Berrichon ( pronunciación francesa: [beʁiʃɔ] o[bɛʁiʃɔ̃] ) es un idioma Oïl muy relacionado con el francés o un dialecto del mismo que se habla tradicionalmente en el área histórica de la provincia francesa de Berry . La palabra también se usa como demonym y como adjetivo que significa "perteneciente a Berry".
Berrichon | |
---|---|
Berrichon | |
Nativo de | Francia |
Región | Baya |
Familia de idiomas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | berr1239 |
Historia
El dialecto evolucionó a partir de las langues d'oïl que evolucionaron durante la Edad Media a partir del latín vulgar hablado en el norte de la Galia . Su uso general en la región de Berry comenzó a declinar en el siglo XVI cuando la aristocracia y la burguesía locales comenzaron a adoptar el francés estándar , dejando a Berrichon como un " dialecto " utilizado por el campesinado en el campo. Desarrollos posteriores, como la Revolución Francesa , que creó un sentido de nacionalismo , y el establecimiento de la educación primaria gratuita y obligatoria bajo el Ministro de Instrucción Pública, Jules Ferry , que expandió enormemente la enseñanza del francés, socavó aún más la posición de Berrichon. .
Estado actual
El declive de Berrichon prácticamente ha llevado a que se lo considere un dialecto del francés por debajo del estándar en lugar de un idioma separado. Además, como la mayoría de los hablantes en su región ahora hablan francés estándar, ya no es posible decir que existe un "patois" de Berrichon, sino que existe una versión regional del francés. Sin embargo, todavía quedan rastros de Berrichon y sus variedades regionales. Esto se ejemplifica en el uso continuo de términos de Berrichon en el francés hablado entre los hablantes de la región.
Fonología y léxico
Aunque Berrichon no tiene una gramática o pronunciación oficial, existen reglas generales sobre en qué se diferencia del francés. Berrichon diferencia entre cerrado y abierto a . Las R son rotundas y enfáticas. Las palabras que tienen el sonido o en francés estándar se pronuncian con una vocal redondeada posterior cerrada , lo que da como resultado, por ejemplo, un houmme (hombre), une poumme (manzana). El sonido oi [wa] se convierte en oé [oe]. El sufijo - eur se convierte en - eux en Berrichon, y - eau se convierte en - iau ; por lo tanto, leurs (el suyo) es ieux y un seau d'eau (un balde de agua) es un siau d'iau .
La conjugación también es diferente. El presente de indicativo de la primera persona del singular, la tercera persona del singular y la tercera persona del plural se conjugan de la misma manera, lo que da como resultado frases del tipo " j'menons les oies " ("Yo guío a los gansos "). También hay truncamiento frecuente: " i m'nons les oies " ("conducen a los gansos"). Las terminaciones tensas también son diferentes del francés estándar, ya que en la tercera persona del plural la terminación imperfecta -aient se reemplaza por -aint , por ejemplo, " i's étaint " en lugar de " ils étaient " ("Solían ser").
En Berry, se acostumbra anteponer los nombres de pila con artículos : la para los nombres de las mujeres y eul para los nombres de los hombres.
Cuando se hace referencia a términos meteorológicos, el pronombre ça se usa en lugar del francés il . Por ejemplo, "Il pleut" ( Está lloviendo ) sería "Ça pleut" en Berrichon.
Ejemplos del vocabulario de Berrichon que se utiliza en lugar de sus contrapartes en francés incluyen:
Berrichon | francés | inglés |
---|---|---|
agouant | pénible | dolor en el cuello |
cagoui | caracoles | Caracol |
caqueziau | moustique | mosquito |
carroué | carrefour | intersección, cruce de caminos |
chian | chien | perro |
chieuve | chèvre | cabra |
ch'tit | mauvais, méchant | malo |
daguenettes | pommes / poires séchées | manzanas / peras secas |
ediasse ( norte ), ajasse ( sur ) | tarta | urraca |
formion, fromion | Fourmis | hormiga |
jau | coq | Gallo |
mainguion | petit repas | comida ligera |
Naud | Navidad | Navidad |
ouche | jardin (de la maison) | casa de jardín |
pal'tau | veste | chaqueta |
patin | pantufla | patinar |
pochon | saco | bolso |
rag'nasser | faire du bruit | hacer ruido |
s'accutter | s'asseoir | sentarse |
tantôt | après-midi | tarde |
s'tantôt | cet après-midi | esta tarde |