Yosano Akiko ( Shinjitai :与 謝 野 晶 子, seiji :與 謝 野 晶 子; 7 de diciembre de 1878 - 29 de mayo de 1942) era el seudónimo de un autor , poeta , feminista pionera , pacifista y reformador social japonés , activo a finales del período Meiji. así como los períodos Taishō y Shōwa tempranos de Japón . [1] Su nombre al nacer era Shō Hō (鳳 志 や う, Hō Shō ) . [2]Es una de las poetas postclásicas más conocidas y controvertidas de Japón. [3]
Yosano Akiko | |
---|---|
Nació | Sakai, Osaka , Japón | 7 de diciembre de 1878
Fallecido | 29 de mayo de 1942 Tokio , Japón | (63 años)
Ocupación | Escritor, educador |
Género | poesía, ensayos |
Trabajo notable | Kimi Shinitamou koto nakare |
Cónyuge | Tekkan Yosano |
Vida temprana
Yosano nació en una próspera familia de comerciantes en Sakai, cerca de Osaka. Desde los 11 años, fue el miembro de la familia más responsable de administrar el negocio familiar, que producía y vendía yōkan , un tipo de dulce. Desde la primera infancia, le gustaba leer obras literarias y leía mucho en la extensa biblioteca de su padre. Como estudiante de secundaria, comenzó a suscribirse a la revista de poesía Myōjō (Bright Star), de la que se convirtió en una colaboradora destacada. El editor de Myōjō , Tekkan Yosano, le enseñó poesía tanka , habiéndola conocido en visitas a Osaka y Sakai para dar conferencias y enseñar en talleres. [4]
Aunque Tekkan tenía una esposa de hecho, finalmente se separó de ella después de que se enamoró de Akiko. Los dos poetas comenzaron una nueva vida juntos en el suburbio de Tokio y se casaron en 1901. La pareja tuvo dos hijos, Hikaru y Shigeru. A pesar de separarse de su primera esposa, Tekkan permaneció activamente involucrado con ella.
Midaregami
En 1901, Yosano publicó su primer volumen de tanka , Midaregami (Cabello enredado), que contenía 400 poemas y fue denunciado en su mayoría por críticos literarios . [5] [6] A pesar de esta reacción crítica, fue muy leído y se convirtió en una especie de faro para los librepensadores de su tiempo. Su primer libro, con mucho el más conocido, aportó un individualismo apasionado a la poesía tanka tradicional , a diferencia de cualquier otra obra de finales del período Meiji.
La mayoría son poemas de amor a través de los cuales Akiko expresa sus sentimientos hacia Tekkan Yosano. Fue a través de esta colección en particular que estableció una imagen para sí misma, así como el escenario para las voces femeninas en el Japón moderno. Los poemas tendían a expresar la feminidad de una manera poco convencional para su época, especialmente de una escritora.
En los valores tradicionales japoneses, las mujeres son percibidas (y se espera que sean) amables y modestas. [6] Los roles domésticos y sociales de las mujeres japonesas estaban y están enfocados en la procreación y la crianza de los hijos, especialmente los niños. Midaregami no solo expresa conceptos y / o cuestiones que pertenecen a las mujeres y que normalmente no se expresan de manera tan pública, sino que también creó una imagen nueva y revolucionaria de la feminidad, como personas vivaces, libres, sexuales y asertivas, nada en absoluto como el imagen convencional de la joven modesta y recatada que se espera en Japón. [6] Las mujeres de Yosano no eran pasivas, sino agentes activos de sus vidas amorosas. En un típico tanka , Yosano escribió: "La primavera es corta, ¿qué hay que tenga vida eterna?", Le dije e hice que sus manos buscaran mis poderosos senos. [6] El Midaregami planteó un desafío a los valores patriarcales de la sociedad japonesa, así como a las convenciones literarias y culturales aceptadas de su tiempo. Aunque el trabajo de Akiko Yosano fue denunciado y severamente criticado, sirvió como una gran fuente de inspiración para las mujeres de su época. [6] La académica estadounidense Hiromi Tsuchiya Dollase señaló: "Las representaciones visuales de la carne, los labios y los senos simbolizan la sexualidad de la mujer". [6] [7]
Ningún poeta había escrito antes sobre los senos en tanka , lo que llevó al poeta Nobutsuna Sasaki a atacarla en un artículo de revista por "corromper la moral pública" y "pronunciar obscenidades dignas de una puta". [8] A partir de los ejemplos del Midaregami , la idea de la desnudez cambió la forma en que los japoneses veían el erotismo y la sexualidad femenina. Hasta ese momento, los senos de las mujeres eran un símbolo de la lactancia y la maternidad. A partir de entonces empezaron a tomar una representación diferente; el de la belleza natural, y especialmente el de las mujeres jóvenes. [6] Se abrió una puerta para que las mujeres japonesas imaginaran nuevas representaciones de la sexualidad y el cuerpo femenino. [6]
La vida de un poeta
Siguió esto con veinte antologías de tanka más a lo largo de su carrera, incluyendo Koigoromo (Robe of Love) y Maihime (Dancer). Su esposo Tekkan también era poeta, pero su reputación fue eclipsada por la de ella. Continuó publicando el trabajo de su esposa y animándola en su carrera literaria. Yosano Akiko fue un escritor extraordinariamente prolífico. Podía producir hasta 50 poemas de una sola vez. Durante el transcurso de su vida, se cree que Yosano Akiko escribió entre 20.000 y 50.000 poemas. También escribió 11 libros de prosa.
