Yusif Vazir Chamanzaminli ( azerbaiyano : Yusif Vəzir Çəmənzəminli ), también deletreado Chemenzeminli , nacido Yusif Mirbaba oghlu Vazirov (12 de septiembre de 1887, Shusha - 3 de enero de 1943, Sukhobezvodnoye Gulag en el campamento cerca del actual Nizhny y escritor azerbaiyano ) fue un escritor azerbaiyano conocido por sus novelas, cuentos, ensayos y diarios. La evidencia apunta al hecho de que Chamanzaminli fue el principal autor principal de la famosa novela romántica Ali y Nino [1] publicada por primera vez en 1937 en Austria bajo el seudónimo de Kurban Said .
Yusif Vazir Chamanzaminli | |
---|---|
Nació | Yusif Mirbaba oghlu Vazirov 12 de septiembre de 1887 Shusha , Imperio Ruso |
Fallecido | 3 de enero de 1943 Campo de Sukhobezvodnoye Gulag cerca de Gorky , URSS | (55 años)
Seudónimo | Chamanzaminli, Kurban Said, Ali Khan Chamanzaminli y alrededor de una docena de otros seudónimos menores. |
Ocupación | Novelista , cuentista , ensayista , activista político |
Idioma | Azerbaiyano , ruso |
Nacionalidad | Azerbaiyano |
Período | Prerrevolucionario y soviético temprano |
Género | novelas, cuentos, ensayos, artículos |
Obras destacadas | Ali y Nino (1937 como autor principal al que Essad Bey agregó algunos elementos folclóricos) Maiden Spring (1934) Between Two Fires (publicado póstumamente en 1968) |
Cónyuge | Bilgeyis Ajalova |
Niños | Orkhan (1928-2010), Fikret (1929-2004), |
.
Vida y carrera
Chamanzaminli nació como el segundo hijo de siete hijos de Mirbaba Mirabdulla oghlu Vazirov (fallecido en 1906) [2] y Seyid Aziza Seyid Husein gizi (fallecido en 1910) en la ciudad de Shusha, que entonces formaba parte del Imperio Ruso . Su padre era un profesor de Mugham y un conocedor de la literatura, hablaba persa y turco y había viajado considerablemente por la región.
Después de graduarse de la escuela primaria de Blindman Khalifa en 1895, Chamanzaminli prosiguió sus estudios en la Realschule of Shusha. Pero entonces, estalló la guerra civil entre Armenia y Azerbaiyán (1905-1906) y su familia huyó de Shusha. Como su padre acababa de morir, su madre, su hermano menor y sus hermanas se establecieron en Ashgabad , Turkmenistán, para estar más cerca de sus familiares. Vazirov se las arregló para obtener un escaso estipendio con algunos otros estudiantes de Shusha para terminar su educación (1906-1909) en Realni High School en Bakú . Publicó su primer trabajo en las revistas locales en idioma azerí Sada y Molla Nasraddin . [3] Fue en el verano de 1907 cuando Yusif Vazirov fue a visitar a su madre en Ashgabad que conoció a Berta Maiseyeva, [4] una estudiante de tercer año en el Ashgabad Gymnasium. Parece ser el prototipo del personaje de "Nino" en la novela "Ali y Nino", que finalmente se publicó en 1937 en Viena. De hecho, muchas de las referencias históricas en la novela se remontan al período de tiempo en que Vazirov era un estudiante de secundaria en Bakú, como se revela en sus diarios. [5]
En 1909, Chamanzaminli se fue a San Petersburgo para inscribirse en el Instituto de Ingeniería Civil de la Universidad Estatal de Arquitectura y Construcción de San Petersburgo, pero se dio cuenta de que no aprobaría la prueba de nivel en matemáticas , ya que era débil en matemáticas y las odiaba, [ 6] Chamanzaminli retiró su solicitud. Mientras estaba en San Petersburgo, escribió Jannatin gabzi ("Un pase al cielo").
