El fandom del anime y el manga (también conocido como comunidad de fans ) es una comunidad mundial de fanáticos del anime y el manga . El anime incluye series animadas , películas y videos, mientras que el manga incluye manga, novelas gráficas , dibujos y obras de arte relacionadas.
Otaku
Otaku es un término japonés para personas con intereses obsesivos, incluidos el anime, el manga o los videojuegos. En su contexto original, el término otaku se deriva de un término japonés para la casa o familia de otra persona (お 宅, otaku ), que también se usa como pronombre honorífico en segunda persona. La forma de jerga moderna , que se distingue del uso anterior por estar escrita solo en hiragana (お た く) o katakana (オ タ ク o, con menos frecuencia, ヲ タ ク), o raramente en rōmaji , apareció en la década de 1980. En el anime Macross , que se emitió por primera vez en 1982, Lynn Minmay utilizó el término como un término honorífico. [1] [2] Parece haber sido acuñado por el humorista y ensayista Akio Nakamori en su serie de 1983 Una investigación de "Otaku" ( 『お た く』 の 研究, "Otaku" no Kenkyū ) , impresa en la revista lolicon Manga Burikko . Animadores como Haruhiko Mikimoto y Shōji Kawamori utilizaron el término entre ellos como un pronombre honorífico en segunda persona desde finales de la década de 1970. [2] Sin embargo, después de su uso generalizado por otros japoneses, se volvió peyorativo y cada vez más ofensivo en la década de 1990, lo que implica que una persona es socialmente inepta. Otaku puede considerarse similar a los términos en inglés geek o nerd .
Sin embargo, el término comenzó a ser utilizado por los propios fanáticos del anime y el manga nuevamente a partir de la década de 2000, de una manera más general y positiva, y hoy en día es utilizado a menudo por quienes están fuera del fandom para referirse a los fanáticos del anime o el manga. Sin embargo, los otaku de la generación anterior, como Otaking (Rey de Otakus) Toshio Okada , en su libro Otaku Wa Sude Ni Shindeiru (オ タ ク は す で に 死 ん で い る) dijeron que la nueva generación de otakus autoproclamados no son otakus reales, ya que carecen de la la pasión y el sentido de la investigación en un tema de subcultura en particular, y son solo fanáticos comunes que solo gastan demasiado en comprar productos.
Historia de la comunidad
El fandom del anime y el manga se remonta al menos a la década de 1970 cuando los fanáticos de la serie Space Battleship Yamato se unieron para volver a emitirla después de que dejó de transmitirse en la televisión japonesa . [3] En Japón, el anime y el manga se conocen colectivamente como la industria del contenido: el anime, los videojuegos, el manga y otros productos relacionados son diferentes tipos de medios centrados en el mismo contenido. [4]
Sin embargo, el mercado del manga en Japón está comenzando a declinar. En 2007, la industria del manga mostró una disminución del 4% en las ventas con respecto al año anterior, su quinto año consecutivo de disminución. Investigadores japoneses y estadounidenses han propuesto que esto puede deberse a la disminución de la población joven en Japón y a la falta de interés por la lectura. El crítico y traductor de manga Matt Thorn declaró que había una creciente insatisfacción con la falta de originalidad encontrada en muchos manga. [5] Al Kahn, director ejecutivo de 4Kids Entertainment , declaró que "el manga es un problema porque estamos en una cultura que no es una cultura de lectura" y que "el manga está muriendo en Japón". [6] Liza Coppola, vicepresidenta de Viz Media , dijo que la disponibilidad generalizada de teléfonos móviles y la capacidad de ver anime y manga en teléfonos móviles es probablemente la causa de la disminución de la demanda de anime y manga físicos. [7]
Comunidades de fans en inglés
La comunidad de fans en el mundo de habla inglesa comenzó en la década de 1970 y creció constantemente. Según Japanophile Fred Patten , el primer club de fans dedicado a la animación japonesa fue la Cartoon / Fantasy Organization, que comenzó en Los Ángeles en 1977. [8] Su crecimiento se caracterizó por olas que tanto Gilles Poitras como Bruce Lewis y Cathy Sterling nombran como "generaciones" específicas, a menudo instigadas por una obra singular. [9]
En Filipinas, GMA-7 comenzó a emitir Voltes V en 1978. Fue la primera exposición de los filipinos a la animación japonesa. Voltes V pronto se hizo muy popular entre los niños de todo Filipinas, lo que llevó a la repentina popularidad de otras series de anime relacionadas con el género Super Robot en Filipinas. Pronto fue prohibido en 1979 por el entonces presidente Ferdinand Marcos , cinco episodios antes del final de la serie, junto con las otras series de anime que se emitían en ese momento, por su violencia y temas bélicos. Sin embargo, esto no impidió el creciente amor de los filipinos por el anime, lo que llevó a la gran popularidad del anime y el manga en Filipinas. [10]