Yosano ayudó a fundar lo que originalmente era una escuela para niñas, el Bunka Gakuin (Instituto de Cultura), junto con Nishimura Isaku, Kawasaki Natsu y otros, y se convirtió en su primer decano y profesor principal. [9] Ayudó a muchos aspirantes a escritores a afianzarse en el mundo literario. Ella fue una defensora de la educación de la mujer durante toda su vida. También tradujo los clásicos japoneses al japonés moderno, incluidos Shinyaku Genji Monogatari (Cuento recién traducido de Genji) y Shinyaku Eiga Monogatari (Cuento recién traducido de las fortunas florecientes). [10]
El poema de Yosano, Kimi Shinitamou koto nakare [11] (君 死 に た も う こ と 勿 れ, No morirás), dirigido a su hermano menor, [11] fue publicado en Myōjō durante el apogeo de la Guerra Ruso-Japonesa y fue extremadamente controvertido. . [12] Convertida en una canción, se utilizó como una forma leve de protesta contra la guerra , [11] cuando se hizo público el número de víctimas japonesas del sangriento asedio de Port Arthur . En septiembre de 1904, Yosano se enteró de que los soldados japoneses en Port Arthur estaban siendo utilizados como "balas humanas", atados con explosivos y enviados a abrir agujeros a través de los enredos de alambre de púas rusos en misiones suicidas. [13] El hermano menor de Yosano sirvió en el Ejército Imperial y estaba unido a las fuerzas que sitiaban Port Arthur. En Bushido , era el mayor honor para un hombre morir por el Emperador, y conociendo la naturaleza impulsiva de su hermano, Yosano se sintió invadida por el temor de que él pudiera ofrecerse como voluntario para ser una "bala humana", lo que la inspiró a escribir un poema prometiendo con él para pensar en su madre viuda. [14] Dirigida a su hermano, Yosano escribió: "¿Nuestros padres te hicieron agarrar la espada y te enseñaron a matar? Para ti, ¿qué importa si la fortaleza de Lüshun [Port Arthur] cae o no?" [15] Yosano atacó el concepto central de Bushido en el Kimi , señalando que era el mayor honor para un hombre morir por el Emperador, quien sarcásticamente notó que nunca se puso en peligro, esperando que otros murieran por él. [16] Por calificar la guerra con Rusia como insensata y estúpida, Yosano se convirtió en la poeta más controvertida de Japón, y el gobierno intentó prohibir su poema. [15] La Kimi era tan impopular que la casa de Yosano fue apedreada por gente enojada mientras se involucraba en un rencoroso debate con el periodista Omachi Keigestu sobre la cuestión de si los poetas tenían el deber de apoyar la guerra o no. [17]
El primer número de la revista liberal Seito en septiembre de 1911 presentó su poema "El día en que las montañas se mueven" pidiendo que la mujer tenga los mismos derechos. [18] En un artículo de 1918, Yosano atacó "a la clase gobernante y militar que deliberadamente bloquea la adopción de un sistema verdaderamente moral en un esfuerzo por proteger la riqueza y la influencia de sus familias ... Se apresuran a invocar el poder y los preceptos de los viejos códigos morales totalitarios para dirigir la vida de los ciudadanos japoneses ". [18] Yosano terminó su artículo llamando al militarismo una forma de "pensamiento bárbaro que es responsabilidad de las mujeres erradicar de nuestra niebla". [18]
Yosano dio a luz a 13 niños, de los cuales 11 sobrevivieron hasta la edad adulta. El fallecido político japonés Yosano Kaoru fue uno de sus nietos. [19]
Perspectiva feminista
Yosano Akiko escribía con frecuencia para la revista literaria femenina Seitō (Bluestocking), así como para otras publicaciones. Sus opiniones se basaban en el concepto de participar igualmente en la crianza de los hijos, la independencia financiera y la responsabilidad social.
