Al-Ḥijr [1] [2] ( árabe : الحجر , lit. 'The Stoneland ') es el capítulo 15 del Corán ( sūrah ). Tiene 99 versos ( āyāt ).
الحجر Al-Ḥijr The Stoneland | |
---|---|
Clasificación | Meca |
Otros nombres | Valle de Al-Hijr |
Posición | Juzʼ 14 |
Hizb no. | 27 |
No. de Rukus | 6 |
No. de versos | 99 |
Abriendo muqaṭṭaʻāt | ʾAlif Lām Rā الر |
Mostrado en Arabia Saudita | |
nombre alternativo | Al- Hijr ٱلْحِجْر Hegra |
---|---|
Localización | Región de Al Madinah , Al- Hejaz , Arabia Saudita |
Coordenadas | 26 ° 47′30 ″ N 37 ° 57′10 ″ E / 26.79167 ° N 37.95278 ° ECoordenadas : 26 ° 47′30 ″ N 37 ° 57′10 ″ E / 26.79167 ° N 37.95278 ° E |
Tipo | Asentamiento |
UNESCO sitio de Patrimonio Mundial | |
Nombre oficial | Sitio arqueológico de Al-Hijr (Madâ'in Sâlih) |
Tipo | Cultural |
Criterios | ii, iii |
Designado | 2008 (32º período de sesiones ) |
Numero de referencia. | 1293 |
Región | Estados árabes |
Con respecto al momento y el trasfondo contextual de la revelación ( asbāb al-nuzūl ), es una sura anterior de La Meca , que se cree que recibió el Profeta Muhammad poco después del capítulo 12, Yusuf , durante su último año en La Meca. Como otras suras de este período, alaba a Dios . Partes de Q15: 4-74 se conservan en el texto inferior Ṣan'ā'1 . [3]
Resumen
- 1-3 Los incrédulos algún día se desearán musulmanes
- 4-5 Cada nación tiene su día de gracia
- 6 Muhammad acusado de posesión demoníaca por los incrédulos (los Quraish )
- 7 Los incrédulos dicen que un verdadero profeta habría venido con una compañía de ángeles
- 8 Los ángeles no son enviados para satisfacer la curiosidad, sino para ministrar el juicio.
- 9 Dios, autor y preservador del Corán
- 10-11 Los antiguos profetas se burlaron de ellos
- 12-15 Los burladores Quraish cegados judicialmente
- 16-20 Dios declara su gloria en el cielo y en la tierra
- 21-22 Está activo en todas las partes de la naturaleza.
- 23-25 Él es el Dios de vida, muerte y juicio.
- 26-29 Dios dice que los hombres fueron creados de arcilla , los genios de fuego
- 29-33 Iblís entre los ángeles se niega a adorar a Adán
- 34-38 Es maldecido y respiro hasta el juicio.
- 39-40 Satanás declara a Dios su propósito de seducir a los hombres
- 41-42 Los elegidos están a salvo del poder de Satanás
- 43-44 Las siete puertas del infierno recibirán a los seguidores de Satanás
- 45-50 alegrías del paraíso reservadas para los verdaderos creyentes
- 51-77 La historia de Abraham y Lot
- 78-79 Los madianitas incrédulos son destruidos
- 80-81 Los burlones habitantes de Al Hajr rechazan a sus profetas aunque acompañados de milagros
- 82-84 Las casas excavadas en la roca no logran salvarlos
- 85-86 El cielo y la tierra creados con justicia
- 87 Mandato para repetir los siete versos ( Al-Fatiha )
- 88-90 Mahoma para no envidiar la prosperidad de los infieles
- 91-93 Los enemigos de Dios seguramente serán castigados
- 94-96 Mahoma ordenó predicar con valentía
- 97-99 Se le exhorta a alabar y servir a Dios hasta la muerte [4]
Nombre
Esta Surah toma su nombre del 80th ayat [5] que se refiere a Mada'in Saleh , un sitio arqueológico preislámico, ocasionalmente llamado Al-Hijr o Hegra.
