La cultura de Jersey es la cultura de la Bailía de Jersey . Jersey tiene una cultura mixta franco - británica , sin embargo, la cultura moderna de Jersey está muy dominada por las influencias culturales británicas y también ha sido influenciada por comunidades de inmigrantes como los bretones y los portugueses (principalmente de Madeira ).
La cultura de Jersey está fuertemente influenciada por su cultura política distintiva , como tener su propia moneda y servicio postal , y sus industrias importantes como la agricultura y las finanzas .
Jersey es una sociedad multilingüe, cuyo idioma dominante es el inglés , que es el idioma de trabajo del gobierno y la educación, y el idioma cotidiano de la mayoría de los isleños. Históricamente, el idioma principal de la isla era el francés y la forma local del francés normando , Jèrriais . Debido a la inmigración, el primer idioma de muchos isleños ahora es el portugués . [1]
Jèrriais , el idioma normando de la isla , es hablado por una minoría de la población, [1] aunque era el idioma mayoritario en el siglo XIX. Entre los que todavía hablan el idioma, se puede identificar la parroquia de origen de un hablante por diferencias en fonología y léxico . Recientemente, ha habido un impulso, especialmente del Gobierno de Jersey , para mantener el Jèrriais como lengua viva. Esto incluye lecciones de Jèrriais en todas las escuelas primarias gubernamentales. [2]
La mayoría de los nombres de lugares comunes en Jersey están en Jèrriais (como La Ville-ès-Renauds), aunque algunos han sido gallicised (por ejemplo, Les Quennevais) y la mayoría de las pronunciaciones se han anglicised . La excepción notable son todas las parroquias y sus, que generalmente están en inglés (aunque existen formas en francés y Jèrriais). Los nombres de las carreteras están en francés o Jèrriais, excepto en el área de la ciudad y algunos otros desarrollos nuevos alrededor de la isla. [3]
Muchos nombres de lugares están en Jèrriais y francés, pero también se encuentran nombres de lugares en inglés. La anglicización de la toponimia aumentó rápidamente con la migración de ingleses a la isla desde el final de las guerras napoleónicas .