El Yupian ( chino :玉 篇; pinyin : Yùpiān ; Wade-Giles : Yü-p'ien ; "Capítulos de Jade") es un c. 543 Diccionario chino editado por Gu Yewang (顧 野王; Ku Yeh-wang; 519–581) durante la dinastía Liang . Organiza 12.158 entradas de caracteres bajo 542 radicales , que difieren algo de los 540 originales en Shuowen Jiezi . Cada entrada de caracteres da una fanqie Pronunciación de brillo y una definición, con la anotación de vez en cuando.
El Yupian es una obra importante en la historia del chino escrito . Es el primer diccionario importante existente en los cuatro siglos desde la finalización de Shuowen y registra miles de caracteres nuevos que se habían introducido en el idioma en el ínterin. También es importante para documentar súzì no estándar (俗字, "formas populares escritas de caracteres"), muchos de los cuales fueron adoptados en el siglo XX como caracteres chinos simplificados oficiales . Por ejemplo, los registros yupianos que wàn ( tradicional 萬, "diez mil, miríada") tenían una forma popular de (simplificado万), que es mucho más fácil de escribir con tres trazos en lugar de trece. [1]
Baxter describe la historia textual:
El Yùpiān original era una obra grande y difícil de manejar de treinta juàn ["volúmenes; fascículos"], y durante Táng y Sòng se hicieron varias abreviaturas y revisiones, que a menudo alteraron la ortografía original de fănqiè ; de la versión original solo quedan fragmentos (unas dos mil entradas de un total original informado de 16,917), y la versión actualmente disponible del Yùpiān no es una guía confiable para la fonología del chino medio temprano. [2]
En 760, durante la dinastía Tang , Sun Jiang (孫強; Sun Chiang) compiló una edición en Yupian , que señaló que tenía un total de 51,129 palabras, menos de un tercio de las 158,641 originales. En 1013, el erudito de la dinastía Song Chen Pengnian (陳 彭 年; Ch'en P'eng-nien) publicó un Daguang yihui Yupian revisado (大 廣益 會 玉 篇; "Capítulos de Jade ampliados y ampliados"). El monje japonés Kūkai trajo una versión original de Yupian de China en 806 y la modificó en su c. 830 Tenrei Banshō Meigi , que es el diccionario japonés más antiguo existente .
Referencias
- ^ Creamer 1992 , p. 116.
- ^ Baxter 1992 , págs. 40-41.
- Baxter, William H. (1992), A Handbook of Old Chinese Phonology , Berlín: Mouton de Gruyter, ISBN 978-3-11-012324-1.
- Creamer, Thomas BI (1992), "Lexicografía e historia de la lengua china", en Zgusta, Ladislav (ed.), Historia, lenguas y lexicógrafos , Lexicographica , Serie maior, Niemeyer, págs. 105-135.
enlaces externos
- Ediciones originales digitalizadas de las colecciones digitales de Yupian , National Diet Library : Capítulo 18・Capítulo 22・Capítulo 27・Capítulo 27
- Versiones digitalizadas con capacidad de búsqueda del proyecto de texto yupian , chino