Al-Qamar [1] ( árabe : القمر , al-qamar ; que significa: La Luna) es el capítulo 54 ( sura ) del Corán con 55 versos ( ayat ). Algunos versos se refieren a la división de la luna . "Qamar" ( قمر ), que significa "Luna" en árabe, es también un nombre común entre los musulmanes .
القمر Al-Qamar La luna | |
---|---|
Clasificación | Meca |
Posición | Juzʼ 27 |
No. de Rukus | 3 |
No. de versos | 55 |
No. de palabras | 342 |
No. de letras | 1469 |
Resumen
- 1-2 La luna se partirá como señal del día del juicio
- 3-6 Mahoma ordenó retirarse de los infieles
- 6-8 Los infieles seguramente serán sorprendidos repentinamente por el juicio.
- 9-14 Noé fue acusado de engaño por sus enemigos, quienes fueron destruidos por el diluvio.
- 15-18 El arca de Noé , como el Corán, una señal para los incrédulos que no serán advertidos
- 19-22 Los áditas destruidos por llamar impostor a su profeta
- 23-32 Los Thamúditas destruidos por rechazar a su profeta como un impostor
- 33-40 Los sodomitas destruyeron porque rechazaron a Lot como un impostor
- 41-42 Faraón y su pueblo destruidos por rechazar a Moisés como un impostor
- 43-48 El pueblo de La Meca advertido por estos ejemplos de juicio venidero
- 49-51 El decreto de Dios es cierto e irresistible, ilustrado por la destrucción de las naciones anteriores.
- 52-53 Todas las acciones registradas en los registros divinos
- 54-55 Los piadosos habitarán en los jardines del Paraíso [2]
Importancia de Al-Qamar
Al-Qamar , que significa "luna" en árabe , es un título importante para la sura 54. Tradicionalmente se cree que el primer verso se refiere a un milagro realizado por el profeta islámico Mahoma en la fase de la Meca de su carrera, en el que mostró la luna. dividido en dos en respuesta a un desafío de sus oponentes. La respuesta de incredulidad se registra en el segundo verso "Pero si ven una señal, se vuelven y dicen '¡Hechicería continua!'" Varios informes sobre este incidente están contenidos en libros de hadices canónicos, que se remontan a varios Compañeros. Según quienes restan importancia a lo milagroso, por otro lado, presagia el inevitable Día del Juicio que dividirá a los que creen de los que no creen, los que están destinados al Paraíso y los que están destinados al Infierno. Debido a que el tema principal de esta sura de La Meca se centra en el destino de aquellos que no creen, el uso simbólico de la luna está destinado a advertir a los incrédulos de su inminente destino en el primer verso, cuando “la hora se acerca; la luna está partida ”. [3] Además, la luna creciente actúa como un símbolo vital del Islam y, por lo tanto, en este caso, puede denotar la importancia de la religión emergente, ya que los ciclos lunares determinan la estructura del calendario islámico. [4]
Cronología
Surah 54 es totalmente Meca, ya que sus versos "demuestran referencias complejas y conexiones gramaticales exigentes con los versos circundantes". [5] De hecho, es una mezcla de declaraciones exclamativas y preguntas retóricas dirigidas a Mahoma , que es otra referencia más a la naturaleza meca de la sura. Que Dios se dirija directamente a Mahoma con pronombres personales, "tú" y "tu" [6] y diferencia a la audiencia incrédula de sus discursos personales a Mahoma con "ellos" y "ellos" [6] indica claramente que el Islam todavía estaba en desarrollo. fase y que Dios aún no tenía una audiencia particular a la que dirigirse. En cambio, Dios simplemente advierte a Mahoma de las posibles respuestas que resultarán de sus esfuerzos por difundir Su mensaje y el castigo resultante que infligirá a aquellos que se nieguen a creer. Oficialmente, se cree que esta