" Qué amigo tenemos en Jesús " es un himno cristiano originalmente escrito por el predicador Joseph M. Scriven como un poema en 1855 para consolar a su madre, que vivía en Irlanda mientras él estaba en Canadá. [2] Scriven publicó originalmente el poema de forma anónima, y solo recibió todo el crédito por él en la década de 1880. [3] La melodía del himno fue compuesta por Charles Crozat Converse en 1868. William Bolcom compuso un ajuste del himno.
"Qué amigo que tenemos en Jesús" | |
---|---|
Canción | |
Publicado | letra publicada en 1865 por HL Hastings letra con melodía publicada en 1870 por Oliver Ditson & Co. [1] |
Género | Himno |
Compositor (es) | Charles C. Converse (1868) |
Letrista (s) | Joseph M. Scriven (1855) |
El himno también tiene muchas versiones con diferentes letras en varios idiomas. El Handbook to the Lutheran Hymnal señala: "A pesar de que este himno, con su melodía, ha sido criticado por estar demasiado en el orden del tipo del evangelio sentimental, su popularidad sigue siendo fuerte, y el himno conserva un lugar en himnarios modernos ". [4] En algunos entornos, la letra se ha combinado con otras melodías como el galés " Calon Lân " (originalmente casado con el poema galés traducido como "A Pure Heart").
Entregas
- Washington Phillips , como "Jesús es mi amigo" (1928, Columbia Records ) [5] [6]
- Bing Crosby (1951, Himnos amados )
- Tennessee Ernie Ford (1958, Más cerca de la cruz, Capitol Records )
- Rosemary Clooney (1959, Himnos del corazón , MGM Records )
- Los hermanos Stanley (1960)
- Reno y Smiley y los cortes de Tennessee (1963)
- Ella Fitzgerald con el coro de Ralph Carmichael (1967, Brighten the Corner )
- Thurl Ravenscroft (1970, Grandes himnos en la historia y la canción)
- Aretha Franklin (1972, Gracia asombrosa )
- Ike y Tina Turner (1974, El evangelio según Ike y Tina )
- The Real Ale and Thunder Band "At Vespers", grabado en la iglesia parroquial de St. Laurence, Downton por BBC Radio Solent, 18 de noviembre de 1984.
- Lester Flatt & and the Nashville Grass (1975), el LP Flatt Gospel . También interpretado por Flatt & Scruggs mientras Flatt y Earl Scruggs tocaban juntos.
- Bill Monroe (Familia de osos (alemán) BCD-16639 Mis últimos días en la tierra 1981-1994
- Wade y Julia Mainer con músicos desconocidos (1989)
- Glen Campbell (1989, Himnos favoritos )
- Driving Miss Daisy (1989) cantado en la Iglesia Bautista Little Friendship en Atlanta, Georgia
- Irish Homecoming (2000) con Larry Ford (esta canción también aparece en muchos otros videos de Gaither Homecoming)
- El Proyecto John Tesh (2000, Pure Hymns ) [7]
- Amy Grant lo grabó como parte del popurrí "What a Friend We Have in Jesus / Old Rugged Cross / How Great Thou Art " en su álbum de estudio de 2002 Legacy ... Hymns and Faith , y luego se incluyó en su álbum recopilatorio de 2015 Be Still y conocer ... Himnos y Fe .
- Alan Jackson (2006, Preciosos recuerdos )
- Brad Paisley (2008, obra )
- Ronnie Milsap (2009, Entonces canta mi alma )
- Monty Alexander (2013, Uplift 2 ) [8]
En Asia
En Japón, el título del himno se tradujo originalmente como "Itsukushimi Fukaki" (い つ く し み 深 き, literalmente "Misericordioso") , [9] por lo que es más conocido. En 1910, Daisui Sugitani reescribió la letra en japonés y cambió el título a "Hoshi no Yo" (星 の 界, literalmente "World of Stars") . Otra versión fue escrita por Ryūkō Kawaji con el título "Hoshi no Sekai" (星 の 世界, literalmente "Mundo de las estrellas") . También es conocido por el título "Tsumitoga o Ninou" (つ み と が を に の う, literalmente, "To Bear Sin") . El himno es popular en las ceremonias de boda en Japón. [10] Ambos himnos instrumentales de "Hoshi no Sekai" y "Itsukushimi Fukaki" se utilizan como música de fondo para la novela visual de Key Planetarian: The Reverie of a Little Planet de 2004 , arreglada por Magome Togoshi .
