Hanyu Cidian Xiandai ( chino simplificado : diccionario de chino moderno ; chino tradicional : diccionario de chino moderno ; Pinyin : Xiàndài Hànyǔ Cídiǎn ;, literalmente, 'Diccionario de la palabra en idioma Han moderno'), también conocido como Diccionario de chino actual [2] o Contemporary PARA chino, el Diccionario [1] es un importante [nota 1] diccionario deun volumende chino mandarín estándar publicado por Commercial Press , ahora en su séptima edición (2016). Fue editado originalmente por Lü Shuxiangy Ding Shengshu como obra de referencia sobre el chino mandarín estándar moderno. La compilación comenzó en 1958 y se publicaron ediciones de prueba en 1960 y 1965, con una serie de copias impresas en 1973 para circulación interna y comentarios, pero debido a la Revolución Cultural, el borrador final no se completó hasta finales de 1977, y la primera edición formal no se publicó hasta diciembre de 1978. Fue el primer diccionario de la República Popular de China que se organizó de acuerdo con Hanyu Pinyin , el estándar fonético del chino mandarín estándar , con notas explicativas en chino simplificado . La segunda a la séptima ediciones posteriores se publicaron respectivamente en 1983 (edición reorganizada, que ahora se considera la "segunda edición"), 1996 (edición revisada, que ahora se considera la "tercera edición"), 2002 (edición complementaria de 2002, ahora vista como la '4a edición'), 2005 (5a edición), 2012 (6a edición) y 2016 (7a edición).
Editores | Edición del diccionario de Office, Instituto de Lingüística, Academia China de Ciencias Sociales ( cámara lexicográfica CASS Language Institute ) |
---|---|
País | porcelana |
Idioma | chino |
Género | Diccionario |
Editor | Prensa comercial Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras (Edición bilingüe chino-inglés, 2002 [1] ) |
Fecha de publicación | Diciembre de 1978 (1a edición) Septiembre de 2016 (7a edición) |
Paginas | 1894 páginas |
ISBN | 9787100124508 |
En 1994, A Dictionary of Current Chinese ganó el Primer Premio Nacional de Libros de China. [4] La séptima edición contiene alrededor de 70.000 entradas que incluyen caracteres , palabras y expresiones, frases idiomáticas y modismos . El diccionario también está disponible en formato digital en CD-ROM y Versiones digitales en chino tradicional .
Se consultó a Xiandai Hanyu Cidian en la redacción de La primera serie de formas estandarizadas de palabras con formas variantes no estandarizadas . [5] : 3
Ediciones
Edición | Fecha de lanzamiento | Número de entradas | ISBN |
---|---|---|---|
Edición de impresión de prueba ( copias de prueba ) | 1960 [6] : 188 | - | |
Edición de prueba ( prueba esto ) | 1965 | - | |
Reimpresión de 1965 Trial Edition ( pruebe esto ) | 1977 | Número de libro estándar nacional de China 17017 · 91 [7] | |
(1º) | 1978 | 56.000 | |
Reorganización ( reordenamiento presente ) (2do) | 1983 | 56.000 | ISBN 7-100-00044-0 |
Revisado ( revisado ) (3er) | 1996 | 60.000 | ISBN 9787100017770 |
Versión de caracteres tradicionales, edición 1 ( versión en chino tradicional de la primera edición ) | Julio de 2001 | ISBN 9620702115 | |
Suplemento de 2002 (Suplemento de 2002 ) (cuarto) | 2002 | 61.000 | ISBN 9787100034777 |
Edición bilingüe chino-inglés [1] | 2002 | ISBN 9787560031958 | |
Quinto | 26 de julio de 2005 | 65.000 | ISBN 9787100043854 |
Sexto | 1 de junio de 2012 | 69.000 | ISBN 9787100084673 |
Séptimo | 1 de septiembre de 2016 | 70.000 | ISBN 9787100124508 |
Nuevas entradas en la 6a edición
Tipo de entradas | Ejemplos en chino ( S ) | Pronunciación respectiva (en Pinyin ) | Observaciones | Traducción respectiva al inglés |
---|---|---|---|---|
Económico | Cadena industrial, comparación de cadenas, equidad negativa, primera olla de oro, empresas privadas, economía no pública, industria cultural | chǎnyèliàn, huánbǐ, fùzīchǎn, dìyītǒngjīn, mínyíng qǐyè, fēigōngyǒuzhì jīngjì, wénhuà chǎnyè | cadena de suministro, en comparación con el mismo período estadístico anterior, equidad negativa, primera olla de oro, empresa privada, sector de propiedad no común , industria cultural | |
Gestión social | Seguro médico, reforma médica, encuestas, sistema de primera consulta, afeitado máximo, restricción de líneas, lotería, impuesto de ajuste | yīliáo bǎoxiǎn, yīgǎi, míndiào, shǒuwènzhì, tiáofēng, xiànxíng, yáohào, tiáojiéshuì | seguro médico, reforma del sistema de salud, encuesta de opinión, sistema de responsabilidad por primera vez, regulación máxima, restricción de conducción, lotería (matrícula), impuesto regulatorio | |