Sobre la independencia financiera
Yosano Akiko no estuvo de acuerdo con el concepto de madres que buscan la independencia financiera a través de la ayuda del gobierno, afirmando que la dependencia del estado y la dependencia de los hombres son lo mismo. En su ensayo titulado "La independencia total de la mujer", o Joshi no tettei shita dokuritsu (女性 の 徹底 し た 独立), dice:
Incluso si el hombre tiene este tipo de garantía económica, si la mujer aún carece de ella, entonces debe evitar el matrimonio y el parto. Si una mujer depende de las finanzas de su hombre para el matrimonio y el parto, incluso si existe una relación romántica entre ellos, entonces la mujer depende económicamente de él y se convierte en esclava del hombre, o de lo contrario es una ladrona que se alimenta de los frutos del trabajo del hombre.
Este punto de vista era diametralmente opuesto a la opinión compartida de muchas feministas japonesas en ese momento de que el gobierno debería apoyar financieramente a las madres, incluida una de las cinco fundadoras de Seitō , Raichō Hiratsuka . [20] Raichō criticó esto, diciendo que la mayoría de las mujeres no pueden vivir de manera realista sin ayuda financiera. [21]
Sobre la maternidad
A pesar de dar a luz a trece hijos en su vida, Yosano afirmó que no consideraba que el acto de dar a luz fuera la parte principal de su identidad. [22] También expresó su preocupación de que equiparar completamente la identidad de la mujer con la maternidad prioriza la maternidad sobre los otros aspectos de una persona.
Creo que hacer que la maternidad sea absoluta y dar supremacía a la maternidad, como lo hace Ellen Key, entre todas las innumerables esperanzas y deseos que surgen a medida que las mujeres se ondulan en la superficie de la vida, sirve para mantener a las mujeres atrapadas en la vieja forma de pensar poco realista que da una idea. clasificándose en los innumerables deseos y roles que deberían tener el mismo valor para el individuo.
Esto fue escrito en respuesta a la feminista sueca Ellen Key y Leo Tolstoy en su columna de la revista Taiyō , "One Woman's Notebook", en enero de 1915. Su principal afirmación es que las mujeres podían aceptar roles como madres, pero ejemplificaban más que ese rol: como amigas , como esposas, como ciudadanos japoneses y como miembros del mundo. [23] [24]
Gira a la derecha
Durante el período Taishō , Yosano centró su atención en los comentarios sociales , con Hito oyobi Onna to shite (como humana y como mujer), Gekido no Naka o Iku (atravesando tiempos turbulentos) y su autobiografía Akarumi e (hacia la luz). . En 1931, Yosano, el pacifista más famoso de Japón, sucumbió a la "fiebre de la guerra" que se apoderó de Japón cuando el ejército de Kwantung se apoderó de Manchuria. [15] En un poema de 1932, "Muerte con las mejillas sonrosadas" sobre la Primera Batalla de Shanghai , Yosano apoyó a su país contra China, aunque también describió a los soldados chinos muertos en la batalla como víctimas, aunque solo de Chiang Kai-shek. , a quien acusó de traicionar el legado del Dr. Sun Yet-sen, quien siempre predicó la amistad chino-japonesa. [25] En "Muerte con las mejillas rosadas", los chinos son "tontos" al resistir a Japón porque Japón es un "buen vecino" a quien nunca podrían esperar derrotar, lo que hace que su resistencia sea inútil. [26] En su poema "Ciudadanos de Japón, una canción matutina", publicado en junio de 1932, Yosano abrazó al Bushido mientras elogiaba a un soldado japonés por morir por el Emperador en la Primera Batalla de Shanghai y describía cómo el soldado "dispersa" su cuerpo cuando es hecho pedazos como una "bomba humana". [15] Yosano llamó al cuerpo "disperso" del soldado "más puro que una flor, dando vida al honor de un samurái". [15] A diferencia de los Kimi , Yosano pidió a las mujeres japonesas que "se unieran en lealtad" por la "causa de las fuerzas del Emperador". El erudito estadounidense Steven Robson señaló que a diferencia del Kimi , que al igual que el resto de la poesía temprana de Yosano fue extremadamente innovador, Citizens of Japan está plagado de clichés, ya que Yosano usó frases conocidas como "el honor de un samurái" tomadas directamente del ultranacionalista. presione sin desarrollar un vocabulario propio. [27] Yosano terminó su poema alabando al Bushido , declarando que el acto "más puro" que un japonés podía realizar era morir por el Emperador en la batalla e instó al Ejército de Kwantung a avanzar en la conquista de Manchuria "a través del sufrimiento cien veces mayor" para "aplasta los sueños de compromiso". [28]
Los poemas de Yosano desde 1937 en adelante apoyan la guerra contra China, y en 1941, ella apoyó la guerra contra los Estados Unidos y el Reino Unido. [8] Sus últimos comentarios en los primeros años de Showa tendieron a elogiar el militarismo y también promovieron sus puntos de vista feministas . Su trabajo final, Shin Man'yōshū (New Man'yōshū, 1937–39) fue una compilación de 26.783 poemas de 6.675 colaboradores, escritos durante un período de 60 años.
