Boenga Roos dari Tjikembang (novela)


Boenga Roos dari Tjikembang [a] ([buˈŋa ˈrus daˈri tʃiˈkəmbaŋ] ; traducida al inglés como La rosa de Cikembang ) es una novela vernácula en malayo de 1927 escrita por Kwee Tek Hoay . El libro de diecisiete capítulos sigue al gerente de una plantación, Aij Tjeng, quien debe dejar a su amada njai ( concubina ) Marsiti para poder casarse. Dieciocho años después, después de la muerte de la hija de Aij Tjeng, Lily, su prometido Bian Koen descubre que Marsiti tuvo una hija con Aij Tjeng, Roosminah, que se parece mucho a Lily. Al final Bian Koen y Roosminah se casan.

Inspirado en la letra de la canción "Si esos labios solo pudieran hablar" y El sueño de una noche de verano de William Shakespeare , Boenga Roos dari Tjikembang se escribió inicialmente como un esquema para la compañía de teatro Union Dalia. Kwee entremezcló varios idiomas además del malayo, particularmente el holandés, el sundanés y el inglés; incluyó dos citas de poemas en inglés y otra de una canción en inglés. La novela se ha interpretado de diversas formas como una promoción de la teosofía , un tratado sobre el concepto budista de la reencarnación , un llamado a la educación, una oda a los njais y una condena de cómo se trata a esas mujeres.

La novela se publicó inicialmente como una serie en la revista Panorama de Kwee ; resultó ser su trabajo más popular . En 1930 se habían realizado una serie de adaptaciones teatrales, no todas autorizadas, lo que llevó a Kwee a pedir a los lectores que lo ayudaran a hacer cumplir sus derechos de autor . La obra fue filmada en 1931 por The Teng Chun y luego en 1975 por Fred Young y Rempo Urip . Aunque no se considera parte del canon literario de Indonesia, el libro se encuentra entre las obras más reimpresas de la literatura china malaya . Ha sido traducido al holandés y al inglés.

Oh Aij Tjeng es un joven de etnia china que dirige una plantación en Java Occidental . Vive allí con su njai ( concubina ), una mujer sundanesa llamada Marsiti. Los dos están profundamente enamorados y prometen ser fieles para siempre. Sin embargo, no mucho después, el padre de Aij Tjeng, Oh Pin Loh, viene a decirle a Aij Tjeng que se ha comprometido .a Gwat Nio, la hija del dueño de la plantación, Liok Keng Djim. El mayor Oh despide a Marsiti y, después de que Aij Tjeng le ordena a su sirviente Tirta que la encuentre, Tirta también desaparece. Después del matrimonio, Aij Tjeng encuentra en Gwat Nio todas las mismas características que lo hicieron enamorarse de Marsiti, pero aún más pulidas debido a su mejor educación. Él se enamora de ella y comienza a olvidar a Marsiti, y la pareja tiene una hija, Lily.

Un día, Keng Djim llama a Aij Tjeng y Gwat Nio a su lecho de muerte, donde confiesa que recientemente se enteró de que Marsiti era su hija de un njai nativo que había tomado cuando era joven, y que Marsiti había muerto. Lamenta mucho que él y Pin Loh la hayan expulsado de la plantación. Keng Djim insinúa que hay otro secreto para compartir, pero muere antes de que pueda revelarlo. Aij Tjeng llama a su padre para descubrir el secreto, pero descubre que él también ha muerto.

Pasan dieciocho años y Lily se compromete con un rico joven chino llamado Sim Bian Koen. Lily, aunque hermosa y talentosa, está obsesionada con la muerte y la tristeza; ella cree que está destinada a morir joven. Eventualmente le dice a Bian Koen que busque otra prometida, ya que pronto lo dejará. Ella se enferma poco después y los médicos no pueden salvarla. Posteriormente, Bian Koen considera el suicidio y Aij Tjeng y Gwat Nio se enferman por su desesperación.


Los estudios han enfatizado el papel de los njais en Boenga Roos dari Tjikembang .
Anuncio de periódico
Un anuncio para una actuación de Boenga Roos dari Tjikembang en Medan por Dardanella , 1930