De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El palacio real de Rohan , Meduseld , es una sala de hidromiel de estilo vikingo , como la sala de Hrothgar , Heorot , descrita en Beowulf . Representado es una casa comunal vikinga reconstruida en Dinamarca.

JRR Tolkien , un autor de fantasía y filólogo profesional , se basó en el poema inglés antiguo Beowulf para múltiples aspectos de su legendarium de la Tierra Media , tanto en términos de elementos como nombres, monstruos y la estructura de la sociedad en una época heroica, en términos de estilo, como crear una impresión de profundidad y adoptar un tono elegíaco , y en términos de su simbolismo más amplio pero oculto.

Los nombres de razas, incluidos ents , orcos y elfos , y nombres de lugares como Orthanc y Meduseld , derivan de Beowulf . El hombre oso Beorn en El Hobbit ha sido comparado con el héroe Beowulf mismo; ambos nombres significan "oso" y ambos personajes tienen una fuerza enorme. Los eruditos han comparado algunos de los monstruos de Tolkien con los de Beowulf . Tanto sus trolls y Gollum atributos compartir con Grendel , mientras que Smaug características 's se aproximen a los de laDragón Beowulf . Los jinetes de Rohan de Tolkienson típicamente ingleses antiguos , y él ha hecho uso de múltiples elementos de Beowulf para crearlos, incluido su idioma, cultura y poesía.

Tolkien admiró la forma en que Beowulf , escrito por un cristiano que mira hacia atrás en un pasado pagano , encarna un "gran simbolismo" [1] sin llegar a ser alegórico . Ese simbolismo, del camino de la vida y el heroísmo individual, Tolkien trabajó para hacer eco en El señor de los anillos .

Contexto [ editar ]

Beowulf es un largo poema en inglés antiguo , que cuenta la historia de su héroe pagano epónimo que se convierte en Rey de los Geats después de librar a Heorot , la sala del rey danés Hrothgar , del monstruo Grendel [a] que estaba devastando la tierra; y quien muere salvando a su pueblo de un dragón . La historia se cuenta de forma indirecta con muchas digresiones en la historia y la leyenda, y con untono elegíaco constante, que termina en canto fúnebre . Fue escrito por unpoeta cristiano , mirando hacia atrás reflexivamente sobre un tiempo ya en el pasado lejano de su pueblo. [2]

JRR Tolkien fue un autor inglés y filólogo de antiguas lenguas germánicas , especializado en inglés antiguo ; Pasó gran parte de su carrera como profesor en la Universidad de Oxford . [3] Es mejor conocido por sus novelas sobre su inventada Tierra Media , El Hobbit y El Señor de los Anillos . Era un devoto católico y describió El señor de los anillos como "una obra fundamentalmente religiosa y católica", rica en simbolismo cristiano. [4]

Beowulf fue, en palabras del erudito y colega filólogo de Tolkien, Tom Shippey , "la obra que más influyó en Tolkien". [5] Hizo uso de él en su legendarium de la Tierra Media de múltiples formas: en elementos específicos de la historia, como monstruos; en la cultura inglesa antigua, como se ve en el Reino de Rohan ; en el estilo estético de El señor de los anillos , con su impresión de profundidad y su tono elegíaco ; y en su "gran simbolismo". [6]

Personas [ editar ]

Las carreras de un filólogo [ editar ]

Beowulf ' s eotenas [ond] [ylfe ond] orcneas , ogros "[e] [y] duendes del diablo cadáveres" ayudaron a inspirar a Tolkien para crear Orcos , Elfos , y otras razas. [7]

Tolkien hizo uso de su experiencia filológica en Beowulf para crear algunas de las razas de la Tierra Media. La lista de criaturas sobrenaturales en Beowulf , eotenas ylfe y orcnéas , " ettens [gigantes] y elfos y cadáveres de demonios", contribuyó a sus Orcos y Elfos , y a una alusión a Ettens en su nombre de lugar "Ettenmoors". [7] Sus gigantes arbóreos o Ents (etimológicamente cercano a Ettens) pueden derivar de una frase en otro poema del inglés antiguo, Máximas II , orþanc enta geweorc , "hábil trabajo de gigantes"; [7] el erudito TolkienTom Shippey sugiere que Tolkien tomó el nombre de la torre de Orthanc ( orþanc ) de la misma frase, reinterpretada como "Orthanc, la fortaleza de Ents". [8]