En 1942, en uno de sus últimos poemas, Yosano elogió a su hijo, que se desempeñaba como teniente en la Armada Imperial, instándolo a "luchar valientemente" por el Emperador en "esta guerra sagrada". [29] Yosano murió de un derrame cerebral en 1942 a la edad de 63 años. [30] Su muerte, ocurrida en medio de la Guerra del Pacífico, pasó casi desapercibida en la prensa, y después del final de la guerra, sus obras fueron en gran parte olvidado por la crítica y el público. En la década de 1950, el Kimi se convirtió en lectura obligatoria en las escuelas secundarias japonesas, y durante las protestas lideradas por estudiantes universitarios idealistas contra el gobierno de Nobusuke Kishi , cuya intención era acabar con el artículo 9 de la constitución, el Kimi se convirtió en una especie de himno para los estudiantes. [31] Su estilo romántico y sensual ha vuelto a ser popular en los últimos años y tiene un número de seguidores cada vez mayor. Su tumba está en el cementerio de Tama en Fuchu, Tokio.
Ver también
- Literatura japonesa
- Lista de autores japoneses
- Lista de activistas por la paz
Referencias
- ^ Beichman, Janine (1 de enero de 2002). Abrazando al pájaro de fuego: Yosano Akiko y el nacimiento de la voz femenina en la poesía japonesa moderna . Prensa de la Universidad de Hawaii. ISBN 9780824823474.
- ^ Henshall, Kenneth (7 de noviembre de 2013). Diccionario histórico de Japón hasta 1945 . Prensa espantapájaros. pag. 481. ISBN 9780810878723.
- ^ Akiko, Yosano (7 de enero de 2014). Río de estrellas: Poemas seleccionados de Yosano Akiko . Publicaciones Shambhala. ISBN 9780834829336.
- ^ Arana, R. Victoria (22 de abril de 2015). Enciclopedia de la poesía mundial . Aprendizaje de Infobase. ISBN 9781438140728.
- ^ Yosano, Akiko (1 de enero de 2002). Cabello enredado: Tanka seleccionado de Midaregami . Cheng y Tsui. ISBN 9780887273735.
- ^ a b c d e f g h Tsuchiya Dollase, Hiromi (otoño de 2005). "Despertar de la sexualidad femenina en el Midaregami de Yosano Akiko " . Simplemente haiku.
- ^ 1958-, Takeda, Noriko (2000). Una palabra floreciente: la expresión modernista en Stephane Mallarme, TS Eliot y Yosano Akiko . Nueva York: P. Lang. ISBN 9780820438979. OCLC 80246787 .CS1 maint: nombres numéricos: lista de autores ( enlace )
- ^ a b Steve Rabson "Yosano Akiko sobre la guerra: dar la vida o no: una cuestión de qué guerra" páginas 45-74 de The Journal of the Association of Teachers of Japanese , volumen 25, número 1, abril de 1991, página 47.
- ^ Rodd, Laurel Rasplica (1 de enero de 1991). "Yosano Akiko y el Bunkagakuin:" Educar individuos libres " ". La Revista de la Asociación de Profesores de Japonés . 25 (1): 75–89. doi : 10.2307 / 488911 . JSTOR 488911 .
- ^ Emmerich, Michael (13 de agosto de 2013). El cuento de Genji: traducción, canonización y literatura mundial . Prensa de la Universidad de Columbia. ISBN 9780231534420.
- ^ a b c J. Thomas Rimer; Van C. Gessel (2005). Literatura japonesa moderna . Prensa de la Universidad de Columbia. págs. 333–334. ISBN 978-0-231-11860-6.
- ^ James L. McClain, Japón: Una historia moderna p 427 ISBN 0-393-04156-5
- ^ Steve Rabson "Yosano Akiko sobre la guerra: dar la vida o no: una cuestión de qué guerra" páginas 45-74 de The Journal of the Association of Teachers of Japanese , volumen 25, número 1, abril de 1991, página 45.
