derretido sobre una tostada". [19] O puede simplemente aludir a la "dieta frugal de los galeses de las tierras altas". [20] Otros ejemplos de nombres tan jocosos son caviar galés ( laverbread ); [21] León de Essex (ternero); Capón de Norfolk (arenque ahumado); Albaricoque irlandés (patata);[22]y ostras de las Montañas Rocosas (testículos de toro). [23]

El plato puede haber sido atribuido a los galeses porque les gustaba el queso asado: "Soy un galés, me encanta porque boby, buen queso asado". (1542) [24] "Cause boby" es galés caws pobi 'queso horneado', pero no está claro si está relacionado con el conejo galés.

Conejo y rarebit [ editar ]

La palabra rarebit es una corrupción de conejo , "conejo galés" se registró por primera vez en 1725 y "rarebit" en 1781. [14] Rarebit no se usa por sí solo, excepto en alusión al plato. [14] En 1785, Francis Grose definió un "conejo de Welch" [sic] como "un poco raro de Welch", sin decir cuál fue primero. [25] Los escritores posteriores fueron más explícitos: por ejemplo, Schele de Vere en 1866 considera claramente que "conejo" es una corrupción de "rarebit". [26]

Muchos comentaristas se han burlado de la interpretación errónea del jocoso "conejo" como el serio "rarebit":

  • Brander Matthews (1892): "pocos [escritores] son ​​tan ignorantes y densos como el desafortunado desconocido que primero torturó al obviamente jocoso conejo galés para convertirlo en un pedante e imposible rarebit galés ..." [27]
  • Sivert N. Hagen (1904): " Conejo galés ... es de origen jocoso ... Donde, sin embargo, la palabra es utilizada por los sofisticados, a menudo se 'corrige' a rarebit galés , como si 'bit raro'" [28]
  • Ambrose Bierce (1911): " Rarebit n. Un conejo galés, en el habla de los sin humor, que señalan que no es un conejo. A quien se le puede explicar solemnemente que el comestible conocido como sapo en el agujero en realidad no es un sapo, y ese ris de veau à la financière no es la sonrisa de un ternero preparado según la receta de un banquero. " [29]
  • HW Fowler (1926): "Welsh Rabbit es divertido y tiene razón. Welsh Rarebit es estúpido y está equivocado". [30]

El conejo galés se ha convertido en un producto salado estándar incluido en la lista de autoridades culinarias como Auguste Escoffier , Louis Saulnier y otros; tienden a usar rarebit , comunicándole a una audiencia no inglesa que no es un plato de carne.

"Los libros de cocina ingleses del siglo XVIII revelan que entonces se consideraba un delicioso plato de cena o taberna , basado en los finos quesos tipo cheddar y el pan de trigo [...]. Sorprendentemente, parece que no solo había un conejo galés , pero también un conejo inglés, un conejo irlandés y un conejo escocés, pero nada raro ". [31]

Uso extendido [ editar ]

Desde el siglo XX, "rarebit", "salsa rarebit" o incluso "salsa de conejo" ha sido ocasionalmente una salsa de queso utilizada en hamburguesas u otros platos. [32] [33] [34] [35]

En cultura [ editar ]

La noción de que el queso tostado era un plato favorito irresistible para los galeses existe desde la Edad Media. En AC Merie Talys (100 Merry Tales), un libro impreso de chistes de 1526 d.C. (del cual William Shakespeare hizo algún uso), se dice que Dios se cansó de todos los galeses en el cielo , 'que con sus krakynge y babelynge trobelyd todos los demás ', y le pidió al Portero de la Puerta del Cielo, San Pedro, que hiciera algo al respecto. Así que San Pedro salió de las puertas y gritó en voz alta: `` Porque bobe , es tan moche decirlo como rostyd chese ''.', a la que todos los galeses salieron corriendo, y cuando San Pedro vio que estaban todos afuera, entró y cerró las puertas, por lo que no hay galeses en el cielo. El compilador de 1526 dice que encontró esta historia 'Wryten amonge olde gestys'. [36]

El libro de cocina de Betty Crocker afirma que a los campesinos galeses no se les permitía comer conejos capturados en las cacerías en las propiedades de la nobleza , por lo que utilizaron queso derretido como sustituto. También afirma que Ben Jonson y Charles Dickens comieron rarebit galés en Ye Olde Cheshire Cheese , un pub de Londres. [37] No da evidencia de nada de esto; de hecho, Ben Jonson murió casi un siglo antes de que se atestiguara por primera vez el término conejo galés. [14]

El conejo galés supuestamente causa sueños vívidos. La serie de historietas de Winsor McCay Dream of the Rarebit Fiend relata los sueños fantásticos que tienen varios personajes porque se comieron un rarebit galés antes de acostarse. En "Gomer, the Welsh Rarebit Fiend", Temporada 3 Episodio 24 de Gomer Pyle, USMC , darse el gusto de Welsh rarebit hace que Gomer (y más tarde el sargento Carter) caminen sonámbulos y exhiban rasgos de personalidad inversos. [ cita requerida ]

Ver también [ editar ]

  • Rollo de queso
  • Croque-monsieur y croque-madame
  • Marrón Caliente
  • Khachapuri
  • Mollete
  • Sandwich de queso fundido
  • Sándwich de herradura
  • Sándwich monte cristo

Referencias [ editar ]

