El Zilin ( chino :字 林; c. 350) o Bosque de caracteres fue un diccionario chino compilado por el lexicógrafo de la dinastía Jin (266–420) Lü Chen (呂 忱). Contenía 12,824 entradas de cabezas de caracteres , organizadas por el sistema de 540 radicales de Shuowen Jiezi . En la historia de la lexicografía china , el Zilin siguió al Shuowen Jiezi (121; con 9.353 entradas de caracteres) y precedió al Yupian (c. 543; con 12.158 entradas).
Zilin | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nombre chino | |||||||||||||||||||
chino | 字 林 | ||||||||||||||||||
Significado literal | bosque de personajes | ||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Nombre coreano | |||||||||||||||||||
Hangul | 字 林 | ||||||||||||||||||
Hanja | 자림 | ||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Nombre japonés | |||||||||||||||||||
Kanji | 字 林 | ||||||||||||||||||
Hiragana | じ り ん | ||||||||||||||||||
|
Texto
Lü Chen compiló el Zilin para complementar el Shuowen jiezi e incluyó más de 3.000 caracteres chinos poco comunes y variantes . Yong y Peng describen el Zilin como un "diccionario de caracteres más influyente" que el Shuowen jiezi . [1]
El hermano menor de Lü Lü Chen Jing (呂靜) fue también un lexicógrafo, que compiló el Yunji (韻集; "Asamblea de Rimes";. C 280). Aparte de sus diccionarios, se sabe poco sobre ninguno de los dos hermanos.
El título Zilin , traducido como "Bosque de personajes" [2] o "El bosque de personajes", [3] combina zì 字"carácter; guión; escritura; gráfico" y lín 林"bosque; bosque; arboleda; grupo; colección de obras literarias; muchas; numerosas ". Los títulos de varios diccionarios japoneses adaptaron esta metáfora rin林 "bosque", como Daijirin (大 辞 林; "Gran bosque de palabras", 1988) y Dai Kangorin (大 漢語 林; "Gran bosque chino"; 1992).
Historia
El Zilin fue popular en el período de las dinastías del Norte y del Sur (420–589), cuando "la lexicografía en China entró en la etapa de exploración y desarrollo. Se crearon más tipos de diccionarios nuevos y se esperaban descubrimientos en formato y estilo , en modo de definición y en notación fonética. ". [4]
Durante la dinastía Liu Song (420-479), Wu Gongceng (吳 恭 曾) de la provincia de Yang compiló el primer comentario al Zilin , el Zilin yinyi (字 林 音 義; "Pronunciaciones y significados en el Zilin ") en 5 volúmenes.
Jiang Shi (江 式) fue un reconocido calígrafo y epigrafista durante la dinastía Wei del Norte (386-535). Su biografía en la historia del Libro de Wei (554) incluyó el Lunshu biao (論 書 表; "Monumento a la Caligrafía"; 514), en el que Jiang Shi describió el Zilin . Cuando Príncipe de Yiyang (r. 349-350) se enfeoffed en Rencheng (任城) commandery (actual Yanzhou ), Lü Chen presentó el Zilin en 6 volúmenes.
Generalmente sigue el ejemplo del [ Shuowen jiezi ]. Cita extensamente e identifica y diferencia personajes antiguos, personajes del estilo zhou , personajes extraños y personajes fácilmente confundibles. Su estilo de escritura es el guión oficial estandarizado de la dinastía Han. En gran medida, ha capturado la esencia de xiaozhuan . [5]
Zhòuwén (籀文; " Escritura de sello grande ") y xiǎozhuàn (小篆; " Escritura de sello pequeño ") eran formas arcaicas de la caligrafía china . Por lo tanto, Zilin siguió el formato Shuowen jiezi de dar la entrada del personaje principal en Small Seal Script y la definición en escritura clerical .
El erudito de la dinastía Qi del Norte (550-577) Yan Zhitui (581) Yanshi jiaxun (顏氏家訓; "Instrucciones Familiares del Clan Yan") se refirió a la utilidad de consultar a Zilin . Después de acompañar al Emperador en una gira, Yan Zhitui quería buscar los orígenes y las pronunciaciones arcaicas de dos nombres de lugares oscuros , pero no pudo encontrar las respuestas en ningún libro, hasta que revisó los diccionarios de caracteres de Zilin y Yunji . [1] Yan Zhitui también se refirió a Lü Chen (sin el título de Zilin ) al enfatizar la importancia de los diccionarios de caracteres. [6] "Las palabras y los caracteres son fundamentales. Para los estudiantes de hoy en día, rara vez tienen un mejor conocimiento de los personajes: cuando leen los Cinco Clásicos" siguen al funcionario civil Xu Miao en lugar del lexicógrafo Xu Shen ", y cuando practican la escritura fu -poemas ", creían en las interpretaciones del poeta Chuci Qu Yuan , pero descuidaban las de Lü Chen.
