La Asociación Estadounidense de Traductores ( ATA ) es la asociación profesional de traductores e intérpretes más grande de los Estados Unidos con casi 10,000 miembros en más de 100 países. [2]
Abreviatura | ATA |
---|---|
Formación | 1959 |
Estatus legal | Asociación |
Sede | Alexandria, Virginia , Estados Unidos |
Región atendida | Internacional |
Afiliación | traductores, intérpretes, educadores, instituciones educativas, empresas de servicios lingüísticos |
Presidente de la Junta Directiva | Ted R. Wozniak [1] |
Afiliaciones | Federación Internacional de Traductores |
Sitio web | ATA |
Fundada en 1959, la membresía está abierta a cualquier persona interesada en la traducción y la interpretación como profesión o como actividad académica. [3] Los miembros incluyen traductores, intérpretes, educadores, gerentes de proyectos, desarrolladores web y de software, empresas de servicios lingüísticos, hospitales, universidades y agencias gubernamentales.
ATA ofrece exámenes de certificación para sus miembros en algunas combinaciones de idiomas [4] y está afiliada a la Federación Internacional de Traductores (FIT). La asociación tiene su sede en Alexandria , Virginia .
A diferencia de un sindicato, la ATA representa tanto al "trabajo" como a la "dirección", es decir, tanto a los contratistas independientes que producen servicios de traducción e interpretación como a las agencias que los compran. La ATA tampoco proporciona beneficios de tipo sindicato, como negociación colectiva o seguro médico, a sus miembros autónomos. [3]
Desarrollo profesional
Los objetivos principales de ATA son fomentar y apoyar el desarrollo profesional de traductores e intérpretes y promover las profesiones de traducción e interpretación. [5] La Asociación ofrece una variedad de programas y servicios en apoyo de estos objetivos, incluidos seminarios web y talleres de un día durante todo el año y una Conferencia Anual ATA cada otoño, todos los cuales cuentan con educación en traducción e interpretación en diversas especialidades e idiomas.
Certificación
Actualmente, la ATA ofrece exámenes de certificación en los siguientes pares de idiomas : [6]
Al inglés de árabe , chino , croata , danés , holandés , francés , alemán , italiano , japonés , polaco , portugués , ruso , español , sueco y ucraniano .
Del inglés al árabe , chino , croata , holandés , finlandés , francés , alemán , húngaro , italiano , japonés , polaco , portugués , ruso , español , sueco y ucraniano .
Después de aprobar el examen de certificación ATA, los traductores deben completar un cierto número de puntos de "educación continua" para poder conservar su certificación. [7]
Abogacía
ATA es miembro del Comité Nacional Conjunto de Idiomas, una asociación de políticas educativas sin fines de lucro que trabaja para crear conciencia sobre la importancia de los idiomas para la seguridad nacional, el crecimiento económico y la justicia social. ATA también ha abogado por traductores e intérpretes en temas específicos que afectan a las profesiones de traducción e interpretación. Consulte la Declaración de la ATA que se opone a la interrupción de los servicios de interpretación de inmigración , la ATA se opone a las puntuaciones más bajas en los exámenes de intérprete en Texas y la Declaración de posición de la ATA con respecto al Proyecto de ley 5 de la Asamblea de California y la Solicitud de exención .
Día Internacional de la Traducción
Desde 2018, ATA ha celebrado el Día Internacional de la Traducción (30 de septiembre) mediante la publicación de una serie de publicaciones en las redes sociales destinadas a educar al público sobre el papel de los traductores e intérpretes profesionales. La celebración del ITD 2018 de ATA se centró en seis infografías que destacan los datos sobre la "necesidad de saber" sobre los servicios de traducción e interpretación. El 30 de septiembre, la Asociación lanzará un "Día en la vida de un traductor o intérprete", un breve video animado que muestra cómo los traductores e intérpretes ayudan a impulsar la economía mundial.
Gobernancia
ATA se rige por sus estatutos, [3] y tiene un presidente, un presidente electo, un secretario, un tesorero y una junta directiva de nueve miembros. Un Director Ejecutivo está a cargo de las operaciones.
Oficiales actuales
- Ted R. Wozniak, presidente
- Madalena Sánchez Zampaulo, Presidenta electa
- Karen M. Tkaczyk, Secretaria
- John M. Milan, tesorero
[8]
Presidentes anteriores
|
|
Publicaciones
- La Crónica de ATA es una publicación mensual disponible "en línea" y en formato impreso. La publicación incluye artículos sobre diversos temas relacionados con la traducción y la interpretación, combinados con artículos habituales.
- ATA Newsbriefs es un boletín electrónico que se distribuye a los miembros dos veces al mes. La publicación presenta noticias nacionales e internacionales sobre traducción e interpretación.
- La Encuesta de compensación de traducción e interpretación de ATA es una encuesta de toda la industria que proporciona una imagen completa del mercado de servicios de T&I. El informe completo es gratuito para los miembros de ATA. Un resumen ejecutivo está disponible sin costo para los no miembros.