Poitras identifica a la primera generación como la "Generación Astro Boy". A pesar de ser la primera y más popular serie de televisión japonesa animada, Astro Boy no creó muchos fanáticos incondicionales, pero expuso a los espectadores al medio y aumentó su receptividad hacia él más adelante. La generación "Early Fans" o "Old Timers" que consumía títulos como Speed Racer , Eighth Man y Battle of the Planets como elementos básicos. Estos fans eran mucho más conscientes de que lo que consumían era japonés y tomaron la iniciativa de buscar más. La generación "Yamato" o "Star Blazers" que se originó en la serie Space Battleship Yamato que se emitió originalmente en 1979-1980. Poitras afirma que esta generación era tan leal porque la fuerte narración de Star Blazer requería que los espectadores nunca se perdieran un episodio. Los Poitras apodan a la próxima generación como la "Generación Robotech", después de la serie de televisión de 1985 Robotech , es la primera generación importante en los EE. UU. Y se distingue por los fanáticos que reconocen claramente al anime como un producto japonés con diferencias significativas con la animación estadounidense. Los fanáticos de esta generación y la Generación Yamato iban a constituir la parte significativa del fandom organizado a lo largo de la década de 1980. La película Akira , que se proyectó en teatros de arte en diciembre de 1989, produjo un culto que Poitras llama "Generación Akira". Akira inspiró a algunos a pasar a otras obras, pero impidió que muchas se convirtieran en una obra aislada a sus ojos, eclipsando el contexto creativo del anime y el manga que representaba. [9]
Luego, en la década de 1990, Poitras afirma que "sucedió algo nuevo en los Estados Unidos", nació la "Generación Sailor Moon". Las generaciones anteriores consistían principalmente en fanáticos de la edad universitaria, sin embargo, en 1995 Sailor Moon se adaptó al inglés y llamó la atención de personas incluso de edad escolar, muchas de ellas mujeres. En el lapso de unos meses, la demografía de los fanáticos cambió dramáticamente y, a medida que sus intereses se diversificaron, también lo hicieron los títulos adaptados al inglés. Poitras, Lewis y Sterling describen la generación actual de fans como la "Generación Otaku", sin embargo no necesariamente aplican la palabra " otaku " a los fans actuales. Para esta generación, el lanzamiento de un título en la televisión en el pasado fue lo suficientemente inusual como para que los fanáticos a menudo recuerden su primera experiencia de anime como algo especial. Poitras comentó que a partir de la "Generación Otaku", la afluencia de fanáticos al fandom se caracteriza mejor por un flujo continuo que por olas como lo fue en el pasado. [9]
En los Estados Unidos, la comunidad de fanáticos comenzó como una rama de la comunidad de fanáticos de la ciencia ficción , con fanáticos que traían copias importadas de manga japonés a las convenciones . [11] Antes de que el anime comenzara a tener licencia en los EE. UU., Los fanáticos que querían obtener el anime filtraban copias de las películas de anime y las subtitulaban, lo que marcaba el inicio de los fansubs . En 1994, el anime se había vuelto más común en los EE. UU., Y había comenzado a traducirse al inglés y mostrarse en televisión, más comúnmente series shōnen como Pokémon y Astro Boy . [9]
Las sesiones de visualización de maratones de series de televisión de anime japonesas han sido una tendencia común en los fanáticos del anime durante décadas, desde finales de la década de 1970 hasta la de 1980. [12] [13] Según una de las primeras cosplayer de anime estadounidense , Karen Schnaubelt, el anime japonés era "increíblemente difícil de conseguir" con "nada disponible excepto la televisión abierta hasta que" las cintas de video VHS se hicieron comúnmente disponibles a fines de la década de 1970, lo que permitió a los fanáticos importar programas de anime de Japón; señaló que un amigo "grabaría los episodios" y luego "un grupo de nosotros nos reuniríamos en su apartamento y veríamos un maratón de episodios". [13] En convenciones de cómics y convenciones de ciencia ficción en la década de 1980, los fanáticos trajeron cintas de video para realizar proyecciones maratónicas de anime; BayCon 1986, por ejemplo, celebró un maratón de anime de 80 horas. [12]
Según Mike Tatsugawa , fundador y director ejecutivo de la Sociedad para la Promoción de la Animación Japonesa , el primer hito del anime en los Estados Unidos fue en la década de 1980 con la llegada de Internet . Con Internet, los fanáticos pudieron comunicarse más fácilmente entre sí y, por lo tanto, pudieron intercambiar cintas subtituladas por fanáticos y versiones de anime de mayor calidad. [14] Algunos expertos, como Susan Napier, profesora de lengua y literatura japonesa, dicen que Akira marcó el primer hito. [15] Sin embargo, la mayoría de los expertos están de acuerdo en que el siguiente hito fue en 1992 cuando US Renditions , un importador de películas, lanzó el primer video de anime subtitulado en inglés ese año, titulado Gunbuster . Según Tatsugawa, el éxito de Gunbuster provocó una serie de lanzamientos. [14]
