Zoë Wicomb (nacida el 23 de noviembre de 1948) es una autora y académica sudafricana-escocesa que ha vivido en el Reino Unido desde la década de 1970. [1] En 2013 recibió el Premio de Literatura Windham – Campbell inaugural por su ficción. [2]
Zoë Wicomb | |
---|---|
Nació | |
Ocupación | Escritor y académico |
Trabajo notable | No te puedes perder en Ciudad del Cabo |
Vida temprana
Zoë Wicomb nació cerca de Vanrhynsdorp , Western Cape , en Sudáfrica. Al crecer en la pequeña ciudad de Namaqualand , fue a Ciudad del Cabo para la escuela secundaria y asistió a la Universidad de Western Cape (que se estableció en 1960 como una universidad para " mestizos "). [3] [4]
Después de graduarse, se fue de Sudáfrica en 1970 a Inglaterra, donde continuó sus estudios en la Universidad de Reading . Vivió en Nottingham y Glasgow y regresó a Sudáfrica en 1990, donde enseñó durante tres años en el departamento de inglés de la Universidad de Western Cape. [ cita requerida ]
En 1994 se trasladó a Glasgow, Escocia, donde fue profesora de escritura creativa en la Universidad de Strathclyde hasta su jubilación en 2009. Fue profesora extraordinaria en la Universidad de Stellenbosch de 2005 a 2011. También es profesora emérita en la Universidad de Strathclyde.
Carrera profesional
Wicomb llamó la atención en Sudáfrica e internacionalmente con su primer libro, una colección de cuentos interrelacionados, No puedes perderte en Ciudad del Cabo (1987), ambientada durante la era del apartheid . El personaje central es una mujer joven criada hablando inglés en una comunidad "de color" de habla afrikáans en Little Namaqualand, que asiste a la Universidad de Western Cape, se va a Inglaterra y es la autora de una colección de cuentos. Esta obra ha sido comparada con VS Naipaul ‘s El enigma de la llegada . [5]
Su segunda obra de ficción, la novela La historia de David (2000), se desarrolla en parte en 1991 hacia el final de la era del apartheid y explora el papel de las mujeres de color y de color en el ala militar del ANC, y los desafíos del ajuste a las realidades. de la "Nueva Sudáfrica". Al presentar la novela como la obra de un amanuense que crea una narrativa a partir de las declaraciones dispersas del personaje central, David Dirkse, Wicomb plantea preguntas sobre la escritura de la historia en un período de inestabilidad política y al relatar las historias del pueblo Griqua. de quien Dirkse desciende, en parte (como Wicomb), expone los peligros de la exclusividad étnica. La novela ha sido estudiada como una obra clave que trata sobre el período de transición en Sudáfrica junto con Disgrace , de JM Coetzee y Bitter Fruit de Achmat Dangor . [6]
Jugando a la luz , su segunda novela, lanzada en 2006, está ambientada a mediados de la década de 1990 en Ciudad del Cabo y cuenta la historia de Marion Campbell, la hija de una pareja de color que logró hacerse pasar por blanca, mientras descubre su dolorosa historia. y reevaluar su propio lugar en el mundo de la Sudáfrica posterior al apartheid.
La segunda colección de cuentos de Wicomb, The One That Got Away (2008), se desarrolla principalmente en Ciudad del Cabo y Glasgow y explora una variedad de relaciones humanas: matrimonio, amistades, lazos familiares y relaciones con los sirvientes. Muchas de las historias, que a menudo están relacionadas entre sí, tratan sobre sudafricanos en Escocia o escoceses en Sudáfrica.
Su tercera novela, Octubre , se publicó en 2015; su personaje central, Mercia Murray, regresa de Glasgow a Namaqualand para visitar a su hermano y su familia y enfrentarse a la pregunta de qué significa "hogar". La novela evoca explícitamente su conexión con El hogar de Marilynne Robinson , el título que Wicomb también quería para su trabajo.
Wicomb prefiere las editoriales sin fines de lucro para su ficción, como The Feminist Press y The New Press . Sus cuentos se han publicado en muchas colecciones, incluidas Colors of a New Day: Writing for South Africa (editado por Sarah LeFanu y Stephen Hayward; Lawrence & Wishart, 1990) e Daughters of Africa (editado por Margaret Busby ; Jonathan Cape, 1992 ).
Su última novela, Still Life , fue publicada en 2020 por The New Press y fue seleccionada por el New York Times como una de las diez mejores novelas históricas de 2020. La novela ha sido calificada de increíblemente original. Aunque aparentemente sobre Thomas Pringle, el llamado padre de la poesía sudafricana, la historia se cuenta a través del prisma de personajes del pasado: la esclava de las Indias Occidentales, Mary Pringle, cuyas memorias fueron publicadas por Pringle; Hinza Marossi, hijo adoptivo de Khoesan de Pringle; y Sir Nicholas Greene, un personaje que viaja en el tiempo desde las páginas de un libro. La novela presenta lo paranormal, pero no es ni un thriller ni un misterio; los personajes pueden moverse en nuestro mundo moderno pero su propósito principal es interrogar el pasado.