- ATA Compass es una publicación electrónica gratuita para compradores de servicios de traducción e interpretación.
- Traducción: Hacerlo bien
- Interpretación: hacerlo bien
- Serie de monografías académicas de la ATA: publicada anualmente por John Benjamins .
Estructura
Las divisiones de ATA brindan a los miembros con intereses comunes una forma de establecer contactos y recibir actualizaciones profesionales. Las divisiones ofrecen boletines, foros en línea, seminarios, presentaciones de conferencias y sesiones de networking. ATA ofrece 22 divisiones o grupos de intereses especiales, [9] según el idioma o la especialidad del área temática. Cualquier miembro de la ATA puede pertenecer a cualquier división (es).
- División de Lengua Árabe
- División Audiovisual
- División de idioma chino
- División de lengua holandesa
- División de educadores
- División de lengua francesa
- División de Lengua Alemana
- División de Gobierno
- División de intérpretes
- División de lengua italiana
- División de Lengua Japonesa
- División de idioma coreano
- División de Tecnología del Lenguaje
- División de Derecho
- División literaria
- División médica
- División nórdica
- División de Lengua Portuguesa
- División de Ciencia y Tecnología
- División de Lenguas Eslavas
- División de Lengua Española
- División de Empresas de Traducción
Capítulos de ATA
Los capítulos y afiliados de la ATA brindan información regional, marketing, redes y servicios de apoyo a traductores e intérpretes locales.
- Asociación de Traductores e Intérpretes de Florida (ATIF)
- Asociación de Intérpretes y Traductores de Atlanta (AAIT)
- Asociación de Intérpretes y Traductores de Carolina (CATI)
- Asociación de Traductores de Colorado (CTA)
- Asociación de Traductores del Valle de Delaware (DVTA)
- Red de traductores / intérpretes de Michigan (MiTiN)
- Capítulo Mid-America de ATA (MICATA)
- Asociación de Traductores e Intérpretes del Medio Oeste (MATI)
- Capítulo del Área de la Capital Nacional de la ATA (NCATA)
- Círculo de traductores de Nueva York (NYCT)
- Asociación de Traductores del Noreste de Ohio (NOTA)
- Asociación de Traductores del Norte de California (NCTA)
- Sociedad de Traductores e Intérpretes del Noroeste (NOTIS)
- Asociación de Traductores e Intérpretes del Medio Oeste Superior (UMTIA)
Grupos afiliados
- Asociación de Traductores e Intérpretes en el Área de San Diego (ATISDA)
- Asociación de Traductores e Intérpretes del Área de Austin (AATIA)
- Asociación de Traductores e Intérpretes de El Paso (EPITA)
- Asociación de Traductores e Intérpretes de Houston (HITA)
- Asociación de Traductores e Intérpretes de Iowa (IITA)
- Asociación de Traductores e Intérpretes de Nebraska (NATI)
- Asociación de Traductores e Intérpretes de Nevada (NITA)
- Asociación de Traductores e Intérpretes de Nuevo México (NMTIA)
- Sociedad de Traductores e Intérpretes de Oregon (OSTI)
- Asociación de Traductores e Intérpretes Profesionales de Tennessee (TAPIT)
- Asociación de Traductores e Intérpretes de Utah (UTIA)
Honores, premios y becas
La Asociación Estadounidense de Traductores otorga una serie de premios y becas a miembros de las profesiones de traducción e interpretación. Éstas incluyen:
- Medalla Alexander Gode: por su destacado servicio a la profesión
- Premio Ungar de traducción al alemán: para la traducción literaria del alemán al inglés
- Premio Lewis Galantière: por traducción literaria de un idioma que no sea el alemán al inglés
- Premio de traducción para estudiantes: para una traducción literaria, científica o técnica realizada por un estudiante de posgrado o licenciatura, o un grupo de estudiantes
- Premio S. Edmund Berger: a la excelencia en la traducción científica y técnica
Ver también
- Lista de asociaciones de traductores e intérpretes
Referencias
- ^ "Junta de gobierno de ATA" . ATA . Consultado el 27 de febrero de 2019 .
- ^ http://atanet.org/aboutus/history.php Historia de ATA
- ^ a b c http://atanet.org/docs/p_bylaws.pdf Estatutos de ATA
- ^ http://atanet.org/certification/aboutcert_overview.php Programa de certificación ATA
- ^ http://atanet.org/aboutus/mission_statement.php Declaración de misión de ATA
- ^ http://atanet.org/certification/aboutcert_overview.php Descripción general del programa de certificación ATA
- ^ http://www.atanet.org/certification/aboutcont_overview.php Descripción general del programa de educación continua de ATA
- ^ https://www.atanet.org/governance/governance_board.php Junta directiva de ATA
- ^ "Divisiones ATA" . www.atanet.org .
enlaces externos
- Asociación Estadounidense de Traductores (ATA)
- Crónica de ATA en línea