De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Sófocles ' Ajax , o Ayante ( / eɪ dʒ æ k s / o / aɪ . Ə s / ; griego antiguo : Αἴας [a͜í.aːs] , gen. Αἴαντος ), es una tragedia griega escrita en el siglo V a. C. Ajax puede ser la primera de las siete tragedias de Sófocles que ha sobrevivido, aunque es probable que haya estado componiendo obras de teatro durante un cuarto de siglo cuando se representó por primera vez. Parece pertenecer al mismo período que su Antígona , que probablemente se realizó en 442 o 441 a. C., cuando tenía 55 años. [1] La obra describe el destino del guerrero Ajax , después de los eventos de la Ilíada pero antes del final de la Guerra de Troya .

Trama [ editar ]

El gran guerrero Aquiles ha muerto en batalla. Como el hombre que ahora puede ser considerado el mejor guerrero griego, Ajax siente que debería recibir la armadura de Aquiles, pero los dos reyes, Agamenón y Menelao , se la otorgan a Ulises . Ajax se pone furioso por esto y decide matarlos. Sin embargo, Atenea interviene y engaña a Ajax para que, en cambio, mate el botín del ejército griego, que incluye tanto al ganado como al pastor. De repente, el Ajax vuelve en sí y se da cuenta de lo que ha hecho. Abrumado por la vergüenza, decide suicidarse. Su concubina, Tecmessa , le ruega que no la deje a ella y a su hijo, Eurysaces., desprotegido. Ayax luego le da a su hijo su escudo y sale de la casa diciendo que va a purificarse y enterrar la espada que le dio Héctor. Llega Teucer , hermano del Ajax. Teucro ha aprendido del profeta Calcas que no se debe permitir que Ayax salga de su tienda hasta el final del día o morirá. Tecmessa y los soldados intentan encontrar a Ajax, pero es demasiado tarde. De hecho, Áyax ha enterrado su espada, empalándose con ella. Antes de su suicidio, Ajax pide venganza contra los hijos de Atreo.(Menelao y Agamenón) y todo el ejército griego. Tecmessa es el primero en descubrir el cuerpo de Ajax. Teucer llega y ordena que le traigan al hijo de Ajax para que esté a salvo de los enemigos. Aparece Menelao y ordena que no se mueva el cuerpo.

La última parte de la obra se retoma con una airada disputa sobre qué hacer con el cuerpo de Ajax. Los dos reyes, Agamenón y Menelao, quieren dejar el cuerpo sin enterrar para que los carroñeros lo saqueen, mientras que el medio hermano de Ajax, Teucro, quiere enterrarlo. Ulises llega y persuade a Agamenón y Menelao para que le permitan a Ayax un funeral adecuado. Ulises señala que incluso los enemigos merecen respeto en la muerte. La obra termina con Teucer haciendo arreglos para el entierro.

Ajax o Aias [ editar ]

El título original de la obra en griego antiguo es Αἴας . Ajax es la versión romanizada y Aias es la transliteración inglesa del griego original. [2] Los sustantivos propios en griego antiguo se han romanizado convencionalmente antes de ingresar al idioma inglés, pero ahora existe una tendencia hacia el uso de transliteraciones directas al inglés del griego original. [3]

El texto de la obra sugiere la pronunciación original del nombre de Ajax en las líneas 430-432, Ajax (o Aias), el protagonista , afirma que tiene una semejanza onomatopéyica con un grito de lamento : " ¡aiai! " [4] Los traductores tienen trató este pasaje de diferentes maneras:

¡Aiai! ¡Mi nombre es un lamento!
¡Quién hubiera pensado que encajaría
tan bien con mis desgracias!
Ahora realmente puedo gritar: ¡aiai! -
dos y tres veces en mi agonía. [5]

¡Ay, Ajax! Mi nombre dice lo que siento;
quien hubiera creído ese dolor y yo sería uno;
¡Ay, Ajax! Lo digo dos veces,
y luego otra vez, sí, por lo que está sucediendo. [6]

Recepción y análisis críticos [ editar ]

Ajax preparándose para el suicidio.