Personajes [ editar ]

Beowulfian: Bödvar Bjarki cambia de forma para luchar en forma de oso, como lo hace el Beorn de Tolkien . [9] Pintura de Louis Moe , 1898

La palabra orþanc aparece de nuevo en Beowulf , junto con el término seeko en la frase Searonet seowed, smiþes orþancum , "una red de astucia cosida, por la habilidad de un herrero", que significa una camiseta de correo o byrnie. Tolkien usó Searo en su forma merciana * saru para el nombre del gobernante de Orthanc, el mago Saruman , cuyo nombre podría traducirse como "hombre astuto", incorporando las ideas del conocimiento sutil y la tecnología en el carácter de Saruman. [8] [10]

Un personaje especialmente Beowulfiano aparece en El Hobbit como Beorn ; su nombre originalmente significaba "Oso" pero pasó a significar "Hombre, Guerrero", lo que le dio a Tolkien la oportunidad de convertir al personaje en un hombre -oso, capaz de cambiar su forma entre hombre y animal. Un hombre oso Bödvar Bjarki existe en el mito nórdico, mientras que es el propio Beowulf a quien Beorn se hace eco en el poema en inglés antiguo. El nombre "Beowulf" se puede leer como "el lobo de las abejas", es decir, "el comedor de la miel", en otras palabras, "el oso", el hombre que es tan fuerte que rompe espadas y arranca los brazos. de monstruos con su enorme fuerza de oso. Shippey señala que Beorn es feroz, grosero y alegre, características que reflejan su enorme confianza en sí mismo, un aspecto en sí mismo del coraje heroico del norte. [9]

Monstruos [ editar ]

Los eruditos han comparado varios de los monstruos de Tolkien, incluidos sus Trolls, Gollum y Smaug, con los de Beowulf . [11] [12] [13]

Trolls [ editar ]

Los trolls sin palabras de Tolkien han sido comparados con Grendel , un monstruo en Beowulf . [11] Ilustración de JR Skelton, 1908

La primera pelea de Beowulf es con el monstruo Grendel , quien a menudo es tomado por los eruditos como una especie de troll de la mitología nórdica . Los Trolls en El Señor de los Anillos comparten algunos de los atributos de Grendel, como gran tamaño y fuerza, ser más o menos mudos, impermeables a las espadas ordinarias y favorecer la noche. Christina Fawcett sugiere que el "Troll rugiente" de Tolkien en El regreso del rey refleja el "ojo de fuego y los terribles gritos" de Grendel. [11]Al notar que Tolkien los compara con bestias cuando "se acercaron a grandes zancadas, rugiendo como bestias ... bramando", observa que "siguen siendo guerreros sin palabras, como Grendel", aunque son sensibles, con inteligencia y un solo idioma, a diferencia de los variadas lenguas de los orcos de Tolkien. [11]

Gollum [ editar ]

Gollum , un monstruo mucho más pequeño de la Tierra Media, también ha sido comparado con Grendel, con su preferencia por cazar con sus propias manos y su gusto por los lugares desolados y pantanosos. Los muchos paralelismos entre estos monstruos incluyen su afinidad por el agua, su aislamiento de la sociedad y su descripción bestial. [14] Verlyn Flieger sugiere que él es la figura central del monstruo de Tolkien, comparándolo tanto con Grendel como con el dragón, "el hobbit retorcido, roto y paria cuya forma humana y codicia de dragón combinan los dos tipos de monstruos Beowulf en una sola figura". [12]

Smaug [ editar ]

Tolkien hizo uso de la Beowulf dragón para crear uno de sus distintivos mayoría de los monstruos, el dragón de El Hobbit , Smaug . El dragón Beowulf se despierta y enfurece por el robo de una copa de oro de su montón de tesoros; sale volando en la noche y destruye el salón de Beowulf; lo matan, pero el tesoro está maldito y Beowulf también muere. En El Hobbit , Bilbo , el protagonista del Hobbit del mismo nombre, roba una copa de oro del enorme montículo de tesoros del dragón, despertando a Smaug, que sale volando y quema Laketown ; el encanto del oro es una tentación demasiado grande para el enano Thorin, que muere poco después. [16] [17] Por otro lado, el dragón Beowulf no habla; Tolkien ha hecho que Smaug sea conversador y astuto con él. [18] Stuart D. Lee y Elizabeth Solopova analizan los paralelos entre Smaug y el dragón Beowulf sin nombre : [13]

Cultura de Rohan [ editar ]

"Grandes cuernos del Norte que suenan salvajemente", [19] encarnando el "heroico mundo del Norte". [20] Representado es el cuerno de caza de grandes uros de Segismundo III Vasa .