sura es la trigésimo séptima sura revelada a Mahoma, como indica la cronología egipcia. [7] Nöldeke , sin embargo, enumera esta sura como la cuadragésimo novena sura cronológica. La diferencia en el orden numérico se debe, quizás, a la diferencia en las suras de Meca y Medina dentro de cada edición. Por ejemplo, la cronología egipcia indica que hay ochenta y ocho suras de La Meca y veintiséis suras de Medinan ; mientras que la cronología de Noldeke divide el período de La Meca en tres, con cuarenta y ocho en el primero, veintiuno en el segundo y veintiuno en el tercero, además de veinticuatro suras de Medinan. [8]
Exégesis
Esta sura claramente dirige su mensaje hacia los incrédulos en La Meca. De hecho, cubre temas de rechazo, verdad y castigo, todos los cuales se abordan en historias de pueblos anteriores. Las historias de la gente de Noé , la gente de 'Ad , la gente de Thamud , la gente de Lot y la gente de Faraón representan tiempos durante los cuales un pueblo se negó a creer la palabra de los mensajeros arriba mencionados; en consecuencia, sufrieron la ira de Dios. Cada unidad sigue un patrón similar: primero, Dios describe la negativa de la gente a creer y el castigo resultante por negarse a aceptar Sus advertencias. Como escribe Carl Ernst en Cómo leer el Corán , las suras de la Meca media a tardía siguen una "división tripartita", en la que se observa una "estructura de anillo, que comienza y termina con secciones paralelas" de alabanza divina, fuertes amenazas para los incrédulos, y firmes afirmaciones de la revelación. Estas partes cierran una sección central algo más grande, que es "típicamente una narrativa de profecía y lucha". [9] Por lo tanto, esta sura de La Meca parece conectar el período temprano de La Meca con el posterior, ya que se pueden encontrar rastros de las suras más cortas y afirmativas en versos particulares, que se asemejan a "formulaciones de juramento poderosas" y generan miedo en aquellos que no pueden aceptar plenamente la fe islámica. [9] Dentro de las secciones paralelas de la estructura en forma de anillo de esta sura hay narraciones de las decisiones críticas que enfrentará la audiencia de Mahoma: si actuar como lo hicieron los pueblos anteriores y rechazar el mensaje de Mahoma y soportar consecuencias insoportables o aceptar a Dios como “El Señor de la Misericordia, el Dador de la Misericordia” [10] y vivir eternamente “entre jardines y ríos”. [11] Tal elección actúa como testimonio de la omnipotencia y omnisciencia absoluta de Dios.
18 "todo queda registrado"
Dios es omnisciente, ya que la sura comienza y termina con una advertencia de que “todo está registrado” [10] y “todo lo que hacen se anota en sus registros: cada acción, grande o pequeña, queda registrada”. [11] Los primeros ocho versículos se refieren claramente a eventos en el Día del Juicio , especialmente el destino de los incrédulos en ese "día difícil", excepto por la división de la luna, ya que ese fue un evento celestial aún inexplicable presenciado por muchos de los Compañeros en o alrededor de La Meca, y el característico rechazo de los incrédulos a eventos tan milagrosos como la hechicería. El primer verso en particular usa " la Hora " ( as-saa'a ) para referirse al final de los tiempos y se usa en 46 instancias a lo largo del Corán para hacer mención de la hora (probablemente un período temporal simbólico) cuando Allah juzgará a la humanidad y Castigar a los incrédulos Esta primera sección está marcada por su tono apócrifo y su introducción a los temas de la incredulidad y la falta de atención a las advertencias, que resuenan en el resto de la sura.