En 1910, Chamanzaminli fue admitido en la Universidad St. Vladimir de Kiev para estudiar derecho. Cuando estalló la Primera Guerra Mundial , los estudiantes y el personal de la universidad fueron trasladados a Saratov ( región del Volga de Rusia ), donde Chamanzaminli se graduó en 1915. Durante un tiempo trabajó en la cámara judicial de Saratov y luego viajó a Galicia (Europa del Este). ) . Allí, reflexionando sobre la Revolución de Febrero en Rusia, comenzó Studentlar ("Estudiantes") y "En el año 1917".
A fines de 1917, regresó a Kiev para establecer una asociación cultural azerbaiyana. En 1918 fue designado para representar a la República Democrática de Azerbaiyán recién establecida en la República Popular de Ucrania, pero había tanta agitación política y confusión en la región que no pudo establecer una oficina allí. Luego se mudó a Simferopol , Crimea , donde trabajó durante un tiempo como asesor judicial.
Allí publicó su trabajo de investigación Lituano Tatars dedicado a la historia y cultura de Lipka Tatars . Al mismo tiempo, popularizó la cultura azerí mediante la publicación de artículos relacionados, especialmente sobre literatura, [7] en los periódicos locales. Luego, en 1919, fue designado para abrir la Embajada de Azerbaiyán en Constantinopla , Turquía. Solo logró establecerlo brevemente durante unos meses antes de que los bolcheviques tomaran el control de Bakú, dejándolo sin trabajo, salario, orientación sobre qué hacer, esencialmente, sin un país.
Vazirov escribió al menos dos libros que se publicaron mientras estaba en Turquía: (1) "Un estudio de la literatura azerbaiyana" (1921), y (2) "La historia, geografía y economía de Azerbaiyán" (1921). Luego, Vazirov se fue a Francia para reunirse con su hermano menor Mir Abdulla, que estudiaba en el Institut d'Études Politiques de Paris y en el que se graduó en 1925.
En París, donde miles de emigrados habían huido desesperados tras el colapso del Imperio ruso, Vazirov no pudo encontrar trabajo en su campo. Trató de conseguir un trabajo conduciendo un taxi, pero falló dos veces el examen. Finalmente logró conseguir un trabajo en una fábrica de locomotoras de automóviles en el suburbio parisino de Clichy, Hauts-de-Seine . [8] También escribió para una publicación local, titulada Les lettres orientales ("Cartas orientales").
Regreso a la Bakú soviética
Después de la inesperada muerte de Miri, [9] Vazirov vio pocas razones para seguir viviendo en Europa. Culpó de la muerte de Miri a la pobreza, ya que no tenían suficiente dinero para la atención médica. Vazirov escribió a Stalin: "La muerte de Miri me dejó sin ninguna razón para no regresar a Azerbaiyán. Me prometí defender el nuevo Azerbaiyán abrazando la educación y la cultura con todas mis fuerzas. Para mí, la Patria es como una costa largamente esperada después de un turbulento viaje en el mar ". [10]
Vazirov resolvió, a pesar del grave peligro, [11] tratar de regresar a su Patria y trabajar por la fuerza del pueblo azerbaiyano. Vazirov solicitó permiso para regresar a la República Socialista Soviética de Azerbaiyán de Musabeyov, quien pidió permiso a Sergey Kirov para el regreso de Vazirov. El permiso se concedió a finales de 1925 y Vazirov regresó a Bakú en la primavera de 1926.
A su regreso, enseñó idiomas en universidades azerbaiyanas y tradujo varias obras de escritores rusos al azerí . En los círculos literarios, escribió varias novelas y se hizo conocido por su seudónimo Chamanzaminli. Participó en la elaboración del primer diccionario ruso-azerí (1934).
Las represiones de Stalin - 1937
En 1937, uno de los años más notorios de las purgas de Stalin, hubo un enorme esfuerzo por parte de la Unión de Escritores de Azerbaiyán (así como de otras entidades soviéticas) para "purgar las filas". Vazirov estaba entre los 20 escritores apuntados. Trató de defenderse, alegando que había sido uno de los escritores más valientes en la lucha contra el abuso religioso durante los días pre-soviéticos. En el Tercer Pleno de la Unión de Escritores de Azerbaiyán (marzo de 1937), el presidente Seyfulla Shamilov criticó una lista de escritores azerbaiyanos, incluido Vazirov. [12] El 9 de junio de 1937 aparecieron al menos siete artículos en el periódico Adabiyyat, acusándolo de ser un contrarrevolucionario. Fue criticado por introducir ideas contrarrevolucionarias en sus personajes antagonistas, especialmente en sus novelas "Estudiantes" y "Maiden Spring". [13]
Al darse cuenta del peligro que corría, Chamanzaminli quemó una gran colección de sus manuscritos. [14] Fue despojado de su membresía en el Sindicato de Escritores de Azerbaiyán en 1937, lo que paralizó en gran medida sus esfuerzos por obtener algún empleo en su campo.