Ajax, tal como aparece en esta obra, en la Ilíada y otros mitos, es una figura heroica, un "gigante rudo", con fuerza, coraje y la capacidad de pensar rápidamente más allá de los estándares normales de la humanidad. Fue considerado un personaje legendario para la gente de la antigua Atenas. Numerosos mitos homéricos lo describen acudiendo al rescate de su prójimo en momentos espantosos. [7] Hugh Lloyd-Jones señala que muchas autoridades consideran a Ajax como una obra temprana, pero sugiere que si el texto excluye material que él ha puesto entre corchetes, entonces parecería ser una "obra maestra madura, probablemente no mucho antes que Oedipus Tyrannus ". [8] [9]Lloyd-Jones considera varias líneas que han sido tomadas por los críticos que interpretan la obra, y encuentra que algunos consideran que los dioses griegos están siendo retratados por Sófocles como justos, y que cuando Ajax sufre es una experiencia de aprendizaje para el personaje y la audiencia. . Otras interpretaciones de la obra, según Lloyd-Jones, consideran en cambio que Ajax está siendo retratado heroicamente en desafío a los dioses injustos y caprichosos. Lloyd-Jones, señala que las intenciones asesinas de Ajax en esta obra no son suavizadas por el dramaturgo, y los aspectos difíciles de su personaje están completamente representados, pero a pesar de eso, Sófocles muestra una profunda simpatía por la grandeza de Ajax y aprecio por la valentía. en la comprensión de Ajax de que el suicidio es la única opción, si quiere mantener su concepción del honor y su sentido de sí mismo.[10]

En otra interpretación, Robert Bagg y James Scully señalan que la obra está compuesta en dos partes distintas; la primera parte está impregnada del viejo mundo, un mundo de reyes y héroes, y la segunda parte se parece más al mundo democrático de la Grecia de Sófocles, y está marcada por un debate imperfecto de ideas enfrentadas. Bagg y Scully consideran que la obra, con sus dos partes, puede verse como una obra importante que abarca una época y que plantea preguntas complejas, que incluyen: ¿Cómo avanza la Grecia del siglo V del viejo mundo al nuevo? ¿Especialmente considerando que Grecia, en sus historias y pensamientos, se aferra y venera al viejo mundo? Y aunque se aferra al pasado, Grecia considera que su nuevo orden democrático es importante y vital. Como sostienen Bagg y Scully, Ajax, con su fuerza bruta, ha sido un gran héroe guerrero del viejo mundo,pero la propia guerra de Troya ha cambiado y se ha convertido en un atolladero; lo que se necesita ahora es un guerrero inteligente, alguien como Ulises. En última instancia, según la interpretación de Bagg y Scully, el Ajax aún debe ser respetado, y el final de la obra demuestra respeto y decencia humana con la promesa de un entierro adecuado.[11]

John Moore interpreta la obra principalmente como un estudio del personaje de Ajax, quien, cuando aparece por primera vez cubierto de la sangre de los animales que ha matado en su locura, presenta una imagen de total degradación; la verdadera acción de la obra, según Moore, es cómo esta imagen se transforma desde la degradación, mientras Ajax recupera su heroico poder y humanidad. La obra, según Moore, personifica en Ajax una afirmación de lo heroico de la vida. [12] Los traductores Frederic Raphael y Kenneth McLeish llamaron a la obra una "obra maestra", argumentando que "Sófocles convirtió el mito casi cómico de un mal perdedor en una tragedia de decepción, locura y parcialidad divina". [13]

Bernard Knox considera que el discurso de Ajax sobre el "tiempo" es "tan majestuoso, remoto y misterioso, y al mismo tiempo tan apasionado, dramático y complejo" que si este fuera el único escrito que tuviéramos de Sófocles, todavía sería considerado "uno". de los más grandes poetas del mundo ". [14] El discurso comienza:

Largas oleadas de tiempo
traen todas las cosas a la luz
y las sumergen de nuevo
en la más absoluta oscuridad. [15]

En un estudio del fenómeno de los terroristas suicidas , un autor, Arata Takeda, dice que aunque al final no funciona del todo de esa manera, la muerte de Ajax se asemeja a ese tipo de estrategia, cuando Ajax llama a las Erinyes , las "deidades vengadoras". del inframundo ”, para destruir a sus enemigos. [dieciséis]

Historial de rendimiento [ editar ]

El director estadounidense Peter Sellars representó la obra en La Jolla Playhouse en San Diego en 1986. [17] El escenario se trasladó a los Estados Unidos en un futuro próximo, habiendo ganado recientemente una guerra en América Latina, que, sin embargo, había ido muy lejos. gravemente. [17] Howie Seago interpretó al Ajax, Ralph Marrero interpretó a Menelaus, Aleta Mitchell interpretó a Athene y Ben Halley Jr. fue el líder del coro. [17] La escenografía fue de George Tyspin y el vestuario de Dunya Ramicova. [17]