Vida diaria | Certificado de título, préstamo de vivienda, alquiler grupal, vivienda de segunda mano, vivienda de bajo alquiler, vivienda con dos limitaciones, automóvil, puerta mosquitera, tren de alta velocidad, tránsito ferroviario, préstamo de automóvil, seguro de automóvil, agente de conducción, conducción en estado de ebriedad , Conducir ebrio | chǎnquánzhèng, fángdài, qúnzū, èrshǒufáng, liánzūfáng, liǎngxiànfáng, dòngchē, píngbìmén, gāotiě, guǐdào jiāotōng, chēdài, jiāotōng, zuēdài | certificado de derecho de propiedad, préstamo hipotecario, arrendamiento grupal, vivienda de segunda mano, vivienda de bajo alquiler, apartamento con limitaciones dobles, unidad múltiple / automóvil eléctrico , puerta de malla de plataforma, tren de alta velocidad, transporte ferroviario, préstamo de automóvil, seguro de automóvil , conducción designada , conducción en estado de ebriedad (0,02% < BAC <0,08%), conducción en estado de ebriedad (BAC> 0,08%) | |
Nuevo estilo de vida | Carpooling, Compra, Compra en Grupo, Compras en Línea, Chat en Línea, Adelgazamiento, Escultura Corporal, Ceremonia del Té, Tour sin Conducir, Tour Autoguiado, Mochilero | pīnchē, pīngòu, tuángòu, wǎnggòu, wǎngliáo, shòushēn, sùshēn, cháxù, zìjiàyóu, zìzhùyóu, bēibāokè | carpooling, shop-pooling, compras en grupo, compras en línea, chat en línea, adelgazamiento, modelado del cuerpo, reunión de té, recorrido sin conductor, viajes de bricolaje, mochilero | |
TI e Internet | Podcasts, blogs, publicaciones de blogs, subprocesos, hipermedia, libros electrónicos, gobierno electrónico, intranet, Internet de las cosas, revisiones de Internet, adicción a Internet, Weibo, computación en la nube | bōkè, bókè, bówén, gēntiě, chāoméitǐ, diànzǐshū, diànzǐ zhèngwù, nèiliánwǎng, wùliánwǎng, wǎngpíng, wǎngyǐn, wēibó, yúnjìsuàn | podcast, blog, publicación de blog, hilo de seguimiento , hipermedia, libro electrónico, gobierno electrónico, intranet, Internet de las cosas, comentario en línea, adicción a Internet, microblog, computación en la nube | |
Empezando con letras | CPI, PPI, PM2.5, ETC, ECFA, FTA | Leer según la pronunciación inglesa | Términos nativos: índice de precios al consumidor , [9] índice de precios de fábrica de productores industriales, material particulado fino, cobro de peaje electrónico, acuerdo marco de cooperación económica a través del Estrecho, acuerdo de libre comercio | CPI , PPI , PM2.5 , ETC , ECFA , FTA ( Tratado de libre comercio) |
Préstamos del inglés | Exponer, Blog, Weibo, DINK, Aficionados, Carnaval, Sauna, Shapin, Snooker, Programa de entrevistas | shài, bókè, wēibó, dīngkè, fěnsī, jiāniánhuá, sāngná, shěbīn, sīnuòkè, tuōkǒuxiù | Weibo < Micro (micro-) + abreviatura del blog , fans <"fans" | compartir (contarle a otro), blog, microblog, DINK , fan , carnaval, sauna, shaping (deporte) , snooker, talk show |
Préstamos del japonés | Sashimi, menú fijo, sushi, tempura, tatami, viajes diarios, libro de bolsillo, sudoku | cìshēn, dìngshí, shòusī, tiānfùluō, tàtàmǐ, tōngqín, shǒuzhàng, shùdú | Formas originales y lecturas (en japonés): sashimi ( sashimi ) , teishoku ( comida ) , sushi ( sushi ) , tempura ( tempura ) , tatami ( tatami ) , tsūkin ( desplazamientos ) , Techo ( PDA ) , Sudoku ( Sudoku ) | sashimi , teishoku ( menú fijo), sushi , tempura , tatami , viaje diario , agenda / agenda , sudoku |
Términos de Guangdong , Hong Kong y Macao | Chismes, líos (o arreglos ), paparazzi, disparates, escritura a mano, beber té | bāguà, gǎodiān (o gǎodìng), gǒuzǎiduì, wúlítóu, shǒuxìn, yǐnchá | chismorreo, fijo / manejado, miedoso, paparazzi, recuerdo, yum cha | |
Condiciones de Taiwán | Software, hardware, internet, digital, astronauta, OVNI, MRT, asfixia, apoyo, vergüenza, boleto de llamada, boleto de llamada, plataforma | ruǎntǐ, yìngtǐ, wǎnglù, shùwèi, tàikōngrén, yōufú, jiéyùn, qiàngshēng, lìtǐng, qiǔ, chūqiǔ, bàipiào, xièpiào, zhàntái | software, hardware, red, digital, astronauta, OVNI, tránsito rápido, provocar, en apoyo de, vergonzoso, hacer el ridículo, escrutinio de votos, agradecer los votos, presentarse y apoyar |
Edición china tradicional
La Commercial Press (Hong Kong) publicó en 2001 una edición tradicional china que contiene alrededor de 60.000 entradas, todas ellas etiquetadas con Zhuyin junto con Hanyu Pinyin .