El tiempo de la revelación
La revelación de esta sura ocurrió en un momento similar al de la sura Ibrahim. También repite las amonestaciones. Muhammad había estado difundiendo el mensaje durante mucho tiempo. Sus parientes se habían vuelto cada vez más rígidos y obstinados en su hostilidad, odio y burla. Muhammad había comenzado a sentirse cansado en sus intentos contra la incredulidad y las restricciones de su pueblo. Allah lo tranquilizó de nuevo. [6]
Tema central
Esta sura contiene breves menciones del Tawhid y proporciona una advertencia a los incrédulos. Los temas principales de la sura son:
- advirtiendo a las personas que rechazaron el mensaje y
- proporcionar consuelo y apoyo a Mahoma,
El Corán nunca se limita a una mera reprimenda; reproche y reprimenda. Depende de su estatuto. La sura contiene breves argumentos por Tawhid y amonestación en la historia de Adán y Satanás. [7]
Exégesis
15: 9 Preservación del Corán
15: 9 Sin duda, hemos enviado el Mensaje; y Nosotros [nota 1] seguramente lo guardaremos (de la corrupción). Traducción Yusuf Ali (Orig. 1938) [8]
Ibn Kathir dice: "Dios, que sea exaltado, declaró que Él es Quien le reveló el Dhikr , que es el Corán, y lo está protegiendo de ser cambiado o alterado". [2]
Notas
- ↑ El pronombre en primera persona del plural usamos tradicionalmente por un soberano (que los musulmanes creen que es Dios en este caso) en un discurso formal para referirse a sí mismos en su papel de monarca.
Referencias
- ^ Traducción de George Sale : Al Hejr
- ^ a b Ibn Kathir . "Tafsir Ibn Kathir (inglés): Surah Al Hijr" . Quran 4 U . Archivado desde el original el 28 de octubre de 2019 . Consultado el 20 de abril de 2020 .
- ^ Behnam Sadeghi y Mohsen Goudarzi, " Sana'a y los orígenes del Corán ", Der Islam , 87 (2012), 37.
- ^ Wherry, Elwood Morris (1896). Un índice completo del texto , el discurso preliminar y las notas de Sale . Londres: Kegan Paul, Trench, Trubner y Co. Este artículo incorpora texto de esta fuente, que es de dominio público .
- ^ http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(15:80:4)
- ^ Abul A'la Maududi - Tafhim-ul-Quran
- ^ Muhammad Farooq-i-Azam Malik (traductor), Al-Qur'an, la Guía para la humanidad - Inglés con texto árabe (tapa dura) ISBN 0-911119-80-9
- ^ "Corán 15: 9 Traducción Yusuf Ali (Orig. 1938)" . Islam despierto . Archivado desde el original el 1 de enero de 2020 . Consultado el 20 de abril de 2020 .
- Abdullah, A. (2011). Papel del contexto y objetivos de la Sura en la configuración de los episodios de la narrativa coránica: la narrativa de Lot como ejemplo. Revista Estadounidense de Ciencias Sociales Islámicas, 28 (4), 31–64.
- Boullata, IJ (2000). Estructuras literarias de significado religioso en el Corán. Londres: Curzon Pr.
- Haggar, DARepetición: Una clave para el estilo, la estructura y el significado del Corán. (Orden No. AAI3447474, Dissertation Abstracts International, A: The Humanities and Social Sciences, 1661.
- Neuwirth, A. (2000). Referencialidad y textualidad en Sūrat al-Hijr: Algunas observaciones sobre el "proceso canónico" coránico y el surgimiento de una comunidad. (págs. 143-172). Curzon.
- Ohlander, ES (2010). Estudios coránicos. (págs. 81–93). De Gruyter.
enlaces externos
- Corán 15 traducción clara del Corán
- Q15: 2 , más de 50 traducciones, islamawakened.com