Ann Dunnigan Kennard (17 de julio de 1910 - 5 de septiembre de 1997) [2] fue una actriz y profesora estadounidense que más tarde se convirtió en traductora de la literatura rusa del siglo XIX . [1]
Ann Dunnigan | |
---|---|
Nació | Ann Dunnigan 17 de julio de 1910 Hollywood, California [1] |
Fallecido | 5 de septiembre de 1997 [1] |
Ocupación | Actriz, profesora, traductora |
Conocido por | Actuación escénica; traducciones de literatura rusa |
Actuaciones tempranas
Nacida en el condado de Los Ángeles , Dunnigan pasó la mayor parte de su vida temprana en San Francisco hasta que dejó California para asistir a Principia College en Elsah, Illinois . [1] Luego se mudó a Nueva York, donde actuó en dos obras de Broadway y en varias producciones fuera de Broadway . [3]
En 1934 interpretó el papel de Suzanne Barres en el estreno de la comedia en tres actos de Hatcher Hughes , El señor bendice al obispo . La producción se desarrolló desde finales de noviembre hasta diciembre en el Adelphi Theatre de Manhattan. [4] [5] En el Fulton Theatre en 1938 interpretó a Jessie Travis en la producción de Cheryl Crawford de All the Living , un drama que Hardie Albright adaptó de la novela de Victor Small de 1935, I Knew 3,000 Lunatics . [6]
Carrera de traducción y años posteriores
Después de una temporada como profesora de oratoria, su interés por el trabajo de Anton Chekhov la llevó a estudiar el idioma ruso . [1] Con el tiempo, tradujo 26 de los cuentos y novelas cortas de Chejov , que la New American Library antologizó como Anton Chekhov: Selected Stories (1960) y Ward Six and Other Stories (1965), respectivamente. Chekhov: The Major Plays (New American Library, 1964) recopila las traducciones de Dunnigan de cinco de las obras de Chekhov en cuatro actos: Ivanov , The Seagull , Uncle Vanya , Three Sisters y The Cherry Orchard ; cada una de estas traducciones se ha realizado en el escenario.
Dunnigan pasó a traducir a Fyodor Dostoyevsky , Leo Tolstoy e Ilya Tolstoy a fines de la década de 1960 y principios de la de 1970. Sus traducciones han servido de base para los comentarios y análisis de numerosos estudiosos de la literatura rusa. Tennessee Williams consideró que su interpretación de The Seagull era la mejor disponible en inglés, [7] y la convirtió en la referencia principal para su adaptación de 1981, The Notebook of Trigorin . [8]
La interpretación de Dunnigan de War and Peace (New American Library, 1968) fue la primera edición en inglés estadounidense de la novela. [9] Cuando WBAI en Nueva York transmitió en vivo una lectura centenaria de la traducción en 1970, [10] la propia Dunnigan se unió a la actuación.
1972 vio la publicación de dos nuevas ediciones: Fábulas y cuentos de hadas de Tolstoi (New American Library) y Netochka Nezvanova de Dostoyevsky ( Prentice Hall ).
En 1976, el Festival Shakespeare de Nueva York encargó a Jean-Claude van Itallie que volviera a traducir The Cherry Orchard al inglés. Les proporcionó una interpretación, y la actuación se estrenó en el Teatro Vivian Beaumont en 1977. [11] The New York Post , The New York Times , [12] y The Village Voice elogiaron la adaptación y la producción por igual; pero Dunnigan objetó que la traducción de Van Itallie era casi idéntica a la de ella y lo demandó. En el acuerdo que siguió, van Itallie aceptó la responsabilidad por los costos legales y acordó cesar la promoción de su versión. [1] [13] Años más tarde, van Itallie se aplicó a nuevas versiones de The Cherry Orchard , The Seagull , Three Sisters y Uncle Vanya . En la introducción a la compilación de 1995 de Applause Books , van Itallie afirma que "trabajó en The Sea Gull , y luego en las otras tres obras, con una traducción literal al inglés especialmente hecha y una selección de traducciones al francés". [14]
Rendimiento de la etapa final del Dunnigan estaba en una puesta en escena de Sófocles ' Antígona en El Teatro Público , para el Festival Shakespeare de Nueva York 1982. [1]
Murió en su apartamento de Manhattan en 1997 [1].
Ver también
- Rosemary Edmonds
- Constance Garnett
- Literatura Rusa
- Bibliografía de Anton Chejov
- Bibliografía de Fyodor Dostoevsky
- Bibliografía de León Tolstoi
Referencias
- ^ a b c d e f g h i Redactor del personal (12 de septiembre de 1997). "Ann Dunnigan, actriz y traductora, 87" . The New York Times . Consultado el 20 de mayo de 2011 .
- ^ Estados Unidos, índice de defunción de la seguridad social, 1935-2014
- ^ Ann Dunnigan en la base de datos de Internet Broadway
- ^ Bordman, Gerald Martin (1996). Teatro americano: una crónica de comedia y drama, 1930-1969 . Nueva York: Oxford University Press . pag. 108. ISBN 9780195090796. OCLC 34584009 .
- ^ El Señor bendice al obispo (producción de 1934) en Internet Broadway Database
- ^ Todos los vivos (Producción de 1938) enInternet Broadway Database
- ^ Williams, Tennessee ; Hale, Allean (1997). El cuaderno de Trigorin: una adaptación libre de La gaviota de Anton Chéjov . Nueva York: New Directions Publishing . pag. XII. ISBN 9780811213714. OCLC 37141254 .
- ^ Willis, John ; Lynch, Tom, eds. (1999). "El Cuaderno de Trigorin" . John Willis Theatre World Temporada 1996-1997 Volumen 53 . Editores de libros de Teatro Aplausos . pag. 182. ISBN 1-55783-343-5. OCLC 42465014 . Consultado el 6 de mayo de 2021 .
- ^ " Transmisión de guerra y paz de WBAI : 35 años después" . Democracy Now! . Nueva York. 6 de diciembre de 2005 . Consultado el 15 de mayo de 2012 .
- ^ "Algunos hechos sobre nuestra lectura" . Folio WBAI . WBAI . 11 (12): 8 –9. 1970 . Consultado el 15 de mayo de 2012 .
- ^ " El huerto de los cerezos " . Jean-Claude van Itallie - Obras . Consultado el 15 de mayo de 2012 .
- ^ Barnes, Clive (18 de febrero de 1977). "El huerto de los cerezos" . The New York Times . Consultado el 17 de mayo de 2012 .
- ^ Simon, John (2005). John Simon sobre el teatro: crítica, 1974-2003 . Nueva York: Applause Theatre y Cinema Books . pag. 299. ISBN 9781557835055. OCLC 58985616 .
- ^ van Itallie, Jean-Claude (1995). Chéjov: Las obras principales . Nueva York: Applause Books . pag. viii. ISBN 9781557831620. OCLC 30894684 .
enlaces externos
- Hagemeyer, Johan (5 de agosto de 1932). Ann Dunnigan . Fotografía. Biblioteca digital de California (cortesía de Bancroft Library , Berkeley, California ). Consultado el 18 de diciembre de 2013.
- Magalis, Elaine (22 de junio de 2010). "He conocido a algunos antiguos artistas de distinción ... y de los que sin darme cuenta aprendí" . Fruta tardía . Consultado el 15 de mayo de 2012 .
- Obras de o sobre Ann Dunnigan en bibliotecas ( catálogo de WorldCat )