Debido al proceso de localización , muchas personas que crecieron viendo anime no se dieron cuenta de que se originó en Japón. Después del éxito de Power Rangers (que se emitió por primera vez en 1993), las compañías de televisión estadounidenses comenzaron a transmitir Sailor Moon y Dragon Ball Z en 1995 y 1996 respectivamente. Sin embargo, debido al relativo fracaso de los dos últimos (ambos programas tuvieron éxito cuando se emitieron más tarde en Cartoon Network ), el anime no parecía que se convertiría en una corriente principal. [4] Sin embargo, el auge del anime en los Estados Unidos comenzó con la emisión de la serie de anime Pokémon [4] en sindicación en 1998, que sirvió como prueba para las emisoras y distribuidores estadounidenses de que los medios japoneses podían tener éxito en el mercado estadounidense. Fue solo después de que Pokémon y Power Rangers dejaron la corriente principal que el público estadounidense se dio cuenta de los orígenes japoneses del anime. [4]
Puntos de transmisión de anime en los Estados Unidos
En los Estados Unidos hay un par de medios de transmisión que los fanáticos pueden usar para ver anime y manga, al mismo tiempo que pueden conectarse con esas comunidades. Uno de esos medios es Crunchyroll , un servicio de transmisión que permite a los usuarios ver anime popular del pasado y nuevos episodios de anime publicados en el sitio web. Crunchyroll se creó en 2006 como un medio de distribución de anime. Desde entonces, Crunchyroll se ha convertido en algo más para los fanáticos de la comunidad del anime. Han agregado una adición a su sitio web que permite a los fanáticos del anime y el manga obtener noticias sobre lanzamientos de anime, eventos y temas relacionados con la comunidad. Esto también ha evolucionado hasta la creación de Crunchyroll Expo . Esta exposición es un evento a gran escala en San José, CA que permite que los fanáticos del anime y el manga se conecten. El servicio de transmisión también cuenta con una tienda donde puedes comprar productos relacionados con el anime como: figuras, bocadillos japoneses, indumentaria, carteles, videojuegos y manga.
Además, otro servicio de streaming dentro de Estados Unidos es Funimation . Al igual que Crunchyroll, Funimation te permite ver el anime recién lanzado al mismo tiempo que ofrece una tienda con productos similares a Crunchyroll. El sitio web de Funimation también tiene una sección creada para eventos relacionados con el anime y el manga que permite a sus miembros conectarse a nivel local y nacional. También hay una sección de blog que permite a aquellos con una cuenta en Funimation conectarse con otros fanáticos y hablar sobre su anime y episodio favorito, o tal vez incluso el menos favorito.
Comunidades de fans europeas (Francia, Italia, España y Alemania)
En la década de 1970, la animación japonesa llega a Europa principalmente con producciones dirigidas a niños europeos y japoneses, siendo los principales resultados Heidi , Vicky the Vicking y Barbapapa . Sin embargo, estos trabajos no fueron reconocidos como producciones japonesas y no ganaron muchos fanáticos dedicados. Sin embargo, Italia, España y Francia crecieron en interés por más animación japonesa para su programación de televisión, debido al éxito de coproducciones anteriores, la producción productiva de Japón y el precio de venta barato en comparación con la animación estadounidense. [16] Particularmente Italia importó la mayor parte del anime fuera de Japón. [17] Al igual que en las Filipinas, el Super Robot Género se hizo muy popular entre series como UFO Robot Grendizer y Mazinger Z . Sin embargo, se agregaron muchos más géneros a la mezcla, con ópera espacial como Captain Harlock , espectáculos de shojo como Candy Candy y Rose of Versailles , deportes como Captain Tsubasa y más. Sin embargo, Alemania rechazó en gran medida otros animes que no fueran las adaptaciones de la literatura occidental de Nippon Animation , y Speed Racer y Captain Future demostraron ser problemáticos. Fue solo durante el auge de la televisión por cable durante los años 90 que se emitieron series japonesas como Queen Millennia y Rose of Versailles . Durante este período, se desarrolló una fuerte afinidad por las producciones japonesas únicas entre una generación de niños alemanes. [18]
Comunidades de fans en Malasia
Los estudios sobre el comportamiento de los fanáticos se centraron más en las actividades o convenciones de los grandes fanáticos en el pasado y pasaron de comunidades de fanáticos a fanáticos individuales. Hay cuatro convenciones en las zonas urbanas de Malasia: Kota Kinabalu, Sabah; Kuching, Sarawak; Sunway, Petaling Jaya, Selangor y Kuala Lumpur. Se llevan a cabo cuatro veces al año entre diciembre de 2012 y agosto de 2013. Según la encuesta, hay alrededor de 585 personas que asisten regularmente a estas convenciones. La mitad de los encuestados tenían entre 18 y 22 años en 2013 con el mismo número de ambos sexos. Más de la mitad de los encuestados eran estudiantes y todos los encuestados eran consumidores de objetos mediáticos japoneses. Aunque esas cuatro convenciones no anunciaron oficialmente que su evento es principalmente cultura popular japonesa, la mayoría de las personas eran fanáticas de la cultura popular japonesa. Su principal objetivo al asistir a estas convenciones era conocer nuevos / viejos amigos, divertirse y hacer cosplay. Asisten regularmente a estas convenciones para mantener activas a sus comunidades de fans. [19]