Ansioso y dispuesto a trabajar y mantener a su esposa Bilgeyiz Ajalova y sus tres hijos (Orkhan, 1928-2010), Fikrat (1929-2004) y Gulara (quien probablemente nació alrededor de 1932 y murió poco después de la Segunda Guerra Mundial), escribió un carta a Mir Jafar Baghirov , primer secretario del Partido Comunista. Unas semanas más tarde, al darse cuenta de que no había respuesta, Chamanzaminli, desesperado, le escribió al primer ministro soviético Joseph Stalin , proporcionando una reseña de su carrera literaria hasta ese momento de su vida. [15] No recibió respuesta de Stalin, por lo que hizo viajes a Ashgabad y Moscú en un intento desesperado por encontrar trabajo, pero no encontró ninguno. Al regresar tarde una noche a Bakú, pasó a la clandestinidad y permaneció escondido durante meses en su apartamento, mientras los vecinos pensaban que todavía estaba en Moscú. En ese momento escribió una de sus novelas más importantes: "Entre dos mundos" (es decir, Irán y Rusia). La novela nunca se publicó durante su vida.
Finalmente, obtuvo un puesto como profesor de lengua rusa en Urganj , Uzbekistán en 1938.
Muerte en el GULAG: los campos de prisioneros políticos de Stalin
Pero las autoridades finalmente lograron rastrear a Vazirov en Urganj en 1940 y lo arrestaron. Lo llevaron de regreso a Bakú para un interrogatorio prolongado que duró seis meses. Chamanzaminli se enteró de que Bakir Chobanzade , un poeta tártaro de Crimea , lo había implicado. [16] Claramente en las fotos, se puede ver que Vazirov fue torturado durante su período de interrogatorio. Ninguno de sus familiares pudo visitarlo durante este tiempo, pero las transcripciones de los "interrogatorios" muestran que nunca admitió las falsas acusaciones del gobierno soviético, ni implicó a ningún compañero azerbaiyano en un intento de reducir su propia sentencia. Condenado por cargos fabricados, Vazirov fue sentenciado a ocho años de campos de trabajo , que cumplió en Unzhlag en la estación de tren de Sukhobezvodnaya , Gorky Oblast , Rusia. Murió de desnutrición , enfermedad y desamor, [ cita requerida ] tres años después de su arresto en enero de 1943.
