Al-Furqan (en árabe : الفرقان , 'al-furqān ; que significa: El Criterio) es el capítulo 25 ( sūrah ) del Corán con 77 versos ( āyāt ). El nombre Al-Furqan, [1] o "El Criterio" se refiere al Corán mismo como el factor decisivo entre el bien y el mal.
الفرقان Al-Furqān El criterio | |
---|---|
Clasificación | Meca |
Otros nombres | El libro de estatutos |
Posición | Juzʼ 18 al 19 |
No. de Rukus | 6 |
No. de versos | 77 |
El capítulo enfatiza (25: 68-70) que no hay pecado, por grande que sea, que no pueda ser perdonado si se arrepiente sinceramente, muestra fe y obra con obras de rectitud. [2] [3]
El al-Furqan incluye la Torá , dado que "Enviamos a Moisés el Libro, y nombramos a su hermano Aarón como ministro" (Sura 25, versículo 35). [2] [4]
Resumen
- 1 Dios alabado por el Corán
- 2 El Dios único, creador y gobernante soberano
- 3-4 Los idólatras adoran a dioses indefensos
- 5-6 Se dice que el Corán es una falsificación del propio Mahoma
- 7 Muhammad protesta que el Corán es de Dios
- 8-9 Los incrédulos rechazan a Mahoma porque es como los demás hombres
- 9 Muhammad dijo que era un loco
- 10 Dios consuela a Mahoma por estas calumnias
- 11-16 incrédulos condenados al fuego del infierno
- 16-17 La recompensa de los piadosos en el paraíso
- 18-21 Incluso los dioses falsos abandonarán a sus adoradores en el día del juicio.
- 22 Los antiguos profetas eran todos como Mahoma
- 23 La blasfema incredulidad de los Quraish
- 24-25 Serán castigados y sus obras demolidas
- 26-32 Condición relativa de fieles e incrédulos en la resurrección
- 33 Los antiguos profetas tenían enemigos entre los incrédulos
- 34-36 El Corán envió poco a poco una piedra de tropiezo para los infieles, pero un consuelo para los creyentes.
- 37-38 Aquellos que acusaron a Moisés y Aarón de impostura fueron destruidos
- 39 Los calumniadores de Noé se ahogaron
- 40-42 Aditas , Thamúditas y Sodomitas destruidos por infidelidad
- 43-45 Los Quraish advirtieron en vano con estos ejemplos.
- 46-52 Las obras de Dios dan testimonio de su existencia
- 53 Dios pudo haber enviado un predicador a cada ciudad
- 54 Mahoma para no obedecer la voluntad de los infieles
- 55-56 Dios el Creador y Gobernante de todas las cosas
- 57 Los incrédulos adoran ídolos y ayudan a Satanás
- 58 Mahoma enviado para ser predicador y advertidor
- 59 Mahoma solo desea la conversión de su pueblo
- ۩ 60 Se le exhorta a confiar en el misericordioso Creador y Gobernante del cielo y la tierra.
- 61 Los infieles se niegan a adorar al Dios de Mahoma
- 62-63 Dios alabado por sus obras benévolas
- 64-68 Los siervos de Dios describieron
- 69-71 Hombres inicuos salvados por el arrepentimiento y las buenas obras
- 72-74 Verdaderos penitentes descritos
- 75-76 Su recompensa en el paraíso
- 77 Dios reprende a los Quraish [5]
La Sura maneja las preguntas y dudas que se estaban planteando contra el Corán, la Profecía de Mahoma y sus lecciones por parte de los incrédulos de La Meca . Las respuestas adecuadas a cada una de las objeciones se revelan en la sura y se ha advertido a las personas sobre los resultados de rechazar la Verdad. Las cuestiones importantes, las leyes divinas y siguen directamente el siguiente orden en la sura: - [6]
- El Corán es la regla, el criterio, es decir, Al-Furqan para distinguir entre el bien y el mal.
- Los transgresores son los individuos que descartan la Realidad, desconfían del Rasool e impiden el Día del Juicio y en lo sucesivo .