Apelación del anime y el manga
Uno de los principales atractivos del anime es su obra de arte; algunos fanáticos afirman que su calidad visual es superior a la que se encuentra en la mayoría de las series animadas hechas en los Estados Unidos [14] y muchos ignoran toda la animación no japonesa. Un fan describió disfrutar del anime porque "no hay una línea divisoria entre los efectos especiales y lo que es real ... es simplemente la forma en que alguien lo imaginó". La editora de contenido de Anime Fringe , Holly Kolodziejczak, describió estar sorprendida por la profundidad del anime que era diferente a las caricaturas que había visto antes: "los personajes tenían personalidades reales, sus propios sentimientos y motivaciones para sus acciones, fortalezas y defectos que realzaban a sus personajes. Eran más como personas reales y, por lo tanto, la gente podía identificarse mucho más fácilmente con ellos ". [20] Larry Green de Nausicaa.net estuvo de acuerdo y agregó que el anime trata temas tanto para adultos como para niños, mientras que en los Estados Unidos la animación es tradicionalmente para niños. También afirmó que cualquier espectador podría encontrar algo de su agrado debido a la gran escala de producción del anime. [21]
Susan J. Napier , profesora de Lengua y Literatura Japonesa, afirmó que los fanáticos del anime "encuentran refugio en una cultura que difiere del típico estilo de vida estadounidense". Señaló que la fascinación por la cultura japonesa no es un concepto nuevo y ha existido desde mediados del siglo XIX. Por ejemplo, una pintura de 1876 de Claude Monet titulada La Japonaise representa a la esposa de Monet con un kimono , con abanicos japoneses de fondo. Napier describió este interés en Japón como un "escape de la Revolución Industrial ... una utopía pastoral " para muchos europeos. [15]
Servicio de fans
El servicio de fans es un material de una serie que se agrega intencionalmente para complacer a la audiencia. Aunque el fan service generalmente se refiere a escenas sexualmente provocativas, [22] también se refiere de manera más general a eventos de poco valor argumental diseñados para emocionar a los espectadores o simplemente hacer que se den cuenta, como grandes explosiones y escenas de batalla. [23] Cuando empresas estadounidenses traducen el anime y el manga al inglés, el trabajo original a menudo se edita para eliminar parte del servicio de fans y hacerlo más apropiado para el público estadounidense. Mike Tatsugawa explicó este cambio como resultado de una diferencia entre los valores culturales de Japón y los EE . UU. [9] [14] De hecho, algunos animes parecen presentar poco más que el servicio de fans como su punto de venta. [24] Algunos creen que la prevalencia del fan service indica una falta de madurez dentro del fandom; un editor de Del Rey Manga bromeó con el manga Negima! , que contenía servicio de fans, debería clasificarse como "para lectores inmaduros 16+" en lugar de "lectores maduros 16+". [22]
Trabajo de ventilador
Dōjin
Los dōjin son creaciones hechas por fans que a menudo se compran y venden a través de eventos de dōjin. Dōjin consiste en doujinshi (revista doujin, podría ser manga, novela o ensayo), doujinsoft (juegos y software doujin), música doujin y anime doujin. Los eventos de Dōjin tienen como objetivo ayudar a los creadores a distribuir manga comercialmente sin la necesidad de un editor. El evento de dōjin más antiguo y más grande del mundo es Comic Market, más conocido como Comiket . [25] La feria Comiket 97 (diciembre de 2019) en Tokio, Japón, totalizó aproximadamente 750.000 visitantes. [26]
Aprendiendo sobre Japón
Idioma
El anime y el manga han estimulado a muchos jóvenes a aprender el idioma japonés . En la década de 1970, se fundó la escuela de idioma japonés Saskatoon de Naoka Takaya con un cuerpo estudiantil compuesto principalmente por japoneses-canadienses interesados en pulir sus habilidades lingüísticas para su regreso a Japón. [27] Sin embargo, la popularidad del idioma comenzó a aumentar; la prueba de dominio del idioma japonés se llevó a cabo por primera vez en 1984 en respuesta a la creciente demanda de certificación del idioma japonés estandarizada. [28] Yuki Sasaki, que trabaja para el programa de idioma japonés en la Universidad de Georgia , señaló que cuando comenzó en el programa en 1994, la mayoría de los estudiantes estaban interesados en el japonés para carreras de negocios internos; sin embargo, en 2004, los estudiantes están más interesados en "traducir letras de canciones pop japonesas y hablar con entusiasmo sobre el personaje de anime japonés Sakura Kinomoto de Cardcaptor Sakura ". [29] Haciendo eco de este sentimiento, Takaya también declaró que alrededor del 60% de sus estudiantes están estudiando japonés debido al anime. [27]