Nombres e idioma [ editar ]

Tolkien hizo uso de Beowulf , junto con otras fuentes del inglés antiguo, para muchos aspectos de los Jinetes de Rohan . Su tierra era la Marca, su nombre una versión de la Mercia donde vivía, en dialecto merciano * Marc . Sus nombres son simplemente en inglés antiguo: Éomer y Hama (personajes de Beowulf ), Éowyn ("Horse-joy"), Théoden ("King"). También lo es su lenguaje, con palabras como Éothéod ("gente de los caballos"), Éored ("tropa de caballería") y Eorlingas ("gente de Eorl", cuyo nombre significa "[Caballo] señor", cf. Earl ), donde muchas palabras y nombres comienzan con la palabra "caballo",eo [h] .[21]

Incluso hay frases habladas: "'¡Westu Théoden hál!' Lloró Eomer" es, Alarico Salón de notas, una broma académica, una forma dialectal del de Beowulf WAES Jue Hroðgar, Hal ( 'Sé bien, Hrothgar!'), es decir Éomer gritos 'Viva el rey Théoden!' con acento merciano. Tolkien eligió usar la ortografía del inglés antiguo de West Midlands, ya que se había criado en esa región. [10]

El lingüista Michael Kennedy publicó un análisis de todos los usos que Tolkien hizo de Beowulf para el idioma rohírico en un artículo de 2001 en la revista Amon Hen . [22]

Cultura heroica [ editar ]

La sala de Théoden, Meduseld (la palabra significa " sala de hidromiel " en Beowulf ), está inspirada en la Heorot de Beowulf , al igual que la forma en que está protegida, los visitantes son desafiados repetidamente pero con cortesía. El techo de paja dorado de Heorot se describe en la línea 311 de Beowulf que Tolkien traduce directamente como una descripción de Meduseld: "Su luz brilla sobre la tierra", representando líxte se léoma ofer landa fela . [23]

Los cuernos de guerra de los Jinetes de Rohan ejemplifican, desde el punto de vista de Shippey, el "heroico mundo del Norte", como en lo que él llama el Beowulf más cercano a un momento de eucatástrofe similar a Tolkien , cuando los Geats de Ongentheow , atrapados toda la noche, escuchan el cuernos de los hombres de Hygelac que vienen a rescatarlos; los Jinetes tocan sus cuernos salvajemente cuando finalmente llegan, cambiando el rumbo de la Batalla de los Campos de Pelennor en un momento culminante en El Señor de los Anillos . [20] [19]

Verso aliterado [ editar ]

Entre los muchos poemas de El señor de los anillos se encuentran algunos buenos ejemplos de la habilidad de Tolkien para imitar el verso aliterado del inglés antiguo , manteniéndose estrictamente en la estructura métrica, que describió en su ensayo Sobre la traducción de Beowulf . [10] [24] [25] Mark Hall compara el lamento de Aragorn por Boromir con el entierro del barco de Scyld Scefing en Beowulf : [26]

Estilo [ editar ]

Impresión de profundidad [ editar ]

Las muchas digresiones en Beowulf deben haber dado a sus oyentes una poderosa impresión de mirar hacia un noble pasado pagano. [28] Ilustración de JR Skelton , c. 1910

Una cualidad de la literatura que Tolkien apreciaba particularmente era la impresión de profundidad, de vistas ocultas de la historia antigua. Se encontraron esta especialmente en Beowulf , sino también en otras obras que admiraba, como Virgilio 's Eneida , Shakespeare ' s Macbeth , Sir Orfeo , y los cuentos de hadas de Grimm . [29] Beowulf contiene numerosas digresiones en otras historias que tienen otras funciones además de hacer avanzar la historia, en palabras de Adrien Bonjour que traducen "el trasfondo del poema extraordinariamente vivo", [30] [b]y aportando contrastes y ejemplos que iluminan repetidamente los puntos clave de la historia principal con destellos del pasado lejano. [30] Tolkien declaró en Los monstruos y los críticos que Beowulf : [28]

debe haber logrado admirablemente crear en las mentes de los contemporáneos del poeta la ilusión de contemplar un pasado, pagano pero noble y cargado de un significado profundo, un pasado que en sí mismo tenía profundidad y se remontaba a una oscura antigüedad de dolor. Esta impresión de profundidad es un efecto y una justificación del uso de episodios y alusiones a cuentos antiguos, en su mayoría más oscuros, más paganos y desesperados que el primer plano ". [28]