- Diccionario de chino moderno (chino tradicional)[ Diccionario de chino actual (edición en chino tradicional) ]. ISBN 9789620702112.
- Diccionario chino moderno-CD tradicional[ Diccionario de la versión actual en CD-ROM chino-chino tradicional ]. ISBN 9789620702143.
Controversias
Xiandai Hanyu Cidian había dado explicaciones discriminatorias a determinadas palabras y frases. Un ejemplo era la palabra " homosexualidad " ( chino simplificado : gay ; chino tradicional : gay ; pinyin : tóngxìngliàn ). Desde la primera edición en la década de 1970 (la entrada en esa edición es amor gay tóngxìng liàn'ài -literalmente 'amor del mismo sexo') [10] a la quinta edición en 2005 de Xiandai Hanyu Cidian , la definición del término había sido "determinada" como " un tipo de perversión psicológica ". [ 11] En la sexta edición de 2012 y la séptima edición de 2016, el término se redefinió como " comportamiento sexual entre personas del mismo sexo ". [12] [13]
En la sexta edición, a pesar de que contiene una gran cantidad de vocabulario nuevo, la palabra camaradas Tóngzhì Esto podría SER porque el término ("camarada"), que es un término informal para "un homosexual en persona", no estaba incluido en el diccionario . a menudo se interpreta como una referencia sarcástica al Partido Comunista de China , según el profesor de sociología Ding Xueliang de la Universidad de Ciencia y Tecnología de Hong Kong . [14] El término original es una forma común de discurso político en China. por ejemplo, el camarada Hu Jintao , el camarada Wen Jiabao .
Algunos detractores se quejaron de que la sección "Las entradas que comienzan con el alfabeto occidental" de la sexta edición supuestamente violaban el reglamento: "Las publicaciones en chino deben cumplir con las normas y estándares del idioma chino hablado y escrito estándar" en leyes como la Ley del República Popular de China sobre el idioma chino estándar hablado y escrito
y el Reglamento de control de publicaciones del Consejo de Estado (Ley Nº 594 del Consejo de Estado). El acto de utilizar el vocabulario inglés en el cuerpo principal de un diccionario chino y el uso del inglés sustituir los caracteres chinos , según estos detractores, causará el mayor daño a los caracteres chinos desde la romanización del chino y tendrá un impacto negativo a largo plazo en el idioma [15].El editor, la Prensa Comercial, respondió que la sección está destinada a facilitar las referencias al buscar en el diccionario. La Prensa Comercial dice que, de acuerdo con una regla establecida en un documento de 2010 por la Secretaría de la Oficina del Consejo de Estado, las entradas alfabéticas registradas en los diccionarios chinos escritos por las autoridades estatales no tenían la correspondiente traducción al chino. Por lo tanto, está absolutamente bien incluirlos en los diccionarios. [16]
Ver también
- Dai Kan-Wa Jiten
- Han-Han Dae Sajeon
- Hanyu Da Zidian
- Xiandai Hanyu Guifan Cidian
- Zhongwen Da Cidian
Notas
- ^ Se utiliza en la compilación de una lista de pronunciaciones oficiales para la prueba de aptitud de Putonghua . [3]
Referencias
Citas
- ^ a b c Academia de Ciencias de China , ed. (2002).diccionario chino moderno[ Diccionario de chino contemporáneo ] (edición bilingüe chino-inglés). Beijing: Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras . ISBN 9787560031958.