A pesar de que algunos fansubbers declaran (debido a la ilegalidad del fansubbing) que detendrán la distribución una vez que la serie tenga la licencia, muchas versiones de anime subtituladas por fans se producen debido al rígido proceso de localización en las traducciones oficiales. [4] Según una encuesta, solo el 9% de los fanáticos prefieren el doblaje a los subtítulos; algunos fanáticos creen que el proceso de localización degrada la calidad del anime y, por lo tanto, buscan en los fansubs la forma más pura de la cultura japonesa, sintiendo que algo se pierde en la traducción. [4] La mayoría de los fanáticos incondicionales están motivados por el deseo de no perderse los chistes y juegos de palabras presentes en el anime y el manga japoneses. [27] De hecho, la mayoría de las personas interesadas en el anime expresan al menos un deseo pasajero de aprender japonés, pero generalmente eligen no hacerlo, debido a limitaciones de tiempo o rumores sobre la dificultad que implica aprender japonés. [4] Los términos japoneses están tan bien integrados en la cultura de los fanáticos del anime y el manga que durante una convención de Fanime , una recién llegada expresó confusión en algunos de los anuncios porque no podía entender las palabras japonesas utilizadas. [4] A medida que los fans se vuelven más competentes en japonés; a menudo también se vuelven más críticos con la calidad de varias traducciones; algunos critican las diferentes traducciones de una misma serie por diferentes grupos de fans. [4]
Algunos fanáticos incluso deciden traducir profesionalmente. De hecho, los hablantes de inglés con fluidez que saben suficiente japonés a menudo se prefieren para traducir a los hablantes de japonés con fluidez que saben suficiente inglés, ya que la sintaxis de este último grupo tiende a ser rígida. El editor de Del Rey Manga encuentra gran parte de su talento a través de convenciones. [30]
- Idioma japonés en Australia
- La investigación sobre el idioma japonés en Northwood y Thomson 2012, The Japan Foundation 2011 y 2013 nos dice que muchas personas están motivadas para aprender el idioma japonés debido al interés en la cultura popular japonesa. Se ignora a las personas que no están estudiando japonés formalmente pero que se identifican como cultura popular japonesa. Sin embargo, el informe publicado en East Asian Journal of Popular Culture de Sumiko lida y William S. Armour sugiere lo contrario. Los resultados de su estudio de 2016 muestran que el interés y la motivación de las personas por consumir productos de la cultura popular japonesa no los lleva a obtener una educación formal en japonés. Su objetivo era descubrir la correlación de los fanáticos australianos del anime y el manga con los productos de la cultura popular japonesa. Los resultados fueron que el 47,7 (n = 118) por ciento de las personas que tenían algún tipo de educación japonesa indicaron que obtuvieron la motivación para aprender a través del anime y el manga. Pero el 66,3 (132 de 199) por ciento de las personas que dijeron que no tenían educación previa en japonés también mostraron motivación para aprender japonés en el futuro. Si bien todavía hay optimismo acerca de que los fanáticos de la cultura popular japonesa aumentaría el número de personas que quieren aprender el idioma japonés, los datos reales parecen contradecirse. [31]
- Manga y anime en el aula de secundaria de inglés
- La enseñanza de textos de anime en un aula de inglés es algo que se debe experimentar para ver cómo da forma a la relación entre profesores y estudiantes. Los textos de manga y anime son nuevos en la educación occidental. El estado australiano de Nueva Gales del Sur implementó textos de manga y anime en su clase de inglés de secundaria y los resultados fueron diferentes según el interés de los estudiantes por el manga y el anime. Los estudiantes que estaban interesados en el manga y el anime y se llamaban a sí mismos "grandes fanáticos" mostraron un nivel muy alto de entusiasmo en clase. Los estudiantes mostraron un nivel significativo y emotivo de participación en la clase. Los estudiantes pudieron compartir sus pensamientos en textos de manga y anime en sus Aula de inglés. La diferencia surgió cuando un estudiante no estaba interesado en los textos de manga y anime. Frank en el experimento argumentó que no capturaba a la mayoría de los estudiantes el interés en los textos de manga y anime. Tener pocos estudiantes interesados en manga y anime de 30 estudiantes, cuál es el tamaño promedio de las clases, no es mayoría. Este resultado muestra que la implementación de textos de manga y anime sería diferente según el estudiante. [32]
Cultura
El anime y el manga también han inspirado a muchos jóvenes a aprender sobre la cultura japonesa y, de hecho, la comunidad de fanáticos del anime anima a la gente a hacerlo. Los fanáticos a menudo aprenden sobre los honoríficos japoneses del anime y el manga. Empresas como Del Rey Manga y GoComi agregan notas explicativas que describen honoríficos y otras palabras y conceptos que no se traducen bien entre idiomas. [22]
Tecnología e Internet