Además, Tolkien valoró particularmente el "brillo de la sugerencia" que nunca se vuelve exactamente explícito, pero que insinúa constantemente una mayor profundidad. Eso es igual que en Beowulf , donde Tolkien describió la cualidad como el "glamour de Poesis", [31] aunque si esto era, señala Shippey, un efecto de la distancia en el tiempo, el "tono élfico de la antigüedad", o una especie de la memoria o la visión del paraíso nunca se distingue. [32]

Tono Elegiac [ editar ]

El Señor de los Anillos , especialmente sus dos últimos libros en El Retorno del Rey , tiene un tono elegíaco consistente, en este parecido a Beowulf . [33] La erudita de Tolkien, Marjorie Burns, lo describe como una "sensación de desintegración inevitable". [34] Patrice Hannon lo llama "una historia de pérdida y nostalgia, salpicada por momentos de humor, terror y acción heroica, pero en general un lamento por un mundo, aunque ficticio, que ha pasado incluso cuando parece que captamos un último atisbo de él parpadeando y desvaneciéndose ... ". [35]

"Gran simbolismo" [ editar ]

Shippey señala que Tolkien escribió sobre Beowulf que "el gran simbolismo está cerca de la superficie, pero ... no se abre paso ni se convierte en una alegoría", [1] porque si lo hiciera, limitaría la historia, como la de El Señor. de los Anillos , para tener un solo significado. Ese tipo de restricción fue algo que Tolkien descartó "desdeñosamente" en su prólogo a la segunda edición, afirmando que prefería la aplicabilidad, dando a los lectores la libertad de leer en la novela lo que pudieran ver en ella. El mensaje podría insinuarse, repetidamente, y funcionarían, escribe Shippey, "sólo si fueran verdaderos tanto de hecho como de ficción"; [1] Tolkien se propuso hacer que El señor de los anillos funcionara de la misma manera. [1]

El camino de la vida [ editar ]

La Vieja Canción Caminante , cantada cuando los hobbits partieron en su viaje desde la Comarca , y de hecho todo El Señor de los Anillos , puede verse como un símbolo del viaje de la vida. [36]

El simbolismo se puede vislumbrar en muchos lugares, iluminando diferentes aspectos. El poema de Tolkien The Old Walking Song se repite, con variaciones, tres veces en El señor de los anillos . La última versión contiene las palabras "El Camino sigue y sigue / Saliendo de la puerta donde comenzó ... Pero yo al fin con los pies cansados ​​/ Me volveré hacia la posada iluminada". Shippey escribe que "si 'la posada iluminada' en el camino significa muerte, entonces 'el camino' debe significar vida", y el poema y la novela podrían estar hablando del proceso de individuación psicológica . Beowulf también se refiere a la vida y muerte de su héroe.[36] [37] [38] Flieger escribe que Tolkien vio a Beowulfcomo "un poema de equilibrio, la oposición de fines y comienzos": [39] el joven Beowulf se levanta, navega a Dinamarca, mata a Grendel, se convierte en rey; muchos años después, el viejo Beowulf cae, matando al dragón pero yendo a su propia muerte. En opinión de Flieger, Tolkien ha construido los mismos valores, equilibrio y oposición en El señor de los anillos , pero al mismo tiempo en lugar de uno tras otro. [39]

El mundo heroico de un cristiano erudito [ editar ]

Otro tema importante, tanto en Beowulf como en El Señor de los Anillos , es el de los buenos precatólicos paganos como Aragorn , quienes, en una interpretación estricta del cristianismo, serían condenados por no tener conocimiento de Cristo. [40] Tolkien declaró en una carta a su amigo el sacerdote jesuita Robert Murray que había eliminado la religión del trabajo porque "está absorbida en la historia y el simbolismo". [4] George Clark escribe que Tolkien vio al poeta Beowulf como [41]

un cristiano instruido que recreó un mundo y una historia heroicos en un universo implícitamente cristiano gobernado por un Dios cuya existencia y naturaleza los personajes más sabios del poema intuyen sin el beneficio de la revelación. El poeta Beowulf de Tolkien era una versión de sí mismo, y su personaje de autor al crear [ El Señor de los Anillos ] era una versión de ese poeta Beowulf ". [41]