Ajax se produjo en el American Repertory Theatre de Cambridge en 2011, con un traje moderno, con un escenario que parecía ser una zona de guerra en algún lugar del Medio Oriente. Fue traducido por Charles Connaghan y dirigido por Sarah Benson. [18]

En mayo de 2016, Jeff S. Dailey dirigió la obra para una presentación limitada fuera de Broadway en el John Cullum Theatre en el centro de Manhattan. [19] [ Se necesita fuente no primaria ] Estableció la ubicación original de Troya de la obra de teatro Sófocles y contó con Matthew Hansen en el papel principal.

Adaptaciones [ editar ]

Timberlake Wertenbaker 'juego s Nuestra Ajax , que fue representada por primera vez en noviembre de 2013 en el Southwark Playhouse , Londres, fue inspirado por Sófocles' tragedia. Tiene un entorno militar contemporáneo, con referencias a la guerra moderna, incluidos los conflictos en Irak y Afganistán. Wertenbaker hizo uso de entrevistas con hombres y mujeres militares actuales y anteriores para desarrollar la obra.

Traducciones al inglés [ editar ]

El Belvedere Torso , una escultura de mármol tallada en el siglo I a. C. que representa a Ajax.
  • Thomas Francklin , 1759. [20]
  • Theodore Alois Buckley , 1849. [21]
  • Edward Hayes Plumptre , 1878. [22] ( disponible en Wikisource )
  • Richard Claverhouse Jebb , [1896] 1917. [23] ( disponible en Wikisource )
  • RC Trevelyan , 1919. [24] ( disponible en Wikisource )
  • EF Watling , 1953. [25]
  • John Moore, 1969. [26]
  • Robert Auletta, 1986. [27]
  • Robert Cannon, 1990.
  • Hugh Lloyd-Jones , 1994. [28]
  • Frederick Raphael y Kenneth McLeish, 1998. [29]
  • Michael Evans, 1999. [30]
  • Herbert Golder y Richard Pevear, 1999. [31]
  • David Raeburn, 2008. [32]
  • John Tipton, 2008. [33]
  • George Theodoridis, 2009 - prosa: texto completo .
  • Ian C. Johnston , 2009 - verso: texto completo .
  • James Scully , 2011. [34]
  • Charles Connaghan, 2011. [35] [36]
  • Oliver Taplin, 2015. [37]
  • Lewis Campbell, 2015. [38]
  • Maura Giles Watson, 2017 (traducción de interpretación) texto completo descargable

Notas [ editar ]