Los desarrollos en Internet han tenido profundos efectos en la comunidad de fanáticos del anime y en la forma en que se consume el anime. Además, el interés de los fanáticos en el anime ha inspirado muchos desarrollos en tecnología. [4] Aproximadamente el 68% de los fans obtienen el anime a través de la descarga de Internet o de sus amigos, una proporción mucho mayor que en cualquier otro medio. [4] Como resultado, los fanáticos han realizado algunos de los avances más sofisticados en software peer-to-peer para agilizar la búsqueda y descarga de anime en línea. [4] Otros fanáticos han creado sitios web que utilizan un servidor personalizado para buscar en Internet espejos de video y nuevos episodios, similar a los motores de búsqueda sobre cómo rastrean cada sitio web y guarda la información recopilada en la base de datos. El motor de búsqueda mantiene todos los episodios actualizados. [33] VirtualDub , una utilidad de captura y procesamiento de video, se creó por primera vez para su uso en una adaptación cinematográfica de anime de Sailor Moon . [34] El deseo de simular todas las formas de medios en los que viene el anime y el manga ha llevado a PyTom a crear Ren'Py , un motor de software de código abierto que permite la creación de novelas visuales sin necesidad de conocimientos de programación. [35] Los fanáticos del anime también han desarrollado herramientas de mejora de imágenes, algunas de las cuales utilizan inteligencia artificial. Ejemplos de tales herramientas son Waifu2x, Bigjpg y Anime4K. El Combined Community Codec Pack (CCCP, un juego de las iniciales de la antigua Unión Soviética ) fue creado originalmente para la reproducción de fansubs de anime.
Se han formado varias comunidades en línea donde los fanáticos pueden reunirse para compartir e interactuar. Los sitios que ofrecen servicios para compartir archivos son populares e influyentes donde las personas pueden acceder fácilmente al anime y al manga. El fandom también ha resultado en la creación de comunidades de fanáticos del anime y el manga en sitios donde las personas pueden compartir fan art , una de las formas más comunes para que los fanáticos expresen su amor por el anime. [35] Estas comunidades tienden a hacer más que solo compartir archivos. Como la mayoría de los foros de Internet, discuten temas que les interesan y sobre los que quieren saber más. Estos foros de anime se están convirtiendo en lugares para que la gente discuta la trama, los personajes y los estilos del anime y el manga. [36]
Turismo en Japón
Muchos fanáticos del anime sueñan con visitar Japón algún día. [37] Un gran número de agencias de viajes conocidas de Japón han comenzado a ofrecer giras de anime. [38] En 2003, la compañía Pop Japan Travel fue fundada para ayudar a los clientes a experimentar la industria de contenido de Japón (incluyendo anime, juegos, comida y moda) permitiéndoles visitar estudios y conocer artistas, entre otras actividades. [39] Existen muchos museos diferentes dedicados a la industria en todo Japón, como el Museo de animación Suginami en Tokio y el Museo Tezuka Osamu Manga en la prefectura de Hyogo . Otros lugares populares incluyen lugares donde las personas pueden disfrutar de actividades relacionadas con el anime, como comprar productos relacionados o cantar canciones temáticas de anime . Además, los fanáticos disfrutan visitar lugares de la vida real que sirven como escenarios para algunos animes y lugares donde se filmaron películas de acción en vivo. [40] Por ejemplo, la popularidad de Lucky Star atrajo a muchos de sus fanáticos a los escenarios de la vida real del anime, a partir de abril de 2007. [41]
Lugares para visitar para los fanáticos del anime y el manga
- Akihabara: un lugar popular para los fanáticos del anime es Akihabara , ubicado en Tokio. Conocida como la Ciudad Eléctrica, es una importante zona comercial donde la gente puede comprar manga, anime y otros productos otaku variados . [42] El Tokyo Anime Center es uno de los lugares más populares de Akihabara, donde se llevan a cabo diversos eventos, como la exhibición de nuevas películas de anime, exhibiciones relacionadas, programas de entrevistas con actores de voz y grabaciones públicas de programas de radio. . [40]
- The Gundam Base Tokyo: Temas de una tienda después de la franquicia Gundam. Se inauguró el 19 de agosto de 2017, reemplazando a Gundam Front Tokyo en Diver City Tokyo Plaza en Odaiba. Hay una estatua de Gundam de unicornio de tamaño natural (RX-0) que se transforma cada hora del modo Unicornio al modo Destruir
Ver también
- Club de animé
- Convención de anime
- Cosplay
- Fandom de ciencia ficción
- Edición de anime en distribución estadounidense
- Cultura pop japonesa en los Estados Unidos
- ACG (subcultura)
Referencias
- ^ De mayo de 2006 de EX Taishuu revista
- ^ a b オ タ ク 市場 の 研究 (Otaku Shijou no Kenkyuu), 野村 總 合 研究所 (Instituto de Investigación Nomura), ISBN 978-986-124-768-7
- ^ "Una descripción general de la historia de los fans de Yamato, parte 1" . Voyager Entertainment. Archivado desde el original el 31 de mayo de 2009 . Consultado el 10 de mayo de 2009 .
