Abe no Nakamaro (阿 倍 仲 麻 呂, c. 698 - c. 770) , cuyo nombre chino era Chao Heng ( chino :晁 衡, pronunciado Chōkō en japonés), fue un erudito japonés y poeta waka del período Nara . Sirvió en un enviado japonés a la China de la dinastía Tang y sirvió como Tang jiedushi (gobernador) de Annam ( Vietnam moderno ). [1]
Vida temprana
Era descendiente del príncipe Hikofutsuoshi no Makoto emperador Kōgen y primer hijo de Abe no Funamori . De joven fue admirado por tener excelentes habilidades académicas.
, hijo delCarrera profesional
En 717-718, formó parte de la misión japonesa a Tang China ( Kentōshi ) junto con Kibi no Makibi [2] y Genbō . [3] Regresaron a Japón; no lo hizo.
En China, aprobó el examen de servicio civil . Hacia el 725 asumió un cargo administrativo y fue ascendido en Luoyang en el 728 y el 731. Hacia el 733 recibió a Tajihi Hironari , que comandaría la misión diplomática japonesa. En 734, trató de regresar a Japón, pero el barco para llevarlo de regreso se hundió no mucho en el viaje, lo que lo obligó a permanecer en China por varios años más. En 752, trató de regresar nuevamente, con la misión a China dirigida por Fujiwara no Kiyokawa , pero el barco en el que viajaba naufragó y encalló frente a la costa de Annan (actual norte de Vietnam ), pero logró regresar a Chang'an en 755.
Cuando la Rebelión de An Lushan comenzó más tarde ese año, no era seguro regresar a Japón y Nakamaro abandonó sus esperanzas de regresar a su tierra natal. Ocupó varios cargos gubernamentales y ascendió al cargo de gobernador general de Annam entre 761 y 767, con residencia en Hanoi. Luego regresó a Chang'an y estaba planeando su regreso a Japón cuando murió en 770 a los 72 años.
Era un amigo cercano de los poetas chinos Li Bai y Wang Wei , Zhao Hua , Bao Xin y Chu Guangxi . [1]
Legado
Por su obra literaria, es más famoso por un poema lleno de intenso anhelo por su hogar en Nara . Uno de sus poemas fue incluido en la antología Hyakunin Isshu : [4]
天 の 原 ふ り さ け 見 れ ば 春日 な る
三 笠 の 山 に 出 し 月 か も
ama no hara furisakemireba Kasuga naru
Mikasa-no-yama ni ideshi tsuki ka mo
Cuando miro hacia el vasto cielo esta noche, ¿es la misma luna que vi? levantándose de detrás del monte. ¿Mikasa en el Santuario Kasuga hace tantos años? [5]
( Kokin Wakashū 9: 406)
El lugar de Abe en la historia cultural japonesa se confirma en la serie Hyakunin Isshu de grabados en madera ukiyo-e de Hokusai . [6]
Ver también
Referencias
- ↑ a b Nussbaum, Louis-Frédéric . (2005). "Abe no Nakamaro" , enciclopedia japonesa , pág. 3.
- ^ Nussbaum, "Kibi no Makibi" en la p. 512.
- ^ Nussbaum, "Gembō" en la p. 235.
- ^ Mostow, Joshua S. Imágenes del corazón: el Hyakunin isshu en palabra e imagen, págs. 161-164 .
- ^ McMillan 2010, p.7
- ^ Machotka, Ewa. (2009). Génesis visual de la identidad nacional japonesa: 'Hyakunin Isshu' de Hokusai, págs. 92-95 /
Bibliografía
- McMillan, Peter (2010). Cien poetas, un poema cada uno: una traducción del Ogura Hyakunin Isshu. Nueva York: Columbia University Press . ISBN 9780231143998.
enlaces externos
Medios relacionados con Abe no Nakamaro en Wikimedia Commons