Héroes contrastados [ editar ]

Flieger contrasta al héroe guerrero Aragorn con el héroe sufriente Frodo . Aragorn es, como Beowulf, un héroe épico / romántico, un líder audaz y un rey sanador. Frodo es "el hombrecito de cuento de hadas ", el hermano pequeño que inesperadamente resulta valiente. Pero el final feliz del cuento de hadas llega a Aragorn, casándose con la bella princesa ( Arwen ) y ganando el reino ( Gondor y Arnor ); mientras que Frodo recibe "derrota y desilusión, el final duro y amargo típico de la Ilíada , Beowulf , la Morte D'Arthur ". [39]En otras palabras, los dos tipos de héroes no solo se contrastan, sino que se combinan, intercambian mitades de sus leyendas. [39]

Notas [ editar ]

  1. ^ Y su madre.
  2. Nagy cita a Bonjour, Adrien (1950). Las digresiones en 'Beowulf'. Basil Blackwell.

Referencias [ editar ]

  1. ↑ a b c d Shippey , 2005 , págs. 104, 190-197, 217.
  2. ^ Liuzza 2013 , págs. 11–36.
  3. ^ Carpenter 1977 , págs.111, 200, 266.
  4. ↑ a b Carpenter 1981 , # 142 a Robert Murray.
  5. ^ Shippey 2005 , p. 389.
  6. ^ Shippey 2005 , págs.104, 192ff, 217.
  7. ↑ a b c Shippey , 2005 , págs. 66-74, 149.
  8. ↑ a b Shippey , 2001 , págs. 88, 169-170.
  9. ↑ a b Shippey , 2005 , págs. 91–92.
  10. ^ a b c Salón 2005
  11. ↑ a b c d Fawcett , 2014 , págs. 29, 97, 125-131.
  12. ↑ a b c Flieger , 2004 , págs. 141-144.
  13. ↑ a b c Lee y Solopova , 2005 , págs. 109-111.
  14. ^ Nelson , 2008 , p. 466.
  15. ^ Tolkien 1954a , libro 1, cap. 2 "La sombra del pasado"
  16. ^ Sommerlad 2017 .
  17. ^ Clark 2000 , págs. 22-38, "La tradición de los dragones de la Tierra Media: Tolkien y el inglés antiguo y la tradición nórdica antigua".
  18. ^ Shippey 2005 , págs. 99-102.
  19. ↑ a b Tolkien , 1955 , libro 5, cap. 4, "El asedio de Gondor".
  20. ↑ a b Shippey , 2001 , págs. 212-216.
  21. ^ Shippey 2001 , págs. 90-97, 111-119.
  22. ^ Kennedy , 2001 , págs. 15-16.
  23. ^ Shippey 2005 , págs. 139-143
  24. Carpenter 1981 # 187 a H. Cotton Minchin, abril de 1956
  25. ^ Lee y Solopova 2005 , págs. 46–53.
  26. ^ a b Salón 2006
  27. ^ Tolkien 1954 libro 3, cap. 1 "La partida de Boromir"
  28. ↑ a b c Tolkien , 1983 , p. 27.
  29. ^ Shippey 2005 , págs. 259-261.
  30. ↑ a b Nagy , 2003 , págs. 239-258.
  31. ^ Tolkien 1983 , p. 248.
  32. ^ Shippey 2005 , p. 61.
  33. ^ Shippey 2005 , p. 239.
  34. ^ Burns 1989 , págs. 5-9.
  35. ^ Hannon , 2004 , págs. 36-42.
  36. ↑ a b Shippey , 2005 , págs. 210–211.
  37. ^ Liuzza 2013 , p. 13.
  38. ^ Reynolds 2021 , págs. 1-10.
  39. ↑ a b c d e Flieger , 2004 , págs. 122-145.
  40. ^ Shippey 2005 , págs. 224-230.
  41. ^ a b Clark 2000 , págs. 39-40ff, "Tolkien y el verdadero héroe"