- ^ a b c d e f g h yo j k l Manion, Annie (2005). "Descubriendo Japón: anime y aprendizaje de la cultura japonesa" (PDF) . Centro de Estudios de Asia Oriental, USC . Archivado desde el original (PDF) el 15 de diciembre de 2017 . Consultado el 27 de abril de 2009 .
- ^ "Las ventas de manga de Quantcast en Japón disminuyen por quinto año consecutivo" . Anime News Network . 20 de octubre de 2007. Archivado desde el original el 8 de abril de 2009 . Consultado el 28 de abril de 2009 .
- ^ Kahn, Al (7 de diciembre de 2007). "Chispas vuelan en ICv2 Anime / Manga Conference" . ICv2. Archivado desde el original el 9 de diciembre de 2007 . Consultado el 28 de abril de 2009 .
- ^ "Entrevista a Liza Coppola, Parte 3" . ICv2. 7 de diciembre de 2007. Archivado desde el original el 9 de diciembre de 2007 . Consultado el 28 de abril de 2009 .
- ^ Deppey, Dirk (13 de julio de 2005). "Scanlation Nation: los traductores aficionados de Manga dicen" . The Comics Journal . 269 . Archivado desde el original el 5 de mayo de 2006 . Consultado el 30 de septiembre de 2012 .
- ^ a b c d e Poitras, Gilles (1 de diciembre de 2000). Anime Essentials: todo lo que un fan necesita saber . Prensa de puente de piedra. ISBN 1-880656-53-1.
- ^ Mann, William (24 de septiembre de 1979). "Filipinos cortocircuito 'Voltes V ' " . The Spokesman-Review . Consultado el 24 de mayo de 2013 .
- ^ Bennett, Jason H. "Una historia preliminar del anime estadounidense Fandom" (PDF) . Universidad de Texas en Arlington. Archivado desde el original (PDF) el 25 de julio de 2011 . Consultado el 10 de mayo de 2009 .
- ^ a b McKevitt, Andrew C. (31 de agosto de 2017). Consumir Japón: cultura popular y la globalización de la América de los 80 . Libros de prensa UNC . págs. 194–5. ISBN 978-1-4696-3448-7. Archivado desde el original el 17 de octubre de 2020 . Consultado el 19 de septiembre de 2020 .
- ^ a b Plunkett, Luke (22 de noviembre de 2016). "Los primeros fanáticos del anime eran pioneros duros" . Kotaku . Archivado desde el original el 22 de septiembre de 2020 . Consultado el 19 de septiembre de 2020 .
- ^ a b c d Gardiner, Debbi (enero de 2003). "Anime en América" . J @ Pan revista Inc . Comunicaciones de Japan Inc. Archivado desde el original el 21 de abril de 2012 . Consultado el 1 de mayo de 2009 .
- ^ a b Rogers, Carter (23 de febrero de 2009). "El profesor de japonés habla sobre el fandom del anime" . El diario Tufts . Archivado desde el original el 16 de abril de 2009 . Consultado el 4 de mayo de 2009 .
- ^ Bendazzi, Giannalberto (23 de octubre de 2015). Animación: Una historia mundial: Volumen II: El nacimiento de un estilo: los tres mercados . Prensa CRC. ISBN 9781317519911. Archivado desde el original el 11 de febrero de 2016 . Consultado el 11 de febrero de 2016 .
- ^ Pellitteri, Marco (1 de septiembre de 2014). "El boom del anime italiano: el gran éxito de la animación japonesa en Italia, 1978-1984". Revista de estudios de cine y medios italianos . 2 (3): 363–381. doi : 10.1386 / jicms.2.3.363_1 .
- ^ "Anime en Europa" . www.awn.com . Archivado desde el original el 2 de febrero de 2015 . Consultado el 11 de febrero de 2016 .
- ^ Yamato, Eriko (25 de diciembre de 2016). "Construcción de fandom discursivo y fandom estructural a través de cómics de anime y convenciones de fanáticos de juegos en Malasia". Revista europea de estudios culturales . 21 (4): 469–485. doi : 10.1177 / 1367549416682964 . S2CID 148727693 .
- ^ Kolodziejczak, Holly (diciembre de 2005). "Entonces, ¿este es el punto B? - Mirando hacia atrás, hacia adelante" . Archivado desde el original el 17 de abril de 2009 . Consultado el 16 de mayo de 2009 .