9-42 casos anteriores en los que no se hizo caso de la palabra de Dios
La sección central de esta sura coránica, que Ernst señala desde el versículo 9 al 42, se relaciona con las tradiciones orales hebreas y árabes anteriores para recordar a la audiencia casos anteriores en los que la palabra de Dios no fue escuchada y resultaron severas consecuencias. El primero de los cinco ejemplos es la historia de Noé, cuyo rechazo por parte de su propia gente se relaciona con la situación en la que se encontraba Mahoma al principio de su carrera profética. Según el Corán, los hombres se referían tanto a Noé como a Mahoma como locos o majnoon ; la misma palabra árabe se usa en ambas referencias. Hay cuatro ejemplos más de profetas rechazados en la sección central de la sura 54, donde se mencionan las historias de 'Ad, Thamud, Lot y Faraón para reiterar la lección de que aquellos que no escuchen las advertencias de Allah a través de Sus mensajeros serán castigados. (Las historias de 'Ad y Thamud provienen del folclore árabe y el Corán describe brevemente la ira en la que ambos pueblos incurrieron debido a su incredulidad). Tenga en cuenta que las cinco historias hebreas / árabes se cuentan de una manera que asume que la audiencia ha un conocimiento práctico del mito antes de su narración en el Corán. A diferencia del Antiguo Testamento, estas historias no se cuentan en su totalidad ni se cuentan en una narración cronológica. En cambio, se mencionan puntos clave de la historia para sacar una importante lección basada en la fe de la historia, asumiendo que la audiencia ya comprende la narrativa subyacente. Por ejemplo, la historia del Faraón solo ocupa dos versos en los que solo hay espacio para mencionar que llegó una advertencia a su pueblo, rechazaron las señales y Alá "los venció con la captura del Poderoso, el Poderoso".
Algo más a tener en cuenta sobre esta sección intermedia es cuántas veces el Corán se refiere a sí mismo. De hecho, lo hace cuatro veces en el mismo contexto, al final de los primeros cuatro ejemplos de “ incrédulos ”. Cada una de estas cuatro líneas (54: 17, 22, 32, 40) dice: "Hemos hecho que sea fácil aprender lecciones del Corán: ¿alguien hará caso?" [12] Algunas versiones interpretan esta línea como diciendo: "Y ciertamente hemos hecho que el Corán sea fácil de recordar, pero ¿hay alguien a quien le importe?" [13] La diferencia aquí es importante debido a la connotación de la palabra árabe dhikr , que puede referirse a lecciones, el acto de recordar, memorizar, recordar y muchos otros significados que provienen de la misma raíz, que se usa más de 200 veces. en el Corán. Esta aya podría estar refiriéndose a las lecciones de fe y moralidad y la facilidad con la que se pueden extraer del Corán, como un libro. Sin embargo, también podría estar usando la palabra Corán aquí para referirse a su significado árabe más literal, que es " recitación ", en lugar de referirse al libro en sí. No hay duda de que esta es una ocasión en la que el Corán es autorreferencial, pero es interesante que en otras secciones del Corán (12: 2, 15: 1), la palabra Corán , en sí misma, parece referirse a la palabra de Allah como se recita, que incluye vocales (aclarando así gran parte del significado). (Es importante tener en cuenta que el Corán en sus primeras formas escritas carecía de la mayoría de las vocales y las consonantes escritas servían como recordatorio para quienes recitaban el Corán). Por lo tanto, el verso podría significar que las suras se recuerdan fácilmente debido a su poesía y canción. -como forma en sus versiones habladas: sus esquemas de rima, cadencias y estructura robusta. De acuerdo con las escrituras, Allah pregunta (retóricamente) quién asumirá la tarea de recordar o internalizar estas palabras. El propósito de la sección central de esta Sura, entonces, es llamar la atención sobre ejemplos del pasado de incrédulos y sus castigos, desafiando a la gente de la época de Mahoma a que finalmente preste atención y reconozca al Profeta de Allah.