- A la llegada del Día del Juicio, esas deidades falsas adoradas por los mushriks no declararán divinidad y considerarán a los mushrikis como responsables de su elusión , en el Día del Juicio.
- Los incrédulos se lamentarán por no haber optado por el Camino Justo cuando llegue el Día del Juicio.
- La revelación secuencial, gradual y poco a poco del Corán es una perla de sabiduría.
- El decreto de Allah está ordenado a hacer Jihad contra la incredulidad en el Corán.
- Se describen las cualidades de los devotos genuinos.
Hacia el final de la Sura, se da una descripción del carácter de un verdadero creyente al comienzo de la Sura Al-Mu'minoon . Según Abul A'la Maududi
- Este es el criterio para distinguir lo genuino de lo falso. Este es el carácter noble de aquellas personas que han creído y seguido las enseñanzas del Santo Profeta y este es el tipo de personas que él está tratando de entrenar. Ustedes mismos pueden comparar y contrastar este tipo de personas con aquellos árabes que aún no han aceptado el Mensaje y que están defendiendo la "ignorancia" y haciendo todo lo posible para derrotar la Verdad. Ahora pueden juzgar por ustedes mismos cuál les gustaría elegir ". Aunque esta pregunta no se planteó con tantas palabras, se presentó a todos en Arabia de forma tangible. Cabe señalar que durante los próximos años, la respuesta práctica dada a esta pregunta por toda la nación, con la excepción de una pequeña minoría, fue que eligieron el Islam. [7]
Nombre
Esta sura se llama Al-Furqan por la palabra que aparece en el primer ayat. [nota 1]
El tiempo de la revelación
Se desprende de su estilo y tema que también se descubrió durante la tercera fase de la Profecía en La Meca como Surah Al-Mu'minun . [nota 2]
Partes de Q25: 14-27 se conservan en el texto inferior Ṣan'ā'1 . [9]
Ver también
- Lista de textos islámicos
Notas
- ↑ A pesar del hecho de que es un nombre simbólico como muchas otras suras, tiene una conexión cercana con su tema.
- ↑ Ibn Jarir y Fakhr al-Din al-Razi se han referido a una tradición de Dahhak ibn Muzahim de que esta sura fue descubierta ocho años antes de la sura An-Nisa . Esto, además, afirma su momento de divulgación. [8]
Referencias
- ^ "Concordancias de texto de la palabra árabe" al-Furqan "en el Sagrado Corán" . intratext.com . Archivado desde el original el 8 de octubre de 2018 . Consultado el 7 de octubre de 2018 .
- ^ a b "Corán traducido al inglés. Sura 25" . qurango.com . Archivado desde el original el 8 de febrero de 2011 . Consultado el 7 de octubre de 2018 .
- ^ "Sagrado Corán traducido al inglés (con concordancia de texto). Sura 25, versos del 51 al 77" . intratext.com . Archivado desde el original el 18 de abril de 2007.
- ^ "Sagrado Corán traducido al inglés (con concordancia de texto). Sura 25, versos del 1 al 50" . intratext.com . Archivado desde el original el 15 de noviembre de 2006 . Consultado el 7 de octubre de 2018 .
- ^ Wherry, Elwood Morris (1896). Un índice completo del texto , el discurso preliminar y las notas de Sale . Londres: Kegan Paul, Trench, Trubner y Co. Este artículo incorpora texto de esta fuente, que es de dominio público .
- ^ Muhammad Farooq-i-Azam Malik (traductor), Al-Qur'an, la Guía para la humanidad - Inglés con texto árabe (tapa dura) ISBN 0-911119-80-9
- ^ Abul A'la Maududi - Tafhim-ul-Quran
- ↑ Ibn Jarir , vol. XIX, págs. 28-30, y Tafsir al-Kabir (al-Razi) , vol. VIP. 358
- ^ Behnam Sadeghi y Mohsen Goudarzi, " Sana'a y los orígenes del Corán ", Der Islam , 87 (2012), 37.
enlaces externos
- Corán 25 traducción clara del Corán
- Q25: 2 , más de 50 traducciones, islamawakened.com