  1. Finglass (2011a, 1-10), Harsh (1944, 91) y Moore (1969); Golder fecha tentativamente la obra en 445-440 a. C. (2010, 19); Woodruff afirma que "las mujeres de Trachis y Ajax generalmente se consideran bastante tempranas" (2007, xiv); Watling argumentó que "la forma general y el estilo colocan a Ajax entre las obras anteriores, y su posición, en las colecciones más antiguas, a la cabeza de la lista, indica una fuerte tradición de haber sido la primera de lasobras existentes " (1953, pág. 7); Jebb argumentó que Ajax es posterior a Antígona (1896a, li-liv).
  2. Las traducciones de Michael Evans (1999) y James Scully (2011) usan Aias , al igual que las traducciones de Golder y Pevear, de Lewis Campbell y de Oliver Taplin.
  3. Golder y Pevear, (1999, vi)
  4. ^ Esposito (2010, 190-192) y Jenkins (2015, 90).
  5. ^ Traducción de Herbert Golder en Burian y Shapiro (2010).
  6. ^ Traducción de Frederick Raphael y Kenneth McLeish en Slavitt y Bovie (1998).
  7. ^ Bagg y Scully (2011) pág. 3.
  8. ^ Sófocles (1997). Sófocles I . Lloyd-Jones, H. (ed. Y traducción). Cambridge, MA; Londres, Inglaterra: Loeb Classical Library, Harvard University Press. pag. 9. ISBN 9780674995574.
  9. ^ Vickers, Michael (2014). Sófocles y Alcibíades: política ateniense en la literatura griega antigua . Routledge. pag. 4. ISBN 978-1317492924.
  10. ^ Lloyd-Jones (1994). pág. 1
  11. ^ Scully (2011) pág. 8
  12. ^ Moore (1957) pág. 3.
  13. ^ Rafael, Federico; McLeish, Kenneth (1998). "Prefacio de los traductores". Sófocles, 1: Ayax, Mujeres de Traquis, Electra, Filoctetes . Por Sófocles. Prensa de la Universidad de Pennsylvania. pag. 4. ISBN 0812216539.
  14. ^ Knox (1979, 125).
  15. ^ Traducción de James Scully, en Bagg y Scully (2011, 52).
  16. ^ Takeda, Arata (2010). "Bombarderos suicidas en la literatura occidental: desmitificar un discurso mítico" (PDF) . Revista de justicia contemporánea . 13 (4): 463–464. doi : 10.1080 / 10282580.2010.517985 . S2CID 54018791 .  
  17. ↑ a b c d Sullivan (1986).
  18. Lambert (2011)
  19. ^ Prideaux, Terry. "AJAX" . AJAX . Consultado el 28 de septiembre de 2020 .
  20. Francklin (1759, v.1, i-ii y 1-90).
  21. Buckley (1849, 239-285).
  22. Plumptre (1878, 287-339).
  23. La traducción en prosa de Jebb de 1917 se publicó anteriormente en 1896 como complemento de un texto griego de las obras de teatro de Sófocles con comentarios. Las traducciones al inglés de las obras de teatro se publicaron por primera vez como un volumen separado solo en inglés en 1917.
  24. ^ Trevelyan (1919).
  25. Watling (1953, 16-67).
  26. ^ Reimpreso en Griffiths and Most (2013).
  27. ^ Este texto se utilizó enla producción de 1986 de Peter Sellars ; véase Sullivan (1986).
  28. ^ Lloyd-Jones (1994, 27-164).
  29. ^ Slavitt y Bovie (1998, 1-70).
  30. Evans (1999, 2-42).
  31. ^ Burian y Shapiro (2010, 26-80).
  32. ^ Raeburn (2008).
  33. ^ Tipton (2008).
  34. ^ Bagg y Scully (2011, 13-98).
  35. ^ Compañero de Brill a la recepción de Sófocles . RODABALLO. 2017-04-03. ISBN 9789004300941.
  36. ^ "Después de Plateau, esta podría ser la edad de oro del teatro de Boston" . wbur . Consultado el 11 de febrero de 2018 .
  37. ^ Taplin. (2015, 75)
  38. Campbell (2015)

Referencias [ editar ]

