" Adam yacía ybounden ", originalmente titulada Adán a i-bowndyn , [1] es un siglo 15 macarrónicos Inglés texto cristiano de autor desconocido. Relata los eventos bíblicos del Génesis , capítulo 3 sobre la caída del hombre .
Originalmente un texto de canción, no sobrevive ningún entorno musical contemporáneo, aunque hay muchos ajustes corales modernos notables del texto, como el de Boris Ord .
Orígenes
El manuscrito en el que se encuentra el poema (Sloane 2593, ff.10v-11) está en manos de la Biblioteca Británica , que fechan la obra hacia 1400 y especulan que la letra pudo haber pertenecido a un juglar errante ; otros poemas incluidos en la misma página del manuscrito incluyen "Tengo un gentil cok", el famoso poema lírico " I syng of a mayden " y dos canciones de acertijo : "Una canción de mendicidad de juglar" y "Tengo un yong suster". [2]
El anticuario victoriano Thomas Wright sugiere que, aunque hay consenso en que la letra data del reinado de Enrique V de Inglaterra (1387-1422), las canciones en sí pueden ser bastante anteriores. [3] Wright especuló que la letra se originó en Warwickshire y sugirió que varias de las canciones estaban destinadas a ser utilizadas en obras de misterio . [3] Sin embargo, un análisis más reciente de su dialecto los ubica dentro de la tradición de la canción de East Anglia y más específicamente Norfolk ; otros dos villancicos MS del condado contienen canciones de Sloane 2593. [4]
Análisis
Adam lay ybounden relata los eventos del Génesis , capítulo 3. En la teología medieval , se suponía que Adán había permanecido vinculado a los otros patriarcas para producir consecuencias tan abrumadoras. Sin embargo, debe ser así porque los empleados lo dicen. Está en su libro (probablemente refiriéndose a la Vulgata misma) ". [5]
El tercer verso sugiere la subsiguiente redención del hombre por el nacimiento de Jesucristo por María , quien como resultado se convertiría en la Reina del Cielo , [6] y así la canción concluye con una nota positiva que insinúa el concepto de Tomás de Aquino de la " felix culpa " (culpa bendita). [5] Paul Morris sugiere que la evocación del Génesis en el texto implica una "caída hacia arriba. [7] Speirs sugiere que la letra vuelve a contar la historia de una manera particularmente humana:" La doctrina de la canción es perfectamente ortodoxa ... pero aquí está expresado de manera muy individual y humana. El movimiento de la canción reproduce muy seguramente los movimientos de una mente humana ". [5]
Texto
Ortografía original en inglés medio [8] | Inglés medio convertido ( Edith Rickert ) [9] |
---|---|
Adam yacía i-bowndyn,
Fowre thowsand wynter
| Adam yacía ybounden,
Cuatro mil invierno
|
Y al era por una appil,
Como clerkes fyndyn wretyn
| Y todo era una manzana ,
Como escribieron los clerkës finden
|
Ne hadde the appil take ben,
Ne hadde nunca nuestra señora
| Ne había tomado la manzana,
Ne nunca tuvo Nuestra Señora,
|
Blyssid sea el tyme
Por lo tanto, segado syngyn
| Bendito sea el momento
Por tanto, podemos singen
|
Ajustes
El texto originalmente estaba destinado a ser el texto de una canción, aunque no sobrevive la música. Sin embargo, hay muchas configuraciones corales modernas notables del texto, con diversas interpretaciones de compositores como Peter Warlock , [10] John Ireland , [11] Boris Ord , [12] Philip Ledger , [13] Howard Skempton [14] y Benjamin Britten (titulado Deo Gracias en su Ceremonia de villancicos ). [15] Un nuevo escenario de Giles Swayne fue encargado e interpretado por primera vez en 2009 por el Coro de St John's College, Cambridge y su transmisión anual del servicio de villancicos de Adviento en BBC Radio 3 . [16] El compositor de Connecticut Robert Edward Smith escribió un escenario del texto que se estrenó en diciembre de 2018 en Hartford en las lecciones y villancicos anuales del Trinity College . La pieza contó con los cantantes de la capilla del colegio, dirigida por Christopher Houlihan . [17]
Boris Ord
La ambientación de Boris Ord en 1957 es probablemente la versión más conocida como resultado de su interpretación tradicional después de la Primera Lección en el Festival anual de Nueve Lecciones y Villancicos en la capilla del King's College, Cambridge , donde Ord fue organista desde 1929 hasta 1957. [ 12]
Referencias
- ^ Wright, Thomas (1856). Canciones y villancicos de un manuscrito en el Museo Británico del siglo XV . T. Richards. pag. 32 . Consultado el 2 de octubre de 2019 .
- ^ Letras medievales [ enlace muerto permanente ] en British Library Online, URL consultada el 31 de diciembre de 2009
- ^ a b Thomas Wright, Canciones y villancicos impresos a partir de un manuscrito de la colección Sloane del Museo Británico (Londres: W. Pickering, 1836), vi
- ^ Palti, KR; (2008) 'Synge we now alle and sum': tres colecciones de canciones comunales del siglo XV: un estudio de la Biblioteca Británica, Sloane MS 2593; Biblioteca Bodleian, MS Eng. poeta. e.1; y St John's College, Cambridge, MS S.54 . Tesis doctoral, UCL (University College London), 104
- ^ a b c John Speirs, Poesía inglesa medieval: la tradición no chauceriana (Londres: Faber & Faber, 1957), págs. 65–66
- ^ Sarah Jane Boss, Emperatriz y sirvienta: sobre la naturaleza y el género en el culto de la Virgen María (Continuum International Publishing Group, 2000) ISBN 978-0-304-70781-2 p.114
- ^ Paul Morris, Un paseo por el jardín: imágenes bíblicas, iconográficas y literarias del Edén (Londres: Continuum International Publishing Group, 1992) ISBN 978-1-85075-338-4 , página 33
- ^ Thomas Wright, Canciones y villancicos de un manuscrito en el Museo Británico del siglo XV , (Londres: T. Richards, 1856), págs. 32–33
- ^ Edith Rickert, Antiguos villancicos ingleses: 1400-1700 (Londres: Chatto & Windus, 1914), p.163
- ^ Peter Warlock, Adam lay ybounden , Coral Public Domain Library , obtenido el 22 de noviembre de 2010
- ^ John Ireland, Adam lay ybounden , Coral Public Domain Library , obtenido el 22 de noviembre de 2010
- ^ a b Un festival de nueve lecciones y villancicos 2003 Archivado el 21 de diciembre de 2013 en Wayback Machine , obtenido el 22 de noviembre de 2010
- ^ Philip Ledger publicó trabajos Archivado 2011-04-14 en Wayback Machine , obtenido el 22 de noviembre de 2010
- ^ OUP Skempton, "Adam lay y-bounden"
- ^ Corinne Saunders, Compañero de la poesía medieval , p. 272 (Londres: John Wiley and Sons, 2010) ISBN 978-1-4051-5963-0
- ^ Un servicio de Adviento con villancicos, en vivo desde la capilla de St John's College, Cambridge , domingo 29 de noviembre
- ^ [1] Lecciones y villancicos
enlaces externos
- Imagen del Sloane MS 2593 en bl.uk