42 ... pero rechazaron todas Nuestras señales
Se narra que Muhammad al-Baqir , cuando se le preguntó sobre el versículo [54:42] ... pero rechazaron todos Nuestros signos ..., respondió que "los signos se refieren a todos los sucesores de los Profetas". [14]
43-55 males que sobrevendrán a los incrédulos
La sección final de la sura (54: 43-55) vuelve a un tono apócrifo, advirtiendo de los males que sobrevendrán a los incrédulos en el tiempo del fin. Nuevamente, “la Hora” se usa dos veces en estos alegatos finales para mencionar el Día del Juicio. En ese momento, se dice que los culpables son arrastrados a los fuegos del Infierno ( saqar ), ya que Allah sabe que el destino de todos los grupos de incrédulos es el mismo: su tiempo es limitado. La última sección cierra el “anillo” volviendo la narración a la sección introductoria, en la que leemos imágenes visuales del Día del Juicio Final. Además, de acuerdo con las nociones de Ernst, la sura termina con un pareado "floreciente" que detalla las recompensas de los "obedientes" en el más allá, sentados con "un rey más poderoso". [15]
La repetición constante de esta sura es particularmente relevante, ya que contribuye al desarrollo general del carácter de Dios. En sus muchas preguntas retóricas como, "Hemos hecho que sea fácil aprender lecciones del Corán: ¿alguien prestará atención?" [10] y la pregunta final dirigida a Muhammad, "¿Son tus incrédulos mejores que estos?" [6] En primer lugar, la constante repetición de la pregunta sobre las lecciones del Corán establece que Dios es misericordioso y justo en su castigo, ya que asegura que dio a los incrédulos una advertencia completa y una dirección clara; sin embargo, optaron por no seguir sus mandamientos y, por lo tanto, merecen sus respectivos castigos. Sin embargo, cuando termina la sura, Dios afirma su capacidad para infligir castigo a los incrédulos: “cuando ordenamos algo, sucede de inmediato, en un abrir y cerrar de ojos; Hemos destruido a personas como ustedes en el pasado. ¿Alguien hará caso? ”. [11] Con esta última pregunta retórica, Dios, en cambio, establece la amplitud de Su poder, ya que destaca la absoluta inmediatez con la que podría librar a la tierra de los incrédulos. Sin embargo, Él asegura que Su omnipotencia beneficiará a los justos, ya que vivirán “seguros en la presencia de un Soberano todopoderoso”. [11]
Referencias
- ^ Ibn Kathir . "Tafsir Ibn Kathir (inglés): Surah Al Qamar" . Quran 4 U . Tafsir . Consultado el 15 de marzo de 2020 .
- ^ Wherry, Elwood Morris (1896). Un índice completo del texto , el discurso preliminar y las notas de Sale . Londres: Kegan Paul, Trench, Trubner y Co. Este artículo incorpora texto de esta fuente, que es de dominio público .
- ^ Haleem, MAS Abdel. El Corán (Nueva York: Oxford University Press, 2005) 350.
- ^ "Luna". En el Diccionario Oxford del Islam. , editado por John L. Esposito. Estudios islámicos de Oxford en línea, http://www.oxfordislamicstudies.com/article/opr/t125/e1545
- ^ Ernst, Carl W., Cómo leer el Corán: una nueva guía con traducciones selectas (Chapel Hill: The University of North Carolina Press, 2011) 105
- ↑ a b c Haleem, 351
- ^ Capítulos del Corán y su secuencia cronológica de revelación - Comunidad internacional de remitentes (ICS) https://www.webcitation.org/query?url=http://www.masjidtucson.org/quran/chapters_chronological_sequence.html&date=2011-05 -13
- ↑ Ernst, 45 años
- ↑ a b Ernst, 105
- ^ a b c Haleem, 350
- ↑ a b c d Haleem, 352
- ↑ Haleem, 54:17.
- ^ El Sagrado Corán con traducción al inglés y comentarios. Trans. Maulana Muhammad Ali. Estados Unidos: Ahmadiyya Anjuman Isha'at Islam Lahore, Inc. 2002.
- ^ Al-Kulayni, Abu Ja'far Muhammad ibn Ya'qub (2015). Kitab al-Kafi . South Huntington, Nueva York: The Islamic Seminary Inc. ISBN 9780991430864.
- ↑ Ali, 54:55