  1. ^ "rarebit" . Diccionario de inglés de Oxford (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford. (Se requiere suscripción o membresía en una institución participante ).
  2. ^ a b El libro de cocina Constance Spry de Constance Spry y Rosemary Hume
  3. ^ Georges Auguste Escoffier , Le Guide Culinaire , traducido por HL Cracknell y RJ Kaufmann
  4. ^ Louis Saulnier , Le Répertoire de la Cuisine , traducido por E. Brunet.
  5. ^ Diccionario de cocina clásica y moderna de Hering , editado y traducido por Walter Bickel
  6. ^ Recetas publicadas en las etiquetas de Lea y Perrins ( Heinz ) salsa Worcestershire,
  7. ^ " " Se necesita más que cerveza para hacer un rarebit perfecto " " .
  8. ^ Granjero, Fannie M. , Libro de cocina de Boston Cooking-School Boston, 1896, ISBN 0-451-12892-3 
  9. Glasse, Hannah , The Art of Cookery made simple and Easy, ... by a Lady (Londres: L. Wangford, c. 1775), p. 190. [1]
  10. ^ "Definición de" buck rabbit "- Collins English Dictionary" .
  11. ^ "Golden Buck - Definición de Golden buck por Merriam-Webster" .
  12. ^ Lily Haxworth Wallace, Rumford Chemical Works, El libro de cocina completo de Rumford , 1908, texto completo, p. 196
  13. ^ Evans, Max (30 de junio de 2016). "Los aficionados de Gales prueban el rarebit galés francés" . BBC.
  14. ^ a b c d Diccionario de inglés de Oxford , tercera edición, 2011, sv ' Welsh rabbit ' y ' Welsh rarebit '
  15. ^ ¡ Eric Partridge , palabras, palabras, palabras! , 1939, reeditado como ISBN 1317426444 en 2015, p. 8 
  16. ^ Kate Burridge, Inglés floreciente: observaciones sobre las raíces, el cultivo y los híbridos del idioma inglés , ISBN 0521548322 , 2004, p. 220 
  17. ^ Robert Hendrickson, The Facts on File Encyclopedia of Word and Phrase Origins , 1997, citado en Horn, "Spitten image"
  18. ^ cf. "Welsh comb" = "el pulgar y cuatro dedos" en Francis Grose, A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue , 1788, citado en el Oxford English Dictionary , sv 'Welsh'
  19. ^ Roy Blount Jr., jugo de alfabeto , 2009, ISBN 1429960426 , sv 'etimología popular' 
  20. ^ Meic Stephens, ed., El compañero de Oxford de la literatura de Gales , 1986, sv , p. 631
  21. ^ Ole G. Mouritsen, Algas: comestibles, disponibles y sostenibles , 2013, ISBN 022604453X , p. 150 
  22. ^ EB Tylor, "La filología de la jerga", Revista de Macmillan , 29 : 174: 502-513 (abril de 1874), p. 505
  23. Laurence Horn, "Spitten image: Etymythology and Fluid Dynamics", American Speech 79 : 1: 33-58 (primavera de 2004), doi : 10.1215 / 00031283-79-1-33 texto completo
  24. Andrew Boorde : The Fyrst Boke of the Introduction of Knowledge, que enseña a un hombre a hablar parte de todo tipo de idiomas y a conocer el uso y la moda de todo tipo de países (1542)
  25. ^ Francis Grose, Diccionario clásico de la lengua vulgar , 1785, sv ' conejo ' y ' Conejo de Welch '
  26. ^ Maximilian Schele de Vere, "Palabras predestinadas", Nueva revista mensual de Harper , 32 : 188: 202-207 (enero de 1866), p. 205
  27. ^ Brander Matthews, americanismos y británicos , 1892, p. 39-40 ; también en Brander Matthews: "As to 'American Spelling", Harper's New Monthly Magazine , 85 : 506: 277-284, p. 279
  28. ^ Sivert N. Hagen, "Sobre el origen del término Edda ", Modern Language Notes 19 : 5: 127-134 (mayo de 1904), p. 132
  29. ^ Ambrose Bierce , Diccionario del diablo en las obras completas de Ambrose Bierce , v. 7, 1911, sv , p. 274
  30. ^ Fowler, HW, A Dictionary of Modern English Usage , Oxford University Press, 1926
  31. ^ Alice Ross, "Cazando el conejo de Welch", Revista de antigüedades y coleccionables , mayo de 2000
  32. ^ Gyula Décsy, Hamburguesa para América y el mundo , 1984, ISBN 0931922151 , p. 31 
  33. ^ Dawn Simonds, Best Food in Town: The Restaurant Lover's Guide to Comfort Food in the Midwest , 2004, ISBN 1578601460 , págs. 47, 48, 59 
  34. ^ "Salsas universales para platos principales", Michael Greenwald, Cruising Chef Cookbook , 2000, ISBN 0939837463 , p. 280 
  35. ^ "De una anfitriona a otra ", Good Housekeeping , mayo de 1919, p. 44
  36. ^ En dos ediciones conocidas, una sin fecha. W. Carew Hazlitt (Ed.), A Hundred Merry Tales: The Earliest English Jest-Book , facsímil (publicado en forma privada, 1887), fol xxi, verso Lea aquí . Véase también Hermann Oesterley (Ed.), Shakespeare's Jest Book. A Hundred Mery Talys, de la única copia perfecta conocida (Londres 1866).
  37. ^ Libro de cocina de Betty Crocker . Prentice Hall. 1989. p. 184.