Wicomb también ha publicado numerosos artículos de crítica literaria y cultural; una selección de estos se ha recopilado en Race, Nation, Translation: South African essays, 1990-2013 (editado por Andrew van der Vlies; Yale University Press, 2018). Su propia ficción ha sido objeto de numerosos ensayos, tres números especiales de revistas ( Journal of Southern African Studies , Current Writing y Safundi ) y un volumen editado por Kai Easton y Derek Attridge, Zoë Wicomb & the Translocal: Scotland and South África (Routledge, 2017). Presidió el panel de jueces del Premio Caine de Escritura Africana 2015 .
Su trabajo ha sido reconocido por varios premios, incluido el premio M-Net (por David's Story ) en 2001, siendo preseleccionada en 2009 para el Commonwealth Prize (por The One That Got Away ), nominada al Premio Internacional de Neustadt de Literatura en 2012 y preseleccionada para el Premio de ficción Barry Ronge (en octubre ) en 2015. [7]
Premios y honores
- 2010: Título honorario de la Open University [8]
- 2013: Premio de Literatura Windham – Campbell . [2] La cita de Wicomb está en el sitio web de la Biblioteca de Libros Raros y Manuscritos Beinecke en la Universidad de Yale . Dice: "El lenguaje sutil y animado de Zoë Wicomb y las narrativas bellamente elaboradas exploran los complejos enredos del hogar y los continuos desafíos de estar en el mundo".
- 2016: Doctorado honoris causa en literatura por la Universidad de Ciudad del Cabo [9]
Bibliografía seleccionada
Libros
- Wicomb, Zoë (1987). No te puedes perder en Ciudad del Cabo . Londres: Virago.
- Reimpresiones: The Feminist Press, 2000; Umuzi, 2008.
- La historia de David , Kwela, 2000; La prensa feminista, 2001.
- Jugando en la luz , Umuzi, 2006; La nueva prensa, 2008, ISBN 978-1595582218 .
- El que se escapó, Random House-Umuzi, 2008; La nueva prensa, 2009, ISBN 978-1595584571 ; segunda edición, Five Leaves Publications, 2011, ISBN 978-1907869044 .
- Octubre , The New Press, 2014, ISBN 978-1595589620 .
- Raza, nación, traducción: ensayos sudafricanos, 1990-2013 (ed. Andrew van der Vlies), Yale University Press, 2018, ISBN 978-0-30022-617-1 y Wits University Press, 2018, ISBN 978-1-77614-324-5 . [10]
- Naturaleza muerta , Penguin Random House, Sudáfrica, 2020. ISBN 9781415210536 .
Ensayos y otras contribuciones
- "Vergüenza e identidad: el caso de los de color en Sudáfrica", en Derek Attridge y Rosemary Jolly (eds), Writing South Africa: Literature, Apartheid, and Democracy, 1970–1995 (Cambridge University Press, 1998), 91–107 .
- "Establecer la intertextualidad y la resurrección de lo poscolonial", Journal of Postcolonial Writing 41 (2), noviembre de 2005: 144-155.
- Wicomb, Zoë (16 de diciembre de 2013). "Nelson Mandela" . La charla de la ciudad. Posdata. The New Yorker . 89 (41): 27.
Referencias
- ↑ Neel Mukherjee , "Homing instinct: October by Zoë Wicomb" , New Statesman , 26 de junio de 2014.
- ^ a b Dorie Baker (4 de marzo de 2013). "Yale otorga 1,35 millones de dólares a nueve escritores" . YaleNews . Consultado el 5 de marzo de 2013 .
- ^ "Historia de UWC" , Universidad de Western Cape.
- ^ "Zoe Wicomb, una escritora de rara brillantez" . Entrevista de David Robinson para The Scotsman , 2000; a través de Intermix.
- ^ Donnelly, K. (2014). "Metaficciones del desarrollo: el enigma de la llegada , no puede perderse en Ciudad del Cabo y el lugar del mundo en la literatura mundial", Journal of Commonwealth Literature , 49 (1), 63–80.
- ^ Gready, Paul. 2008. "Cultura, testimonio y la caja de herramientas de la justicia transicional", Peace Review 20, no. 1: 41–48.
- ^ Joan Hambidge, "La inflexible Zoë Wicomb" , África es un país .
- ^ "Títulos honoríficos de la Universidad Abierta" .
- ^ "Títulos honoríficos 2016" , Universidad de Ciudad del Cabo.
- ^ Raza, nación, traducción en Wits University Press.
enlaces externos
- "Datos de la autora: Zoe Wicomb" , Scottish Book Trust .
- Bharati Mukherjee , "Ellos nunca quisieron ser ellos mismos" (revisión) , The New York Times , 24 de mayo de 1987. "Ellos nunca quisieron ser ellos mismos" , The New York Times , 24 de mayo de 1987.
- "Catorce nuevas historias cortas de Zoë Wicomb: la que se escapó " , Umuzi @ Sunday Times Books LIVE , 16 de julio de 2008.
- Revista de Estudios de África Austral , 36.3 (2010). Número especial: Zoe Wicomb: Textos e historias.
- Safundi: Revista de estudios sudafricanos y estadounidenses 12.3-4 (2011). Número especial: Zoë Wicomb, la capa y la cosmopolita.
- Redacción actual: texto y recepción en el sur de África 23.2 (2011).
- "Zoe Wicomb, una escritora de rara brillantez" , Intermix.
- "'La interseccionalidad parece una noción tan obvia': Zoë Wicomb en conversación con Andrew van der Vlies, de su nuevo libro Race, Nation, Translation" , The Johannesburg Review of Books , Número de conversación, 14 de enero de 2019.