Autoría de Ali y Nino
Una extensa investigación [17] realizada por la revista Azerbaijan International sobre la autoría de la novela Ali y Nino , que fue publicada bajo el seudónimo de Kurban Said, apunta a las siguientes conclusiones:
(1) El autor principal de la novela "Ali y Nino" es el escritor y estadista azerbaiyano Yusif Vazir Chamanzaminli (1887-1943), como lo demuestra el contenido de sus diarios, ensayos autobiográficos, cuentos y artículos. [18] Sin embargo, otros argumentan que Lev Nussimbaum , que escribió bajo el seudónimo de Essad Bey , fue el autor exclusivo. [19] Algunos incluso descartan la posibilidad de que Chamanzaminli pudiera haber sido el autor de esta novela ya que se publicó por primera vez en alemán, un idioma que insisten en que no conocía. Sin embargo, los documentos de archivo indican que a Yusif Vazirov le fue razonablemente bien en su clase de alemán en la escuela secundaria. [20] Sin embargo, desacreditar la autoría de Chamanzaminli simplemente por el hecho de que no sabía alemán es ignorar la crisis política de las décadas de 1920 y 1930 entre guerras mundiales, cuando cientos de miles de refugiados extranjeros acudieron en masa a las capitales europeas para escapar del colapso económico. de cuatro de los seis imperios del mundo (ruso, otomano, austrohúngaro y alemán). En su nuevo entorno, los intelectuales desplazados perdieron su público lector y, a menudo, estaban a merced de intermediarios literarios para publicar sus obras. Cuando Chamanzaminli salió de París y regresó a Bakú (que en ese momento había estado bajo el dominio soviético), uno de sus primeros cuentos (1927), "Cuaderno de un refugiado", describía las condiciones de pobreza que vivían los autores refugiados, lo que obligó a que aceptaran el 25 por ciento de lo que recibieran los agentes literarios europeos. [21]
(2) Las huellas dactilares de Lev Nussimbaum (1905-1942), que escribió bajo el seudónimo de Essad Bey, se pueden rastrear en el material folclórico y legendario de la novela (aunque gran parte de él no es ni cultural ni étnicamente confiable). Se pueden rastrear descripciones idénticas de dicho material a sus trabajos anteriores, ya que tenía una tendencia a repetirse en trabajos posteriores. [22] [23] La falta de conocimiento de Lev del idioma azerbaiyano también contribuyó a su tendencia a distorsionar aún más el registro histórico que también es evidente en la novela. Los documentos de archivo indican que Lev reprobó la única clase de idioma azerbaiyano que tomó en la escuela secundaria [24]. Otra desventaja fue que Lev no conocía la escritura árabe, el alfabeto oficial en ese momento en Azerbaiyán. [25]
(3) Essad Bey tomó materiales sobre Tbilisi y Persia directamente del escritor georgiano Grigol Robakidze (1882-1962) ("Das Schlangenhemd", Snake Slough, 1928). [26] La investigación muestra que Essad Bey conocía personalmente a Robakidze. [27]
(4) La baronesa austríaca Elfriede Ehrenfels (1894-1982) registró el trabajo con las autoridades alemanas, afirmando que el seudónimo de Kurban Said le pertenecía, [28] aunque aún no se ha probado la evidencia de su participación en la escritura real de la novela.
Nombres de pluma
Chamanzaminli es uno de los seudónimos de Yusif Vazirov. Lo adoptó en recuerdo de la bondad de tres hermanos de un pequeño pueblo remoto en Irán llamado "Chaman Zamin", que significa "prado verde o verde". Desesperados, los hermanos habían llegado al norte de Shusha para escapar de la terrible sequía en la región de Tabriz de Irán a fines del siglo XIX. El padre de Vazirov les había proporcionado un lugar para quedarse. A su vez, después de su muerte y el propio Yusif cayó gravemente enfermo de fiebre tifoidea en 1906, los hermanos acudieron en su ayuda. Vazirov hizo un voto de que si alguna vez se convertía en escritor, adoptaría el nombre de su aldea en agradecimiento. [29]
Vazirov comenzó a usar el seudónimo de Chamanzaminli en sus obras literarias al menos desde 1911. [30] Cuando Vazirov regresó al Azerbaiyán soviético en 1926, volvió a tomar el nombre, esta vez como "Yusif Vazir Chamanzaminli".
Sin embargo, las obras literarias que se conservan en el Instituto de Manuscritos de Bakú muestran que Yusif Vazirov usó al menos 15 seudónimos diferentes para proteger su identidad a partir de 1904 cuando solo tenía 17 años. A menudo, los nombres que eligió tienen un significado simbólico, como "Badbakht" (El desafortunado), "Hagg Tarafdari" (Protector de la justicia), "Musavi" (Igualdad), "Stradayushiy" (Sufridor), "Sarsam" (El loco ). [31]
En 1907, Vazirov, de 20 años, escribió una carta al editor de la revista satírica "Molla Nasraddin" atacando al clero musulmán en su ciudad natal de Shusha. Como resultado, recibió amenazas de muerte. En sus diarios, Vazirov reconoce lo tonto que fue por no haber usado un seudónimo. [32]
En 1911, Vazirov escribió bajo el nombre de "Ali Khan Chamanzaminili" [33] para el cuento popular "Malak Mammad" que publicó en forma literaria por primera vez. Curiosamente, "Ali Khan" es exactamente el mismo nombre que el protagonista de "Ali y Nino".
