Los nombres albaneses son nombres que se utilizan en, o se originan en, Albania , Kosovo , Macedonia del Norte y la diáspora albanesa. En Albania, un nombre completo suele consistir en un nombre de pila ( albanés : emri ); el nombre de pila del padre de la persona (en albanés : atësia ), que rara vez se incluye excepto en los documentos oficiales; y una (más comúnmente patrilineal ) apellido o apellido ( Albania : mbiemri ). Se dan invariablemente en el orden de nombres occidental, o el nombre de pila seguido del apellido.
Los nombres de pila albaneses son nombres tradicionales de origen albanés o nombres religiosos ( islámicos o cristianos ). Durante el régimen comunista, basado en la teoría del origen ilirio de los albaneses, los nombres supuestamente ilirios se construyeron como nombres apropiados en lugar de religiosos. El gobierno emitió un decreto ordenando a las personas que cambiaran sus nombres religiosos por "nombres albaneses puros", mientras que los recién nacidos debían recibir nombres no religiosos.
Los nombres albaneses han cambiado drásticamente y en los últimos tiempos se han optado más por nombres extranjeros, ingleses o romances que por nombres tradicionales de los Balcanes. Además, los albaneses de Albania tienden a centrarse en nombres que son griegos , italianos o europeos occidentales en oposición a los de Kosovo, Macedonia del Norte y otros lugares que son religiosos, locales, geográficos o relacionados con el tradicionalismo.
Nombres dados
Mientras que en Kosovo, Montenegro y Macedonia del Norte, los nombres albanés (" ilirios ") y religiosos son bastante comunes, en Albania propiamente dicha, rara vez se dan nombres albanés o musulmanes. Esto se debe en parte a la alta tasa de emigración neta de Albania y al deseo de la mayoría de los emigrantes albaneses de asimilarse internacionalmente. Otro factor es la secularización que tuvo lugar durante el régimen socialista, que desalentó explícitamente los nombres de pila cristianos o musulmanes. En 2014, entre los 20 nombres de pila más utilizados para los recién nacidos en Albania, no había ni un solo nombre albanés. En cambio, los nombres "internacionales" (cristianos o ingleses) fueron los más populares. [1]
Tradicionalmente, los nombres de pila en Albania no tenían origen albanés porque eran nombres religiosos, cristianos o islámicos. En la Albania comunista , un origen ilirio de los albaneses (sin negar las " raíces pelasgas ", [2] una teoría que se ha revitalizado hoy [3] ) continuó desempeñando un papel importante en el nacionalismo albanés, lo que resultó en un renacimiento de nombres supuestamente de origen ilirio, a expensas de los nombres asociados con el cristianismo o el Islam. Esta tendencia se originó con el Rilindja del siglo XIX , pero se volvió más común después de 1944, cuando se convirtió en la política del gobierno socialista de desalentar fuertemente los nombres religiosos. Los nombres ideológicamente aceptables se enumeran en Fjalor me emra njerëzish (1982). Estas podrían ser palabras nativas de Albania como Flutur ("mariposa"), ideológicamente comunistas como Marenglen ( Marx - Engels - Lenin ) o palabras "ilirias" compiladas a partir de epigrafía, por ejemplo, de la necrópolis de Dyrrhachion excavada en 1958-1960. [4]
Apellidos
Muchos apellidos en Albania tienen raíces islámicas y cristianas. [5] La larga influencia mutua de la población dio como resultado un gran número de apellidos albaneses que terminan en ić , ović u ovit incluso bajo el dominio otomano. [6]
Las terminaciones comunes de los apellidos incluyen -aj, así como las terminaciones singulares nominativas albanesas definidas comunes: por lo tanto, -i para los apellidos originalmente masculinos, excepto los que terminan previamente en k, g, ho i, que tienen -u agregado; o -a / -ja para nombres femeninos.
