Asterix and the Adivino (en francés : Le Devin , "The Divine ") es el decimonoveno volumen de la serie de cómics Asterix , de René Goscinny (cuentos) y Albert Uderzo (ilustraciones). [1] Originalmente fue serializado en losnúmeros de Pilote 652-673 en 1972. [2]
Asterix y el adivino ( Le Devin ) | |
---|---|
Fecha | 1975 |
Serie | Asterix |
Equipo creativo | |
Escritores | René Goscinny |
Artistas | Albert Uderzo |
Publicación original | |
Fecha de publicación | 1972 |
Idioma | francés |
Cronología | |
Precedido por | Asterix y la corona de laurel |
Seguido por | Asterix en Córcega |
Resumen de la trama
Asustados por una tormenta, los galos - con la excepción de Getafix, que está en su reunión anual de druidas - se apiñan en la cabaña del jefe, cuando son visitados por un adivino , llamado Prolix , quien predice que "cuando la tormenta termine, el tiempo mejorará "y, además, predice una pelea (provocada por la discusión habitual de los aldeanos sobre la sobre-madurez del pescado vendido por la pescadería Unhygenix). Asterix solo identifica correctamente al adivino como un charlatán .
A la partida de Prolix, la esposa del jefe, Impedimenta, lo preserva escondido cerca del pueblo , donde ella y los demás aldeanos lo interrogan a su antojo; prohibiendo sólo Asterix y Obelix. Más tarde, Obelix elude a Impedimenta y, al encontrarse con Prolix, lo persigue hasta un árbol. Prolix lo desvía al afirmar que tiene una visión de una mujer hermosa que ama a los guerreros que coinciden con la descripción de Obelix. Obelix regresa al pueblo y casi instantáneamente se enamora de la Sra. Geriatrix. Mientras tanto, Prolix es arrestado por un optio , quien lleva a Prolix ante el centurión del Compendio del campamento romano, quien decide usar las habilidades persuasivas del impostor contra los galos. Tras el descubrimiento de Asterix por Impedimenta cerca del campamento de Prolix, la consternación se extiende entre los aldeanos por la amenaza de un sacrilegio . A instancias de los romanos, Prolix regresa, afirmando dramáticamente que pronto el aire de la aldea será contaminado por una maldición divina. Aterrados, la mayoría de los aldeanos huyen a una isla cercana para que la maldición se agote, mientras que Asterix, Obelix y Dogmatix se quedan atrás.
Los romanos pronto llegan para reclamar el pueblo, mientras que Asterix y Obelix se esconden en la maleza. Getafix regresa de su conferencia y, al enterarse de la situación, vuelve la artimaña de Prolix en su contra creando y esparciendo una mezcla de gases malolientes. Éstos expulsan a los romanos, Prolix y Cacofonix el Bardo, que regresa a los otros galos de la isla para confirmar la profecía de Prolix. El propio Prolix está perplejo por esta confirmación, mientras que el Centurión envía un mensaje a César de que "ahora toda la Galia está conquistada"; y con la esperanza de convertirse él mismo en dictador , hace que el adivino le cuente historias exageradas de los lujos que disfrutan los emperadores . Getafix, Asterix y Obelix se unen a los otros aldeanos de la isla, donde Getafix revela que creó el "aire viciado" que expulsó a los romanos; pero Impedimenta y las otras mujeres siguen convencidas de que Prolix era genuino, sobre la base de que las halagó en predicciones anteriores. Asterix, por lo tanto, decide tomar al adivino por sorpresa y así demostrar que es falible.
Con este fin, los hombres y mujeres galos atacan juntos el campamento romano; y cuando el Centurión exige saber por qué Prolix no le advirtió de esto, este último admite su ignorancia. Convencido del fraude del adivino, Impedimenta le pega a él y al Centurión. Al regresar a la aldea, los galos se encuentran con Bulbus Crocus, un enviado de Julio César , viene a confirmar la afirmación del Centurión de que la aldea está conquistada y lo expulsa. En el campamento romano, Crocus degrada al centurión a soldado común, a quien el Optio le ordena que limpie el campamento solo. Prolix es expulsado del campo, jura dejar de adivinar y es ahuyentado por una tormenta. El pueblo galo pronto está en paz, con la excepción de Cacofonix, que todavía sueña despierto como un cantante famoso.
Notas
- Con un tema más adulto que comenzó con Asterix y el agente romano , la historia gira en torno a las supersticiones de la gente de la época ( galos y romanos por igual) y de hoy, y parodia la credulidad general de la humanidad.
- La historia incluye (página 9) una ilustración del panteón de dioses romanos y galos . En esa ilustración, Uderzo incluye un dibujo de su propia casa de campo, y la predicción fantástica del futuro de un adivino está ilustrada por una fotografía de La Défense , el moderno distrito de rascacielos en las afueras de París .
- La escena al pie de la página 10, donde los personajes observan el destripamiento de un pez, es una reproducción del cuadro de Rembrandt Lección de anatomía del Dr. Nicolaes Tulp . [3]
- Unhygienix, aunque se muestra descalzo en la serie, se puede ver en la portada con el calzado marrón que usan los otros aldeanos masculinos. Estos también se ven en la página 5, durante el comienzo de la escena de la tormenta, pero se muestran descalzos en el resto del libro.
- En la página 9, un augur le dice a César que "mientras Bruto esté cerca de ti ... no tendrás nada que temer", en la referencia de los autores al asesinato de César a manos de él .
Adaptación cinematográfica
En 1989, el libro se adaptó al nombre incorrecto de Asterix and the Big Fight , que incluía solo algunos elementos de la trama del libro que en realidad le dio nombre.
Parte de la trama también se usó en la primera película de acción en vivo de Asterix, Asterix y Obelix vs Caesar .
En otros idiomas
- Árabe: أستريكس والعراف
- Vasco: Aztia
- Catalán: L'endeví
- Croata: Žrec (sacerdote pagano)
- Checo: Věštec
- Dekanian: Asterix i prorok
- Holandés: De ziener
- Finlandés: Asterix ja ennustaja
- Alemán: Der Seher
- Griego: Ο μάντης
- Islandés: Ástríkur og falsspámaðurinn
- Italiano: Asterix e l'Indovino
- Noruego: Spåmannen
- Portugués: O Adivinho
- Polaco: Wróżbita
- Serbio: Vrač pogađač (El mago de las adivinanzas)
- Español: El Adivino
Recepción
En Goodreads , tiene una puntuación de 4,1 sobre 5. [4]
enlaces externos
- Sitio web oficial en inglés
Referencias
- ^ "Le Devin - Astérix - Le site officiel" . www.asterix.com (en francés) . Consultado el 3 de octubre de 2018 .
- ^ René Goscinny - Asterix y el adivino - Hachette Children's Group .
- ^ Bell, Anthea (1996). "Traduciendo Astérix". Traducción: Aquí y allá, de vez en cuando . Libros de intelecto. pag. 129.
- ^ "Asterix y el adivino (Asterix, # 19)" . www.goodreads.com . Consultado el 3 de octubre de 2018 .