El Libro de Sui (636), el funcionario de la dinastía Sui (581-618) de la historia, "Biografía de Pan Hui" (潘徽) criticó las Cangjiepian y Jijiupian cebadores de carácter y Shuowen Jiezi y Zilin diccionarios carácter y alabó la Shenglei y Yunji la escarcha diccionarios .
Trabajos anteriores como Three Cang Primer [三 蒼] y The Instant Primer [急 就] simplemente han conservado algunos textos y citas; aquellos como Un diccionario explicativo de caracteres chinos [說 文] y El bosque de caracteres [字 林] solo se centran en diferenciar la forma y estructura de los caracteres. En cuanto al estudio de los sonidos y las rimas del habla, existe mucha duda y confusión. Ya sea a través de la especulación sobre personajes antiguos o la interpretación de personajes contemporáneos, las investigaciones en su mayoría no han dado en el blanco. Es en The Dictionary of Initial Consonants [聲 類] y The Collection of Rhymes [韻 集] donde lo sordo se diferencia de lo sonoro y los tonos se demarcan en cinco escalas [始 判 清濁 才分 宮 羽]. (76) [7]
La sección " Bibliografía " del Libro de Sui incluye Zilin de Lü Chen en 7 volúmenes y Zilin yinyi (字 林 音 義) de Wu Gongceng en 5 volúmenes.
Durante la dinastía Tang (618-907), el Zilin "fue considerado tan importante como el Shuowen jiezi , pero luego se perdió. [8] Yan Yuansun (顏 元 孫; muerto en 732), el autor Tang de Ganlu Zishu "Léxico para buscar un salario", utilizó el Zilin como fuente para determinar las formas de caracteres zheng正 "correctas" (adecuadas para exámenes gubernamentales).
El Fengshi wenjianji (封氏 聞 見 記; "Registro de conocimientos del maestro Feng"; c. 770), escrito por el erudito de la dinastía Tang Feng Yan (封 演), describió al Zilin en una lista de los primeros diccionarios chinos ( 2 [9 ] ). Durante la dinastía Jin, Lü Chen buscó personajes inusuales y compiló el Zilin en 7 volúmenes, siguiendo el [ sistema Shuowen jiezi de] 540 radicales, que incluía 12,824 caracteres. Entre todos los diccionarios basados en Shuowen jiezi , el de Lü Chen fue el más beneficioso.
Las últimas copias restantes del Zilin se perdieron antes de la dinastía Song (960-1279). El Libro de la Canción (1493) solo menciona este diccionario una vez. Una discusión de diferentes tipos de vehículos (18, 禮 五) cita al Zilin que un píngchē (軿 車; "carro con cortinas") tenía cortinas de tela pero no un yuán trasero (轅; "(carro / carro) eje"), mientras que un zīchē (輜 車; "antiguo carro cubierto") tenía un eje trasero.
Durante la dinastía Qing (1644-1911), los estudiosos recopilaron fragmentos supervivientes del Zilin y citas de otros libros. Por ejemplo, el Diccionario Kangxi (1716) cita sus definiciones y pronunciaciones más de 180 veces. Ren Dazhuang (任 大 樁; 1738-1789) compiló el Zilin kaoyi (字 林 考 逸; "Examinando el Zilin perdido ") en 8 volúmenes , y Tao Fangqi (陶方琦; 1845-1884) compiló el Zilin kaoyi buben (字林 考 逸 補 本; "Suplemento para examinar el Zilin perdido ").
Referencias
- Yong, Heming; Peng, Jing (2008). Lexicografía china: una historia desde el 1046 a. C. hasta el 1911 d . C. Prensa de la Universidad de Oxford .
Notas al pie
- ↑ a b Yong y Peng , 2008 , p. 186.
- ^ Zhou Youguang (2003), La evolución histórica de las lenguas y las escrituras chinas , tr. por Zhang Liqing (張立青) Centro Nacional de Recursos de Idiomas de Asia Oriental, Universidad Estatal de Ohio. pag. 72.
- ^ Yong y Peng 2008 .
- ^ Yong y Peng , 2008 , p. 275.
- ^ Tr. Yong y Peng 2008 , pág. 186.
- ^ Tr. Yong y Peng 2008 , págs. 186-7.
- ^ Tr. Yong y Peng 2008 , pág. 161.
- ^ McNair, Amy (1995), "Valores públicos en caligrafía y ortografía en la dinastía Tang", Monumenta Serica 43: 263-278. pag. 264.
- ^ cf. Yong y Peng 2008 , pág. 244.
Otras lecturas
- Yip, Po-ching (2000), The Chinese Lexicon: A Comprehensive Survey , Psychology Press.
enlaces externos
- Zilin 字 林 "El bosque de los personajes" , conocimiento de China