Muchos apellidos eran originalmente apellidos, muchos de ellos musulmanes (Ahmeti, Rexhepi, etc.), Bektashi (Bektashi mismo como apellido, Dervishi, Shehu, etc.) o cristianos (Kristo (ja), Evangjeli, etc.) , pero un gran número no lo son y son simplemente de antiguos nombres seculares albaneses (Zogolli, Dushku, Shkoza, etc.). Los albaneses con frecuencia tienen apellidos que no coinciden con su identidad religiosa real, a menudo debido a la secularización reciente, los matrimonios mixtos religiosos, la conversión relativamente reciente en la época otomana tardía (muchos musulmanes tienen nombres cristianos por esta razón, mientras que después de la caída del comunismo algunos con ascendencia musulmana se han convertido en cristianos practicantes y viceversa) o la práctica de los cristianos otomanos que toman nombres musulmanes debido al dominio musulmán de la sociedad durante esos tiempos. Los nombres que comienzan con Papa, por lo general indican un origen cristiano, pero hay casos en los que va seguido de un elemento musulmán (es decir, Papazisi, un nombre que tienen los albaneses de herencia cristiana y musulmana).
Otra fuente importante de apellidos albaneses son los nombres de lugares: los albaneses a veces tomaban sus lugares de origen como apellidos, [7] y especialmente cuando una familia se mudaba a otro lugar, a menudo tomaban su antigua residencia como apellido, lo que lleva a apellidos algo conocidos como como Frashëri, Përmeti, Shkodra, Kelmendi, Shkreli, Delvina, Prishtina, etc.). En el norte y en Kosovo, los nombres de los clanes también son muy prominentes, sobre todo los nombres de clanes generalizados como Krasniqi, Berisha y Gashi. Los apellidos Gega, Gegprifti, Gegaj, etc. probablemente indican orígenes del Norte (Gheg), como lo hacen Tosku y Toskaj para los sureños. Además, muchos nombres, aunque no explícitamente, están fuertemente identificados con ciertas regiones y los albaneses a menudo pueden distinguir el origen regional de otro albanés por su apellido. Los apellidos basados en la ocupación son menos comunes que en otros países, pero sin embargo los apellidos Hoxha (mullah, ya sea Bektashi o Sunni) y Prifti (sacerdote, usado tanto por católicos como por ortodoxos) siguen siendo muy comunes.
Los apellidos arvanite y albanés premoderno también son comunes. Muchos apellidos arvanitas se encuentran en Albania, en la forma albanesa moderna. Por ejemplo, la palabra en Arvanitika (Arbërisht) para "valiente" o "pallikari" (en griego) es "çanavar" (canavar turco que significa "monstruo") o su forma abreviada "çavar" se pronunciaba "tzanavar" o "tzavar" dando a luz a apellidos arvaníticos como "Tzanavaras" y / o "Tzavaras". Este es un vínculo entre los nombres griegos y albaneses. El apellido Arvanite " Κριεζής " ( Kriezis ) es un apellido albanés muy común . " Kryezi " significa "Blackhead" en albanés (de ahí el mismo significado en Arbërisht / Arvanitika ).
Los nombres cristianos ortodoxos tienden a ser fuertemente griegos, incluidos los apellidos que tienen contrapartes en el idioma griego.
Historia
Albania de la era comunista
Según un decreto emitido en 1966, los musulmanes en Albania tenían que cambiar sus nombres por nombres albaneses, mientras que los albaneses recién nacidos tenían que recibir nombres no religiosos. [8] En un decreto de noviembre de 1975, todos los ciudadanos de Albania cuyos nombres fueron considerados objetables por el Partido Comunista de Albania recibieron la orden de cambiar sus nombres a "nombres albaneses puros" antes de fin de año. [9] [10]
Situación en el presente
Los albaneses forman el grupo de inmigrantes más grande de Grecia y el segundo grupo de inmigrantes más grande de Italia. [11] Por tanto, muchos nombres modernos son griegos o italianos. [11] En Grecia, y también en Italia, muchos recién llegados albaneses cambian sus nombres albaneses a griegos o italianos y su religión, si no son cristianos, del Islam al cristianismo : [11] Incluso antes de la emigración, cada vez más personas en los del sur de Albania se hacen pasar por griegos, e incluso cambian sus nombres musulmanes por griegos para no ser discriminados en Grecia. De esta manera, esperan obtener una visa para Grecia. [12]
Referencias
- ^ "Locura por los nombres extranjeros alarmas a los patriotas albaneses" . Consultado el 31 de octubre de 2017 .