En Indonesia , el himno se conoce como "Yesus Kawan yang Sejati" y se canta en indonesio o batak (el idioma indígena del norte de Sumatra ) en las iglesias de Manado , Maluccan y protestantes (alrededor del 6% de la población). Estadísticamente, la mayoría de los indonesios son musulmanes (alrededor del 76%), pero los elementos de la religión nativa representan hasta el 90% de la población total y, en consecuencia, el himno es ampliamente conocido solo entre músicos, académicos y la comunidad cristiana de Indonesia. Sin embargo, antes de que Suharto tomara el poder en 1967, se adoptó la misma música para una popular canción patriótica titulada " Ibu Pertiwi ".
En hindi , el himno es una canción muy importante y se canta como "Yeshu kaisa dost pyara". En marathi, el himno ha sido traducido como "Kon Mitra Yeshuwani" por Mary Bessel. La canción es común durante los servicios solemnes ( Semana de la Pasión y entierro ). En malayalam , el himno "Enthu Nallore sakhi Yesu" se canta para consolar y como una invitación a Cristo. [11] Este himno ha sido traducido al telugu y se canta en ocasiones como una canción de consuelo y consuelo. Se traduce como "Preethi gala mana Yesu" y aparece en el Andhra Kraisthava Keerthanalu (himnarios cristianos de Andhra) como himno No. 407.
En la India, el himno cantado en Konkani , "Dulob Jezu", fue traducido por Felix Paul Noronha de Mangalore .
En Corea del Sur , el himno se traduce como el título de "El Salvador que tomó nuestra carga de pecados". El himno fue introducido por primera vez en Corea del Sur por la Sociedad Misionera Oriental, que es la organización anterior de la Iglesia Evangélica de Santidad de Corea en 1919. Este himno ha sido cantado por la iglesia de denominación evangélica en común durante un siglo. La versión remake también se ha realizado a través de la música cristiana contemporánea .
Parodias y homenajes
Las versiones de parodia han incluido la canción de los soldados de la Primera Guerra Mundial , "Cuando esta pésima guerra termine". [12] Más recientemente [ cita requerida ] , la melodía se ha utilizado para criticar el manejo de la pandemia de Coronavirus por parte de la administración de Boris Johnson .
- Cuando este encierro covid termine
- Oh que feliz seré
- Envía al Bozo de vuelta a Eton
- No más payasos conservadores para mí
- No más aplausos con los idiotas
- No Matt Handcock causando dolor
- Besaría a Sir Keir Starscream
- Si hizo que esos tories se fueran
Alan Price usó la melodía de su canción "Changes" en la película de 1973 O Lucky Man! , que se reutilizó en un comercial de Volkswagen del mismo nombre con Paula Hamilton en la década de 1980. En 1989, la canción alcanzó el número 54 en las listas del Reino Unido y el número 29 en las listas alemanas.
Versiones publicadas
- Levántate cantando , página 98
- El himnario luterano , himno n. ° 457
Referencias
- ^ "Qué amigo tenemos en Jesús" . Archivo de Himnología . Consultado el 5 de julio de 2020 .
- ^ Guillet, Edwin C., "Vida comunitaria: religión", El valle del Trento , Capítulo IX, página 301. La Sociedad Champlain, 1957.
- ^ "Qué amigo tenemos en Jesús" . www.hymntime.com . Consultado el 3 de mayo de 2007 .
- ^ Polack, WG (1941). Manual del Himnario Luterano . San Luis: Concordia. pag. 323.
- ^ "Discografía de Washington Phillips" . wirz.de . Consultado el 24 de agosto de 2015 .
- ^ George Washington Phillips: Jesús es mi amigo en AllMusic . Consultado el 24 de agosto de 2015.
- ^ "Resumen de Pure Hymns" . Allmusic . Consultado el 4 de julio de 2010 .
- ^ "Monty Alexander UPLIFT 2" . Producciones Jazz Legacy . Consultado el 11 de enero de 2014 .
- ^ "Hoja de la canción de Itsukushimi Fukaki" (PDF) . Consultado el 16 de julio de 2007 .
- ^ "312: Qué amigo tenemos en Jesús" . Consultado el 19 de marzo de 2008 .
- ^ Christhiya Keerthanangal (Himnos cristianos). 2007. Himno 173.
- ^ "Canciones de trincheras - Cuando esta pésima guerra ha terminado" . Archivo digital de poesía de la Primera Guerra Mundial . Consultado el 30 de julio de 2020 .
enlaces externos
- "Qué amigo tenemos en Jesús" . Silver wings: una colección de música de escuela dominical completamente nueva . Boston: Oliver Ditson & Co. [etc.] 1870 . Consultado el 5 de julio de 2020 .
- Partitura para piano (pdf) en Timeless Truths
- Texto, MIDI y partitura de piano para "What a Friend We Have in Jesus" en HymnSite.com
- "Qué amigo tenemos en Jesús" Mp3 y letra
- Qué amigo tenemos en Jesús (mp3 con órgano solamente)