Obras literarias
- Autor principal de Ali y Nino (Viena, EP Tal, 1937). [34]
- Novela: Maiden Spring, novela (Bakú: Azerneshr, 1934)
- Novela: Studentlar (Estudiantes), 1934
- Novela: Entre dos fuegos (conocida como "In Blood" durante los años soviéticos), publicada póstumamente, 1968
- Ensayos recopilados: "Si queremos nuestra independencia" (Bakú: Ganjlik, 1994)
- Ensayos recopilados: "¿Quiénes somos?" (Bakú: Nurlan, 2004)
- Diarios, Minutos para mí, Cartas, etc .: (Bakú, Nurlan, 2004)
- Sátiras (Hadaran-Padaran) (Bakú: Nurlan, 2004)
- Cuento popular: "Malikmammad" (Bakú, Kaspiy, 1911)
Referencias
- ^ "El negocio de la literatura: ¿Quién escribió la novela más famosa de Azerbaiyán 'Ali y Nino '? Azerbaijan International, Vol. 15: 2-4. 366 páginas, disponible en inglés [1] o en el idioma azerbaiyano [2]
- ^ Biografía: La vida de dos escritores: Yusif Vazir Chamanzaminli y Lev Nussimbaum / Essad Bey, en Azerbaijan International, vol. 15: 2-4, pág. 40.
- ^ Carta al editor del periódico "Molla Nasraddin", quejándose de superstición religiosa, 1907, número 37
- ^ Blair, "¿Quién era Nino? El diario de Yusif Vazirov sugiere la identidad de Nino: la niña judía era un prototipo ", en Azerbaijan International, vol. 15: 2-4, págs. 254-261.
- ^ Ver "Experiencias de la vida: 101 razones, Yusif Vazir Chamanzaminli como escritor principal de Ali y Nino, Azerbaijan International, Vol. 15: 2-4 , págs. 262-283".
- ↑ Numerosas referencias en los diarios de Chamanzaminli aluden al hecho de que odiaba las matemáticas.
- ^ Reseña del austriaco Friedrich Kraelitz-Greifenhorst sobre el "Estudio de la literatura azerbaiyana (Estambul)" de Yusif Vazirov. Mitteilungen zur osmanischen Geschichte.1, 1921/22, (1922), págs. 174-175.
- ^ Vazirov, Orkhan.Orkhan Vazirov, "Acerca de mi padre Yusif Vazir Chamanzaminli" (Bakú: Azerneshr, 1997).
- ↑ Mir Vazirov, de 31 años, murió tres meses después de contraer tuberculosis, que luego se complicó con un ataque de apendicitis. Fuente: Carta de Yusif Vazirov a Mir Jafar Baghirov y Joseph Stalin en el libro de Orkhan Vazirov, "Acerca de mi padre Yusif Vazir Chamanzaminli" (Baku Azerneshr, 1997), págs. 57-61. En azerí.
- ↑ Carta de Yusif Vazir Chamanzaminli a Stalin el 20 de mayo de 1937, que escribió desesperado, pidiendo un trabajo después de haber sido despojado de su membresía en la Unión de Escritores de Azerbaiyán unos meses antes. Orkhan Vazirov, "Acerca de mi padre Yusif Vazir Chamanzaminli", editado por Gilman Ilkin (Bakú: Azerneshr, 1997), págs. 57-61.
- ↑ La decisión de Vazirov de regresar a Bakú fue extremadamente arriesgada ya que había sido designado por la República Democrática de Azerbaiyán (ADR) como Embajador en Turquía. La ADR había intentado resistir la toma del poder bolchevique y, en consecuencia, la mayoría de los funcionarios del gobierno habían sido asesinados.
- ^ Adabiyyat Qazeti (Periódico de literatura), 27 de marzo de 1937.
- ^ Orkhan Vazirov, Acerca de mi padre Yusif Vazir Chamanzaminli (Bakú: Nargiz, 2007), p. 51. En azerí.