- ^ Stephanie Schwandner-Sievers, Bernd Jürgen Fischer , Identidades albanesas: mito e historia, Indiana University Press, 2002, ISBN 978-0-253-34189-1 , página 96, "pero cuando Enver Hoxha declaró que su origen era ilirio (sin negar sus raíces pelasgas), nadie se atrevió a participar en una discusión adicional sobre la cuestión".
- ^ Revista antropológica de culturas europeas, 2009, Gilles de Rapper.
- ^ ISBN 960-210-279-9 Miranda Vickers, The Albanians Capítulo 9. "Albania se aísla" página 196, "De vez en cuando, el estado entregaba listas con nombres paganos, supuestamente ilirios o recién construidos que serían apropiados para los nuevos generación de revolucionarios ".
- ^ Carmichael, Cathie (27 de agosto de 2003). Limpieza étnica en los Balcanes: nacionalismo y destrucción de la tradición . Routledge. pag. 58. ISBN 978-1-134-47953-5.
- ^ Filipović, Gordana (1989). Kosovo: pasado y presente . Revisión de Asuntos Internacionales. pag. 47.
El gran número de apellidos albaneses que terminan en ic, ovic u ovit no se originó durante la breve administración serbia de antes de la guerra. Se debe a una larga influencia mutua porque estos clanes tenían los mismos apellidos bajo el dominio turco.
- ^ Di Lellio, Ana (2009). "La batalla de Kosovo 1389." Una epopeya albanesa . Londres: IB Tauris. págs. 26-27. ISBN 9781848850941. "la costumbre de tomar los nombres de sus pueblos nativos como apellidos era y sigue siendo común entre los albaneses ..."
- ^ Waardenburg, Jacques (1 de enero de 2003). Musulmanes y otros: relaciones en contexto . Walter de Gruyter. pag. 387. ISBN 978-3-11-020095-9.
Desde finales de la década de 1960, los albaneses recién nacidos de cualquier religión tenían que recibir nombres no religiosos, y los musulmanes aquí tenían que cambiar sus nombres por nombres propiamente albaneses.
- ^ Prifti, Peter R. (1978). Albania socialista desde 1944: desarrollos internos y externos . Prensa del MIT. pag. 164. ISBN 978-0-262-16070-4.
... un decreto fechado el 23 de septiembre de 1975 y publicado en Gazeta zyrtare inTirane el 11 de noviembre de 1975
- ^ Gianaris, Nicholas V. (1996). Cambios geopolíticos y económicos en los países balcánicos . Grupo editorial de Greenwood. pag. 4. ISBN 978-0-275-95541-0.
Sin embargo, el gobierno ordenó cambios de nombre para los ciudadanos y las aldeas (Decreto Administrativo 5339, 1975 y otros decretos) a "nombres albaneses puros".
- ^ a b c Armand Feka (16 de julio de 2013). "Griechenlands verborgene Albaner" . Wiener Zeitung . Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016 . Consultado el 2 de marzo de 2016 .
Er lächelt und antwortet in einwandfreiem Griechisch: ‚Ich bin eigentlich auch ein Albaner.
- ^ Lars Brügger; Karl Kaser; Robert Pichler; Stephanie Schwander-Sievers (2002). Umstrittene Identitäten. Grenzüberschreitungen zuhause und in der Fremde . Die weite Welt und das Dorf. Albanische Emigration am Ende des 20. Jahrhunderts = Zur Kunde Südosteuropas: Albanologische Studien . Viena: Böhlau-Verlag. pag. Bd. 3. ISBN 3-205-99413-2.
Otras lecturas
- Kostallari, Androkli (1982). Fjalor me emra njerëzish . Shtëpia Botuese "8 Nëntori".