Una descripción formal de un lenguaje alienígena en la ciencia ficción puede haber sido iniciada por el lenguaje marciano de Percy Greg (él lo llamó "marcial") en su novela de 1880 Across the Zodiac , [1] aunque ya el libro del siglo XVII El hombre en el Moone describe el lenguaje de los lunares, que consiste "no tanto en palabras y letras como en melodías y sonidos extraños", que a su vez es anterior a otros lenguajes inventados en sociedades ficticias, por ejemplo, en la utopía de Thomas More .
Entendiendo idiomas extraterrestres
A medida que se desarrolló el género de la ciencia ficción , también lo hizo el uso del tropo literario de las lenguas extrañas .
Algunas obras de ciencia ficción operan sobre la premisa de que las lenguas extranjeras se pueden aprender fácilmente si se tiene una comprensión competente de la naturaleza de las lenguas en general. Por ejemplo, el protagonista de CS Lewis 's novela fuera del planeta silencioso es capaz de utilizar su formación en lingüística histórica para descifrar el lenguaje hablado en Marte.
Otros trabajan sobre la premisa de que los lenguajes con similitudes pueden ser parcialmente entendidos por diferentes especies o no pueden entenderse en absoluto.
- La novela de Stanislaw Lem His Master's Voice describe un esfuerzo de los científicos para decodificar, traducir y comprender una transmisión extraterrestre. La novela aborda críticamente la inteligencia y las intenciones de la humanidad para descifrar y comprender verdaderamente un mensaje del espacio exterior.
- La novela de 2014 Lamikorda de DR Merrill no solo trata sobre las diferencias en la comunicación verbal, sino también sobre los gestos y otro " lenguaje corporal ", señalando la inextricabilidad del lenguaje con las normas culturales y sociales. [2]
Varias franquicias de larga data han llevado el concepto de un lenguaje extraño más allá del de un dispositivo de scripting y han desarrollado sus propios lenguajes.
- Los ejemplos incluyen el lenguaje Klingon del universo de Star Trek (un lenguaje construido completamente desarrollado creado por Marc Okrand )
- El Zentradi idioma de la Macross de ciencia ficción japonesa de anime serie
- The DC Comics , kryptonese (para el que existe un glosario de alfabeto y lenguaje )
- Para su película de ciencia ficción de 2009 Avatar , el creador y director James Cameron construyó el lenguaje ficticio Na'vi (con la ayuda del profesor universitario Paul Frommer) para su raza alienígena ficticia Na'vi en la película.
La existencia de idiomas extraños y la facilidad o dificultad de la traducción se utiliza como elemento de la trama o del guión en una serie de franquicias, a veces con seriedad y, a veces, con un valor cómico.
- En Star Trek VI: The Undiscovered Country , la tripulación se ve obligada a hablar klingon (roto) sin el traductor universal.
- En la película Mars Attacks! , el idioma hablado por los marcianos parece consistir sólo en las palabras "¡ack!" y "rack!" hablado en diferentes tonos y volumen. El traductor universal de la película los traduce constantemente como ofertas de amistad a pesar de que las acciones de los extraterrestres son todo menos amistosas.
- En el episodio de Babylon 5 " Into the Fire ", la comandante Susan Ivanova da órdenes a un equipo Minbari en su idioma y exclama "¡Ah, infierno!" en la frustración, inadvertidamente dando la orden de "fuego continuo" en Minbari. Esto es idéntico fonéticamente a ahel , que significa "fuego continuo" en Minbari.
- En Dragon Ball Z , Bulma habla en su idioma habitual (japonés) y, por lo tanto, activa involuntariamente algunas funciones de una nave extraterrestre, ya que sus palabras son identificadas por la computadora de la nave como órdenes de Namekkian.
- La serie de libros Chanur de CJ Cherryh se basa en gran medida en problemas lingüísticos y psicológicos de comunicación entre varias razas alienígenas. Algunos ejemplos incluyen el uso de idiomas oscuros y referencias culturales para ocultar información a los demás, imperfecciones de la traducción por computadora, uso de pidgin y barreras lingüísticas, conceptos psicológicos que no tienen coincidencias en los idiomas de otras razas y una raza tan extraña que no puede ser entendido en absoluto sin una traducción por otra raza que a su vez apenas se puede entender debido a los múltiples significados en cada mensaje. En el universo de Foreigner , Cherryh explora la interfaz entre los humanos y Atevi, cuyo lenguaje se basa en valores numéricos, lo que hace que el personaje principal, Bren Cameron, calcule constantemente mientras habla el idioma Atevi, Ragi .
- Por el contrario, en Los Simpson , el hecho de que los personajes humanos y extraterrestres del programa entiendan mutuamente el inglés se considera "una coincidencia asombrosa". [3]
- Algunas historias, sin embargo, tienen seres extraterrestres que hablan lenguas casi impronunciables. Clark Ashton Smith , en un cuento, tiene al hechicero Eibon luchando por articular el nombre de un extraterrestre, Hziulquoigmnzhah .
- En la novela filosófica / de ciencia ficción de Mary Doria Russell The Sparrow , un lingüista que viaja a un planeta extraño como parte de una misión jesuita descubre un idioma con tiempos y conjugaciones únicos y (al principio) incomprensibles.
- En la novela Contact de Carl Sagan (y la posterior adaptación cinematográfica ), se descubre que una transmisión de una fuente extraterrestre contiene múltiples capas de mensajes cifrados.
- El cuento de Ted Chiang , " Historia de tu vida ", describe los intentos de comunicarse con una especie alienígena tecnológicamente avanzada que no tiene un entendimiento aparente de las matemáticas y la física básicas.
- Sheila Finch publicó una colección de historias cortas sobre el primer contacto y la comunicación extraterrestre, The Guild of Xenolinguists (Golden Gryphon Press), en 2007.