- ^ Green, Larry (marzo de 2006). "Página de animación japonesa (teatro y TV)" . Nausicaa.net . Archivado desde el original el 20 de octubre de 2009 . Consultado el 21 de mayo de 2009 .
- ^ a b c O'Connell, Margaret. "San Diego Comic Con: el manga tsunami se multiplica" . Tarta secuencial. Archivado desde el original el 12 de julio de 2006 . Consultado el 29 de abril de 2009 .
- ^ Harcoff, Pete (23 de mayo de 2003). "Glosario de anime" . El crítico de anime. Archivado desde el original el 19 de febrero de 2009 . Consultado el 1 de mayo de 2009 .
- ^ Santos, Carlo (26 de enero de 2005). "Revisión del año 2004" . Anime News Network . Archivado desde el original el 10 de junio de 2008 . Consultado el 1 de mayo de 2009 .
- ^ Tamagawa, Hiroaki (2012). Fandom Unbound: Cultura Otaku en un mundo conectado . Prensa de la Universidad de Yale. págs. 107–108. ISBN 978-0-300-15864-9. JSTOR j.ctt1npk9q .
- ^ "Comic Market 97 Report" (en japonés). Sitio web oficial de Comic Market. Archivado desde el original el 1 de mayo de 2020 . Consultado el 25 de marzo de 2020 .
- ^ a b c "Jóvenes amantes del anime que aprenden japonés" . CBC News . 15 de febrero de 2006. Archivado desde el original el 20 de abril de 2008 . Consultado el 27 de abril de 2009 .
- ^ "Introducción" . La Fundación Japón. Archivado desde el original el 25 de abril de 2009 . Consultado el 1 de mayo de 2009 .
- ^ Parker, Ginny (5 de agosto de 2004). "Aprender japonés, una vez sobre currículums, ahora es genial" . Dow Jones & Company . Archivado desde el original el 21 de febrero de 2018 . Consultado el 27 de abril de 2009 .
- ^ Manning, Shaun. "Mesa Redonda de Traducción en el Festival de Anime de Nueva York" . Recursos de cómics . Archivado desde el original el 13 de abril de 2008 . Consultado el 29 de abril de 2009 .
- ^ Lida, Sumiko (abril de 2019). "Las voces de los fans adultos del anime / 'manga' en Australia: motivaciones, patrones de consumo e intenciones de aprender el idioma japonés". Revista de cultura popular de Asia oriental . 5 (1) - a través de Gale Academic Onefile.
- ^ Cheung, Kelly (1 de agosto de 2017). " ' Grandes fans', 'Expertos' y aquellos 'Necesitados de un desafío': Actitudes de los profesores hacia los 'chicos de manga y anime' en el aula de Inglés de Secundaria". Inglés en Australia . 52 (2) - a través de Gale OneFile.
- ^ Anime Eater: We Eat Anime Archivado el 17 de enero de 2011 en Wayback Machine , un ejemplo de un índice de episodios de anime en línea.
- ^ "Historia de VirtualDub" . Archivado desde el original el 20 de julio de 2017 . Consultado el 28 de abril de 2009 .
- ^ a b Lin, Maria (diciembre de 2005). "Devolviendo el amor: tres fans dando el siguiente paso" . Fringe de anime . Archivado desde el original el 6 de diciembre de 2010 . Consultado el 16 de mayo de 2009 .
- ^ Aboxcafe: Your Entertainment Forum Archivado 2021-01-21 en Wayback Machine , un foro de ejemplo que hace más que compartir archivos.
- ^ Luscik, Josephy (julio de 2005). "Joey Goes Tokyo: Semana 1" . Fringe de anime . Archivado desde el original el 11 de julio de 2009 . Consultado el 16 de mayo de 2009 .
- ^ "Tours en Japón" . digi-escape. Archivado desde el original el 12 de marzo de 2009 . Consultado el 28 de abril de 2009 .
- ^ "Acerca de: Pop Japan Travel" . Manga digital. Archivado desde el original el 13 de abril de 2009.
- ^ a b "Visita lugares de anime" . Att.JAPAN (45): 9. de marzo de 2009. Archivado desde el original el 23 de julio de 2011 . Consultado el 28 de abril de 2009 .
- ^ " Los otaku Lucky Star invaden el santuario más antiguo de Kantō. Los lugareños: es un problema de seguridad" (en japonés). Sankei Shimbun . 25 de julio de 2007 . Consultado el 31 de julio de 2007 .[ enlace muerto permanente ] URL alternativa archivada el 21 de junio de 2009 en la Wayback Machine.
- ^ "Guía de Tokio Ver y hacer: Akihabara" . Guía de viaje profesional. Archivado desde el original el 15 de julio de 2009.
enlaces externos
- Un wiki y sitio de discusión para fandom de anime y manga.
- Un foro en línea dedicado al anime y al manga en general.
- Recomendaciones diarias de anime, citas y lecciones de vida.