Fuentes [ editar ]

  • Burns, Marjorie J. (1989). "JRR Tolkien y el viaje al norte" . Mythlore . 15 (4): 5–9. JSTOR  26811938 .
  • Carpenter, Humphrey (1977). Tolkien: una biografía . Nueva York: Ballantine Books. ISBN 978-0-04-928037-3.
  • Carpenter, Humphrey , ed. (1981), Las cartas de JRR Tolkien , Boston: Houghton Mifflin , ISBN 0-395-31555-7
  • Clark, Sir George (2000). JRR Tolkien y sus resonancias literarias: vistas de la Tierra Media . Greenwood. ISBN 978-0-313-30845-1.
  • Fawcett, Christina (2014). JRR Tolkien y la moralidad de la monstruosidad . Universidad de Glasgow (tesis doctoral).
  • Flieger, Verlyn (2004). "Frodo y Aragorn: el concepto del héroe". En Rose A. Zimbardo y Neil D. Isaacs (ed.). Comprender el señor de los anillos: lo mejor de las críticas de Tolkien . Houghton Mifflin. págs. 122-145. ISBN 978-0-618-42251-7.
  • Hall, Alaric (2005). "El Señor de los Anillos, Conferencia 4: '¿Hobbits?' dijo Théoden. 'Tu lengua ha cambiado extrañamente ' " . Alaric Hall. Archivado desde el original el 31 de diciembre de 2005 . Consultado el 7 de febrero de 2021 .
  • Hall, Mark F. (2006). "La teoría y práctica del verso aliterado en la obra de JRR Tolkien" . Mythlore . 25 (1). Articulo 4.
  • Hannon, Patrice (2004). "El Señor de los Anillos como Elegía" . Mythlore . 24 (2): 36–42.
  • Kennedy, Michael (septiembre de 2001). "Tolkien y Beowulf - Guerreros de la Tierra Media" . Amon Hen (171): 15–16. Archivado desde el original el 9 de mayo de 2006.
  • Lee, Stuart D .; Solopova, Elizabeth (2005). Las claves de la Tierra Media . Palgrave Macmillan. ISBN 978-1137454690.
  • Liuzza, Roy M. (2013) [2000]. Beowulf: traducción de la página opuesta (2ª ed.). Prensa de Broadview. ISBN 978-1554811137.
  • Nagy, Gergely (2003). Chance, Jane (ed.). La gran cadena de la lectura: las relaciones (inter) textuales y la técnica de la mitopoesis en la historia de Turín . Tolkien el medievalista . Routledge. Parte 4, cap. 15, págs. 239-258. ISBN 978-1-134-43970-6.
  • Nelson, Brent (2008). "Tipología Caín-Leviatán en Gollum y Grendel". Extrapolación . 49 (3): 466–485. doi : 10.3828 / extr . 2008.49.3.8 .
  • Reynolds, Pat (2021). "Muerte y prácticas funerarias en la Tierra Media" (PDF) . La Sociedad Tolkien . Consultado el 12 de febrero de 2021 .
  • Shippey, Tom (2001). JRR Tolkien: Autor del siglo . HarperCollins. ISBN 978-0261-10401-3.
  • Shippey, Tom (2005) [1982]. El camino a la Tierra Media (Tercera ed.). Grafton (HarperCollins). ISBN 978-0261102750.
  • Sommerlad, Joe (2 de octubre de 2017). "El Hobbit a los 80: ¿Cuáles fueron las inspiraciones de JRR Tolkien detrás de su primer cuento de fantasía sobre la Tierra Media?" . The Independent . Consultado el 7 de febrero de 2021 .
  • Tolkien, JRR (1954a). La comunidad del anillo . Boston: Houghton Mifflin (publicado en 1987).CS1 maint: ref duplica el valor predeterminado ( enlace )
  • Tolkien, JRR (1954), Las dos torres , El señor de los anillos , Boston: Houghton Mifflin (publicado en 1987), ISBN 0-395-08254-4
  • Tolkien, JRR (1955), El regreso del rey , El señor de los anillos , Boston: Houghton Mifflin (publicado en 1987), ISBN 0-395-08256-0
  • Tolkien, JRR (1983), JRR Tolkien: The Monsters & the Critics , Londres: HarperCollins (publicado en 1997), ISBN 0-261-10263-X