- ↑ Recuerdo personal de su hijo Orkhan Vazirov (1928-2010) a la editora Betty Blair en 2007, que describe cómo un día, cuando tenía unos 10 años, entró en el apartamento de jugar afuera y vio a su padre llenando la estufa con una pila. de manuscritos de unos diez centímetros de grosor. Según Orkhan, Vazirov había dicho: "Un día estos manuscritos habrían sido invaluables".
- ^ Chamanzaminli tenía 50 años en ese momento. Su carta a Stalin estaba fechada el 20 de mayo de 1937.
- ↑ Ziya Bunyadov, "Trial of Yusif Vazir Chamanzaminli", en "Red Terror" (Girmizi Terror, Azeri) (Bakú: Azernashr, 1993), págs. 199-204
- ^ El personal de Azerbaijan International llevó a cabo la investigación durante un período de seis años (2004-2010). Incluyó el estudio de documentos en 10 idiomas (azerí, ruso, inglés, alemán, francés, italiano, georgiano, turco, persa y sueco). Se recopilaron documentos de los principales archivos y bibliotecas de Bakú, Tbilisi, Viena, Berlín, Estambul y Los Ángeles.
- ^ "101 razones por las que Yusif Vazir Chamanzaminli es el autor principal de" Ali y Nino "(págs. 262-333). También" Preguntas frecuentes sobre la autoría de 'Ali y Nino' (págs. 52-137) en "Who Escribió la novela más famosa de Azerbaiyán "Ali y Nino" Azerbaijan International, Vol. 15: 2-4.
- ^ Reiss, Tom. "El orientalista: Resolviendo el misterio de una vida extraña y peligrosa" (NY: Random House, 2005)
- ↑ Las calificaciones de Yusif Vazirov en la clase de alemán en la escuela secundaria Bakú Realni para los dos períodos escolares (1907-1908) fueron 3/5 (5, siendo la calificación más alta posible) en el componente oral y 4/4 en el componente escrito. Ver Archivos Históricos del Estado de la República de Azerbaiyán: Fondo 315, Lista 1, Caso 864, página 15. Foto publicada en "Secretos en los archivos: Registros escolares tempranos de Lev Nussimbaum en Bakú", en Azerbaijan International, vol. 15: 2-4 (2011), pág. 158. Konul Samadova y Sevinj Mehdizade Seyidova llevaron a cabo una investigación en 2007.
- ^ Yusif Vazirov, "Cuaderno de un refugiado" ("Bir Gachginin Daftarindan"), en Obras seleccionadas de Yusif Vazir Chamanzaminli. Vol. 1 (Bakú: República Socialista Soviética de Azerbaiyán, Editorial de la Academia de Ciencias, 1966).
- ↑ Armin Wegner, contemporáneo de Lev Nussimbaum, escribió en sus diarios en septiembre de 1942 que Lev era "un típico estafador literario, talentoso pero irresponsable porque invariablemente hacía cuatro o cinco libros de uno", en Gerhard Höpp, "Mohammed Essad Beg Nur Orient für Europäer? Asien Afrika Lateinamericka 25: 1 (Berlin Akademie Verlag, 1997), pág.90.
- ^ "Autor de 'Cortar y pegar': Huellas dactilares de Essad Bey en 'Ali y Nino'", en Azerbaijan International, vol. 15: 2-4 (2011), págs. 230-251.
- ↑ Durante el año escolar de 1918-1919, cuando Lev Nussimbaum cursaba el tercer grado en el gimnasio masculino núm. 2 de Bakú, reprobó su clase de azerbaiyano y recibió una calificación de 2 de 5. Tenga en cuenta que también estaba inscrito en ruso, Alemán y francés en ese momento. Archivos Históricos del Estado de la República de Azerbaiyán, Fondo 392, Lista 1, Caso 470, Página 13. Fotografía del documento publicado en Azerbaijan International, vol. 15: 2-4 (2011), pág. 153. Konul Samadova y Sevinj M. Seyidova llevaron a cabo una investigación en 2007.
