Un sábado de brujas es una supuesta reunión de aquellos que se cree que practican la brujería y otros rituales . La frase se hizo popular en el siglo XX.
Antes de finales del siglo XIX, es difícil encontrar algún uso en inglés del término sábado para denotar una reunión de brujas. La frase es utilizada por Henry Charles Lea en su Historia de la Inquisición de la Edad Media (1888). [1] Escribiendo en 1900, el historiador alemán Joseph Hansen , que fue corresponsal y traductor alemán del trabajo de Lea, usa con frecuencia la frase abreviada hexensabbat para interpretar los registros de juicios medievales, aunque cualquier término recurrente es notablemente raro en las copiosas fuentes latinas Hansen también proporciona (ver más sobre varios sinónimos latinos, a continuación). [2] La influencia de Lea y Hansen puede haber llevado a un uso más amplio de la frase abreviada, incluso en inglés.
Antes de Hansen, el uso alemán del término también parece haber sido raro y la compilación del folclore alemán de Jakob Grimm en el siglo XIX ( Kinder und HausMärchen, Deutsche Mythologie ) parece no contener ninguna mención de hexensabbat o cualquier otra forma del término sabbat. relativo a hadas o actos mágicos. [3] El contemporáneo de Grimm y uno de los primeros historiadores de la brujería, WG Soldan tampoco parece usar el término en su historia (1843).
A diferencia de sus homólogos alemanes e ingleses, los escritores franceses (incluidos los autores francófonos que escribieron en latín) ocasionalmente usaron el término y parece haber raíces en la persecución inquisitorial de los valdenses . En 1124, el término inzabbatos se usa para describir a los valdenses en el norte de España. [4] En 1438 y 1460, los términos aparentemente relacionados sinagoga y sinagoga de Satán son usados por inquisidores en Francia para describir a los valdenses. Estos términos podrían ser una referencia a Apocalipsis 2:9. ("Conozco la blasfemia de los que se dicen ser judíos y no lo son, sino sinagoga de Satanás ") [5] [6]Escribiendo en latín en 1458, el autor francófono Nicolas Jacquier aplica synagogam fasciniorum a lo que él considera una reunión de brujas. [7]
Unos 150 años más tarde, cerca del pico de la fobia a las brujas y las persecuciones que llevaron a la ejecución de unas 40 000-100 000 personas, [8] [9] de las cuales aproximadamente el 80 % eran mujeres, [10] [11] la bruja -Los escritores fóbicos franceses y francófonos todavía parecen ser los únicos que usan estos términos relacionados, aunque todavía con poca frecuencia y esporádicamente en la mayoría de los casos. Lambert Daneau usa sabbatha una vez (1581) como Synagogas quas Satanica sabbatha . [12] Nicholas Remi usa el término ocasionalmente así como synagoga (1588). Juan Bodínusa el término tres veces (1580) y, al otro lado del canal, el inglés Reginald Scot (1585) escribiendo un libro en oposición a la fobia a las brujas, usa el término pero solo una vez al citar a Bodin. (El puritano Richard Baxter que escribió mucho más tarde (1691) también usa el término solo una vez exactamente de la misma manera, citando a Bodin. Otros puritanos ingleses con fobia a las brujas que fueron contemporáneos de Baxter, como Increment y Cotton Mather (1684, 1689, 1692), no usó el término, quizás porque eran sabadistas ).
En 1611, Jacques Fontaine usa sabat cinco veces escribiendo en francés y de una manera que parece corresponder con el uso moderno. Finalmente, al escribir una obra sobre la fobia a las brujas en francés al año siguiente (1612), Pierre de Lancre parece usar el término con más frecuencia que nadie antes. [13]