- ^ Steve Rabson "Yosano Akiko sobre la guerra: dar la vida o no: una cuestión de qué guerra" páginas 45-74 de The Journal of the Association of Teachers of Japanese , volumen 25, número 1, abril de 1991, páginas 45-46.
- ^ a b c d e Louise Young (historiadora) Imperio total de Japón: Manchuria y la cultura del imperialismo en tiempos de guerra , Los Ángeles: University of California Press, 1998 página 84.
- ^ Steve Rabson "Yosano Akiko sobre la guerra: dar la vida o no: una cuestión de qué guerra" páginas 45-74 de The Journal of the Association of Teachers of Japanese , volumen 25, número 1, abril de 1991, página 50.
- ^ Steve Rabson "Yosano Akiko sobre la guerra: dar la vida o no: una cuestión de qué guerra" páginas 45-74 de The Journal of the Association of Teachers of Japanese , volumen 25, número 1, abril de 1991, página 46.
- ^ a b c Steve Rabson "Yosano Akiko sobre la guerra: dar la vida o no: una cuestión de qué guerra" páginas 45-74 de The Journal of the Association of Teachers of Japanese , volumen 25, número 1, abril de 1991, página 48 .
- ^ Arana, R. Victoria (1 de enero de 2008). The Facts on File Companion to World Poetry: 1900 hasta el presente . Publicación de Infobase. pag. 484. ISBN 9781438108377.
- ^ Kano, Ayano (2016). Debates feministas japoneses: un siglo de controversias sobre sexo, amor y trabajo . Honolulu: University of Hawai'i Press. págs. 109-110.
- ^ Bernstein, Gail Lee (1991). Recreando mujeres japonesas, 1600-1945 . Berkeley, EE.UU .: University of California Press. pag. 191.
- ^ Bernstein, Gail Lee (1991). Recreando mujeres japonesas, 1600-1945 . Berkeley, EE.UU .: University of California Press. pag. 195.
- ^ Bernstein, Gail Lee (1991). Recreando mujeres japonesas, 1600-1945 . Berkeley, EE.UU .: University of California Press. pag. 190.
- ^ Gordon, Andrew (2014). Una historia moderna de Japón: desde los tiempos de Tokugawa hasta el presente, tercera edición . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 168.
- ^ Steve Rabson "Yosano Akiko sobre la guerra: dar la vida o no: una cuestión de qué guerra" páginas 45-74 de The Journal of the Association of Teachers of Japanese , volumen 25, número 1, abril de 1991, páginas 56-57.
- ^ Steve Rabson "Yosano Akiko sobre la guerra: dar la vida o no: una cuestión de qué guerra" páginas 45-74 de The Journal of the Association of Teachers of Japanese , volumen 25, número 1, abril de 1991, página 57.
- ^ Steve Rabson "Yosano Akiko sobre la guerra: dar la vida o no: una cuestión de qué guerra" páginas 45-74 de The Journal of the Association of Teachers of Japanese , volumen 25, número 1, abril de 1991, página 59.
- ^ Louise Young (historiadora) Imperio total de Japón: Manchuria y la cultura del imperialismo en tiempos de guerra , Los Ángeles: University of California Press, 1998 página 84.
- ^ Steve Rabson "Yosano Akiko sobre la guerra: dar la vida o no: una cuestión de qué guerra" páginas 45-74 de The Journal of the Association of Teachers of Japanese , volumen 25, número 1, abril de 1991, página 62.
- ^ George Haggerty; Bonnie Zimmerman (2000). Enciclopedia de historias y culturas de lesbianas y gays . Taylor y Francis. pag. 823. ISBN 978-0-8153-3354-8.
- ^ Steve Rabson "Yosano Akiko sobre la guerra: dar la vida o no: una cuestión de qué guerra" páginas 45-74 de The Journal of the Association of Teachers of Japanese , volumen 25, número 1, abril de 1991, páginas 46-47.
Otras lecturas
- "Yosano Akiko a finales de la década de 1930". Revista de la Asociación de Profesores de Japonés, vol. 25, no. 1, 1991, págs. 3–3.
- Rowley, GG, Revisión de Janine Beichman, 'Abrazando al pájaro de fuego: Yosano Akiko y el nacimiento de la voz femenina en la poesía japonesa moderna', Harvard Journal of Asiatic Studies.
enlaces externos
- Figuras literarias de Kamakura
- Textos electrónicos de las obras de Akiko en Aozora Bunko
- Yosano Akiko and War - Torikai Lab ( Archivado el 24 de octubre de 2009 ) (en japonés)