- ↑ La inscripción de Essad Bey en un libro regalado al barón Omar Rolf Ehrenfels en 1937 (el año en que Ali y Nino se publicaron por primera vez) indica que no sabía cómo escribir la escritura árabe azerbaiyana. De las cuatro palabras de la inscripción, todas están mal escritas, incluido (1) su propio nombre (Essad Bey), (2) el país Azerbaiyán y (3) la ciudad de Viena. Este libro "Der Islamische Orient" se encuentra en el castillo de Ehrenfels en Lichtenau, Austria. Una foto del libro y la inscripción de Essad Bey se publica en "Preguntas frecuentes sobre la autoría de Ali y Nino", en Azerbaijan International, vol. 15: 2-4 (2011), págs. 110-111.
- ^ Injia, Tamar. "Ali y Nino: robo literario" (IM Publishers, Norwalk, Connecticut, 2009).
- ↑ La investigación del historiador georgiano Dr. Zaza Aleksidze revela que Lev Nussimbaum (Essad Bey) conocía a Robakidze, quien emigró a Alemania, donde vivía Essad Bey.
- ^ Deutsches Bucher Verzeichnis (índice alemán de libros) y Duetscher Gesamtkatalog (catálogo colectivo alemán) bajo nuevos títulos, publicado entre 1935-1939, página 5336. Ver foto en "Preguntas frecuentes sobre la autoría de 'Ali y Nino'", FAQ No. 19 (Revista Internacional de Azerbaiyán, Vol. 15: 2-4, págs.55-57.
- ^ Yusif Vazir Chamanzaminli, "Mi vida" en obras (artículos, ensayos y memorias) (Bakú: Academia de Ciencias, 1977). Vol. 3, págs. 312-319.
- ↑ Se refirió a sí mismo como "Ali Khan Chamanzaminli" en la publicación de 1911 del cuento popular Malik Mammad (Bakú: Kaspiy Press). Una copia está ahora disponible en escritura árabe en microfilm en la Biblioteca Nacional Akhundov, Bakú, Azerbaiyán. Vea la foto de la portada en "Nombres: 101 razones por las que Yusif Vazir Chamanzaminli es el autor principal de Ali y Nino, Azerbaijan International, Vol. 15: 2-4, p. 301".
- ^ Blair, Biografía: Vidas de dos escritores : Yusif Vazir Chamanzaminli y Lev Nussimbaum, "en Azerbaijan International, Vol. 15: 2-4, p. 38.
- ↑ Diarios de Yusif Vazirov: 5 de octubre de 1907, en Leyla Majidgizi Imamaliyeva, "Yusif Vazir Chamanzaminli: Diaries, Minutes for Myself". Editor científico: Dr. Tofig Huseinoghlu (Bakú: Azernashr, 2001), págs. 94-110. Disponible en inglés: "Dear Diary ... Yusif Vazirov and the" Molla Nasraddin "Fiasco," en Azerbaijan International, vol. 16: 1 .
- ^ Véase Malik Mammad (Bakú: Kaspiy Press 1911). Las versiones alternativas del nombre en otros cuentos en 1911 y 1912 fueron Ali Gulu Khan Chamanzaminli y AG Chamanzaminli. "Gulu" es un nombre tradicional del árabe que significa "sirviente". Las fotografías de las portadas en escritura árabe se publican en Azerbaijan International, vol. 15: 2-4 , pág. 301.
- ^ " 101 razones por las que Yusif Vazir Chamanzaminli es el escritor principal de Ali y Nino". Azerbaiyán Internacional, vol. 15: 2-4, págs. 262-333.
enlaces externos
- Sitio dedicado a "Yusif Vazir Chamanzaminli" Archivado el 12 de octubre de 2018 en la Wayback Machine.
- " Preguntas frecuentes sobre la autoría de Ali y Nino ", en Azerbaiyán internacional, vol. 15: 2-4, págs. 52-137.
- "101 razones por las que Yusif Vazir Chamanzaminli es el autor principal de Ali y Nino", en Azerbaijan International, vol. 15: 2-4 , págs. 262–333.
- "Essad Bey como autor principal de Ali y Nino: siete razones por las que no es así", en Azerbaijan International, vol. 15: 2-4 (2011), págs. 182–217.
- Lo que dice la gente sobre la investigación de Azerbaijan International sobre la autoría de "Ali y Nino".