  • Bagg, Robert y James Scully , eds. 2011. Las obras completas de Sófocles: una nueva traducción . Por Sófocles. Nueva York: Harper. ISBN 978-0062020345 . 
  • Buckley, Theodore Alois . 1849. Las tragedias de Sófocles, en prosa inglesa . Londres: Henry G. Bohn.
  • Burian Peter y Alan Shapiro, eds. 2010. The Complete Sófocles: Volumen II: Electra y otras obras . Vol 2. Electra y otras obras . Por Sófocles. Tragedia griega en nuevas traducciones ser. Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0195373301 . 
  • Campbell, Lewis. traductor. 2015 Aias de Sófocles. Simon y Schuster.
  • Easterling, Pat . 2008. Introducción. En Raeburn (2008, xii-xxxiv).
  • Esposito, Stephen. 2010. "Un ensayo sobre el Ajax de Sófocles ". En Odiseo en Troya: Ajax, Hécuba y Trojan Women . Ed. Stephen Esposito. Nueva York: Hackett. ISBN 978-1585103966 . 189-210. 
  • Evans, Michael, ed. 1999. Cuatro dramas de madurez: Aias , Antígona , Mujeres jóvenes de Traquis , Oidipous el Rey . Por Sófocles. The Everyman Library ser. Londres: Dent. ISBN 978-0460877435 . 
  • Finglass, PJ 2011a. Introducción. En Finglass (2011b, 1-70).
  • ---, trad. y ed. 2011b. Ajax . Por Sófocles. Cambridge Classical Texts and Commentaries ser. Vol. 48. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-1107003071 . 
  • Francklin, Thomas . [1758] 1759. Las tragedias de Sófocles, del griego . Vol. 1. Londres.
  • Golder, Herbert & Pevear, Richard, traductores. 1999. Sófocles. Aias (Ajax) Universidad de Oxford. Prensa. ISBN 9780195128192 . 
  • Golder, Herbert . 2010. Introducción. En Burian y Shapiro (2010, 1-22).
  • Grant, Michael . 1980. "Sófocles". Autores griegos y latinos 800 aC-1000 dC. Nueva York: HW Wilson. ISBN 978-0824206406 . 397–402. 
  • Griffiths, Mark y Glen W. Most, eds. 2013. Sófocles II: Ajax , Las mujeres de Traquis , Electra , Filoctetes , Los rastreadores . Por Sófocles. Las tragedias griegas completas ser. 3ª rev. ed. Edición original ed. David Grene y Richmond Lattimore, 1969. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 978-0226311555 . 
  • Duro, Philip Whaley. 1944. A Handbook of Classical Drama . Stanford, CA: Prensa de la Universidad de Stanford. ISBN 9780804703802 . 
  • Jebb, Richard Claverhouse . 1896a. Introducción. En Jebb (1896b, ix-liv).
  • ---, trad. y ed. 1896b. Sófocles: las obras y los fragmentos. Parte VII. El Ajax . Por Sófocles. Cambridge: Cambridge University Press. Reimpresión de 1907 disponible en Internet Archive .
  • Jenkins, Thomas E. 2015. Antiquity Now: The Classical World in the Contemporary American Imagination . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0521196260 . 
  • Knox, Bernard . 1979. "El Ayax de Sófocles". Palabra y acción: ensayos sobre el teatro griego antiguo . Baltimore: Prensa de la Universidad Johns Hopkins. ISBN 978-0801834097 . 125-160. 
  • Lambert, Bryce. "El troyano Hurt Locker: el Ajax de ART ". Boston Lowbrow . 24 de febrero de 2011 [1]
  • Lloyd-Jones, Hugh . 1994a. Introducción. En Lloyd-Jones (1994b, 1-24).
  • ---, ed. & trans. 1994b. Sófocles: Ajax , Electra , Oedipus Tyrannus . Por Sófocles. Biblioteca clásica de Loeb ser. vol. 20. Harvard University Press. ISBN 978-0674995574 . 
  • Meineck, Peter y Paul Woodruff , trad. y ed. 2007. Cuatro tragedias: Ajax, Mujeres de Trachis, Electra, Philoctetes . Por Sófocles. Hackett Classics ser. Indianápolis, IN: Hackett. ISBN 978-0872207639 . 
  • Moore, John. 1969. "Introducción al Ajax ". En Griffiths y Most (2013).
  • Plumptre, Edward H . 1878. Las tragedias de Sófocles, una nueva traducción . Londres: Daldy, Isbister & Co.
  • Raeburn, David, trad. y ed. 2008. Electra y otras obras. Por Sófocles. Penguin Classics ser. Londres: Penguin. ISBN 978-0140449785 . 
  • Scully, James . 2011. Introducción. En Bagg y Scully (2011, 3-12).
  • Slavitt, David R. y Palmer Bovie, eds. 1998. Sófocles, 1: Ajax , Mujeres de Trachis , Electra , Philoctetes . Por Sófocles. Penn Greek Drama ser. Filadelfia: Prensa de la Universidad de Pensilvania. ISBN 978-0812216530 . 
  • Sullivan, Dan. 1986. "Stage Review: Sellars ' Ajax - More Than Games". Los Angeles Times 2 de septiembre de 1986. REVISIÓN DE LA ETAPA: SELLARS '' AJAX '- MÁS QUE JUEGOS
  • Taplin, Oliver. traductor. 2015. Sófocles: Cuatro tragedias: Edipo el rey, Aias, Filoctetes, Edipo en Colono de Sófocles. Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 9780199286232 
  • Tipton, John, trad. 2008. Ajax . Por Sófocles. Chicago: Ediciones Flood. ISBN 978-0978746759 . 
  • Trevelyan, RC , trad. 1919. El Ayax de Sófocles . Por Sófocles. Londres: George Allen y Unwin.
  • Watling, EF , trad. 1953. Electra y otras obras. Por Sófocles. Penguin Classics ser. Londres: Penguin. ISBN 0-140-44028-3 . 
  • Woodruff, Paul . 2007. Introducción. En Meineck y Woodruff (2007, vii-xlii).

Lectura adicional [ editar ]

  • Healy, Patrick (11 de noviembre de 2009). "La angustia de la guerra para los soldados de hoy, explorada por Sófocles" . The New York Times .

Enlaces externos [ editar ]

  • Wikisource  griego tiene un texto original relacionado con este artículo: Αἴας
  • El Ajax, de Sófocles, texto griego editado por Richard Claverhouse Jebb (1869) en Internet Archive
  • Audiolibro de dominio público Ajax en LibriVox , traducción de Campbell.