Alicia Lucas (poeta)


Alice Julia Lucas (de soltera Montefiore ) (2 de agosto de 1851 - 25 de marzo de 1935) fue una poeta , traductora y trabajadora comunitaria judía británica . 

Alice Julia Montefiore nació en 1851, la hija mayor de Nathaniel M. Montefiore y Emma Goldsmid. [1] Junto a su hermano Claude Montefiore , estudió judaísmo con Solomon Schechter en la Hochschule de Berlín . [2] El 24 de abril de 1873 se casó con el abogado Henry Lucas, quien luego se desempeñó como tesorero y vicepresidente de la Sinagoga Unida . [3] En 1900 ayudó a establecer la Sociedad de Estudios Judíos, siguiendo el modelo del Consejo de Mujeres Judías , del cual fue la primera presidenta.[4] [5] Lucas también se sentó en el comité de mujeres de la Escuela Libre de Judíos de Westminster y su guardería preparatoria, la Escuela Infantil de Judíos. [6]

El primer libro de Alice Lucas fue Traducciones de los poetas alemanes de los siglos XVIII y XIX (1876), que contiene traducciones al inglés de composiciones de Goethe , Heine , Schiller , entre otros. Más tarde publicó The Children's Pentateuch (1878) y una traducción de Leitfaden für den Untericht in der jüdischen Geschichte und Literatur (1883) de David Cassel , libros de texto para niños sobre la Torá y la historia judía , respectivamente. [7] [8]

Lucas publicó regularmente traducciones de poesía del hebreo medieval y fuentes talmúdicas en las páginas de Jewish Quarterly Review , Jewish Chronicle y otras publicaciones periódicas. [9] Su Songs of Zion de Hebrew Singers of Mediæval Times (1894) incluye tanto poesía original como traducciones de himnos hebreos medievales , y proporciona un poema para cada Shabat del año, así como para fiestas y ayunos . [10] Su trabajo de traducción culminó con la publicación deEl año judío: una colección de poemas devocionales para sábados y días festivos a lo largo del año (1898, revisado en 1926), una respuesta al popular libro de John Keble El año cristiano . [11] El volumen contiene obras originales, traducciones de poesía hebrea medieval, interpretaciones poéticas de leyendas talmúdicas y reelaboraciones de poemas del sidur , organizados por referencia a la porción semanal de la Torá . [12]