- ^ del prefacio del chino simplificado: " {...} diccionarios de chino publicados por la prensa comercial, como" Diccionario chino moderno "{... }" que traducido en el prefacio en inglés dice: "{...} la prensa comercial Diccionarios chinos como A Dictionary of Current Chinese {...} " Diccionario seleccionado chino-inglés[ Diccionario conciso chino-inglés ] (Cuarta ed.), Oxford University Press y The Commercial Press, 2010.
- ^ "Esquema de implementación de la prueba de aptitud de Putonghua"[ Programa para la implementación de la prueba de aptitud de Putonghua ] (1ª ed.), Beijing: The Commercial Press, 2004. p. 43. ISBN 7-100-03996-7.
Esta referencia la tabla {...} CASS Instituto de Lingüística de editor de "Diccionario de Chino Moderno" (julio revisada de 1996 tercera edición) preparación.
- ^ Academia China de Ciencias Sociales , ed. (2016-09-01)."Diccionario de chino moderno (séptima edición)"[ Diccionario de chino actual ] (Séptima ed.). Beijing: The Commercial Press . P. 0 (página directamente delante de la página 1 de las listas de editores). ISBN 978-7-100-12450-8.
El primer Premio Nacional del Libro en 1994
- ^ Comité de Trabajo de Idiomas Nacionales (20 de abril de 2016). El primer lote de tabla de clasificación de palabras heteromórficas (para prueba)(en chino) . Consultado el 21 de noviembre de 2017 .
- ^ Diccionario de chino moderno durante cincuenta años[ Cincuenta años: un diccionario de chino actual ]. ISBN 7100042178.
- ^ Academia de Ciencias de China , ed. (Octubre de 1977) [septiembre de 1973].diccionario chino moderno[ Diccionario de chino actual ] (en chino) (edición de prueba). Beijing: The Commercial Press. Número de libro estándar nacional de China 17017 · 91.
- ^ 3,000 nuevas entradas agregadas al diccionario chino más popular http://news.xinhuanet.com/politics/2012-07/15/c_112440614.htm
- ^ ¿Qué es el índice de precios al consumidor (IPC)? (en chino).
- ^ Academia China de Ciencias Sociales , ed. (Octubre de 1977) [septiembre de 1973].diccionario chino moderno[ Diccionario de chino actual ] (en chino) (edición probatoria). Beijing: The Commercial Press. P. 1029. Número de libro estándar nacional de China 17017 · 91.
Amor homosexual tóngxìng liàn'ài hombres y hombres O la relación romántica entre una mujer y una mujer es un psicópata.
- ^ Diccionario de chino moderno (quinta edición)[ Diccionario de chino actual (quinta edición) ]. Beijing: The Commercial Press . Junio de 2005. p. 1368. ISBN 978-7-100-04385-4.
La homosexualidad tóngxìngliàn El comportamiento sexual entre personas del mismo sexo es un trastorno psicológico sexual.
- ^ Academia China de Ciencias Sociales , ed. (Junio de 2012).diccionario chino moderno[ Diccionario del chino actual ] (Sexta edición). Beijing: The Commercial Press . P. 1306. ISBN 978-7-100-09354-5.
La homosexualidad tóngxìngliàn El comportamiento sexual entre personas del mismo sexo.
- ^ Academia China de Ciencias Sociales , ed. (1 de septiembre de 2016).Diccionario de chino moderno (séptima edición)[ Diccionario del chino actual ] (Séptima ed.). Beijing: The Commercial Press . P. 1314. ISBN 978-7-100-12450-8.
La homosexualidad tóngxìngliàn El comportamiento sexual entre personas del mismo sexo.
- ^ Xiandai Hanyu Cidian provocó debates por no incluir la palabra tongzhi. Archivado el 1 de septiembre de 2012 en la Wayback Machine.
- ^ Cientos de investigadores informaron sobre la nueva edición de Xiandai Hanyu Cidian por violar la ley
- ^ "Entradas like'NBA 'incluido en Xiandai Hanyu Cidian supuestamente violó la ley-respuesta: acusaciones sin fundamento" . Ifeng.com 29 de agosto de 2012.. Obtenido 2012-08-30 .
Fuentes
- Cincuenta años: Diccionario de chino actual ( chino : Cincuenta años de diccionario de chino moderno ). ISBN 7100042178 .
enlaces externos
- Página web oficial
- 3.000 nuevas entradas agregadas al diccionario chino más popular