- En 2008, el juego Dead Space introdujo una forma de lenguaje alienígena conocido como Unitología, por la religión que lo usa principalmente. La unitología solo se muestra como escrita sin ejemplo o indicación de un dialecto verbal.
- En Futurama , existe un idioma llamado Alienese, que se origina en una fuente extraterrestre no especificada. Al menos un personaje ha obtenido un título académico en xenolingüística, lo que le da la aparentemente rara habilidad de saber traducir entre inglés y alienese.
- En la película de ciencia ficción de 2016, Arrival , el ejército de los EE. UU. Encarga a un lingüista que intente comprender un lenguaje extraño de símbolos complejos. La película recibió una gran atención de los medios por su descripción única y detallada de lo que podría parecerse la comunicación humana con los extraterrestres. [4]
- Varias obras de los mitos de Cthulhu de HP Lovecraft presentan frases cortas, extractos y fragmentos de texto en el idioma de los dioses antiguos, a los que la base de fans se refiere como "R'lyehian" o "Cthuvian". Lovecraft proporcionó traducciones para algunos de los textos y denotó al cthuviano como un lenguaje grueso y gutural, pero nunca publicó detalles sobre pronunciación y gramática, por lo que no es posible comunicarse en cthuviano. Con base en los recursos de texto limitados, los fanáticos solo pudieron resolver unas pocas reglas gramaticales y vocabulario, que en su mayoría son conjeturas. No hay evidencia de que Lovecraft siquiera tuviera un concepto para la estructura del lenguaje al escribirlo.
- La novela de Robert Sheckley " ¿Tenemos una pequeña charla? " Describe un lenguaje que muta tan drásticamente y con tanta frecuencia que derrota por completo el intento de un emisario de la Tierra, un lingüista profesional intuitivo, de organizar una toma "pacífica" del planeta. : comprar una propiedad, luego traer tropas para proteger la propiedad, etc. Pero el primer paso es aprender el idioma alienígena para escribir contratos férreos, lo que resulta imposible: el idioma cambia más rápido de lo que el terrícola puede aprender eso.
Pasando por alto la cuestión del idioma
Traductores universales
En algunos casos, los autores evitan las preguntas lingüísticas al introducir dispositivos en sus historias que se traducen sin problemas entre idiomas, hasta el punto de que el concepto de diferentes idiomas puede excluirse en gran medida de la narrativa. Los ejemplos notables incluyen:
- El pez babel de Douglas Adams
- La TARDIS de Doctor Who
- Los microbios traductores en Farscape
- El traductor universal de Star Trek
lenguaje universal
En algunos casos, la cuestión del lenguaje se aborda mediante la introducción de un lenguaje universal a través del cual la mayoría, si no todas, las especies de la franquicia pueden comunicarse. En el universo de Star Wars , por ejemplo, este idioma se conoce como Básico y lo hablan la mayoría de los personajes, con algunas excepciones notables. Otras especies exóticas aprovechan su fisiología única con fines de comunicación, un ejemplo son los ithorianos , que usan sus bocas gemelas, ubicadas a ambos lados de su cuello, para hablar en estéreo.
En algunas franquicias, este lenguaje universal es un lenguaje intermedio; uno que las diferentes especies pueden traducir fácilmente desde y hacia sus propios idiomas, lo que permite una comunicación simple entre razas. Ejemplos de este enfoque incluyen Interlac de la Legión de Superhéroes , Babylon 5 y Uplift Universe , donde numerosas especies inteligentes usan al menos doce lenguajes "galácticos" (cada versión se usa en la comunicación entre especies que pueden articularlo, y que les resulta útil para expresar sus conceptos).
No todos estos lenguajes universales / intermedios toman la forma de lenguajes hablados / escritos como se reconoce en el mundo humano. En la película y el libro Encuentros Cercanos del Tercer Tipo los científicos usan Solresol , un lenguaje basado en tonos musicales, mientras que en la película y el libro Contacto , los extraterrestres envían las instrucciones para construir una máquina para llegar a ellos usando las matemáticas , que el personaje principal llama " el único idioma universal ". De manera similar, en Stargate SG-1 , los protagonistas se encuentran con un lugar de encuentro galáctico donde diferentes razas se comunican entre sí utilizando un lenguaje basado en estructuras atómicas que está "escrito" en tres dimensiones en lugar de dos.
Telepatía
Algunas historias de ciencia ficción imaginan la comunicación a través de la telepatía.
- Existe, por ejemplo, la fusión mental vulcana en Star Trek.
- En la novela El juego de Ender , los "Insectos" son una especie alienígena en la que su reina puede comunicarse telepáticamente con todos los miembros de su especie, pero no con los humanos excepto Ender. La incapacidad de las dos especies para comunicarse de manera efectiva sirve como un elemento crítico de la trama de la novela.
Referencias
- ^ Ekman, F: "El lenguaje marcial de Percy Greg", Idiomas inventados ,verano de 2008, p0. 11. Richard K. Harrison Archivado el 8 de septiembre de 2008en la Wayback Machine , 2008
- ^ "Lengua Kiitra | Guía de las lenguas construidas en la novela" Lamikorda " " . Kiitralanguage.wordpress.com . Consultado el 21 de noviembre de 2016 .
- ^ "Sonidos de TV" . Sccs.swarthmore.edu . 1997-03-15 . Consultado el 21 de noviembre de 2016 .
- ^ "La ' llegada' explica cómo los humanos podrían hablar realmente con los extraterrestres, dice un lingüista" . Business Insider . Consultado el 19 de enero de 2018 .
enlaces externos
- Una cartilla En SF XENOLINGUISTICS Archivado 2010-08-24 en la Wayback Machine , por Justin B. Rye