La Biblia de Brest (en polaco : Biblia Brzeska ) fue la primera traducción completa de la Biblia protestante al polaco , publicada por Bernard Wojewodka en 1563 en Brest y dedicada al rey Segismundo II Augusto .
Título original completo en polaco: Biblia święta, Tho iest, Księgi Starego y Nowego Zakonu, właśnie z Żydowskiego, Greckiego, y Łacińskiego, nowo na Polski ięzyk, z pilnością y wiernie wyłożone.
Descripción general
A veces también lleva el nombre del apellido de la familia Radziwiłł de Mikołaj "el Negro" Radziwiłł , el benefactor de la empresa, o después de Pińczów , donde se encargó la traducción y se eligieron y autorizaron traductores en los sínodos calvinistas de 1559 y 1560, y donde el se completó el trabajo. [1] [2] [3]
La Biblia de Brest es una de las primeras traducciones de toda la Biblia de la era moderna , en su mayor parte de los idiomas hebreo y griego koiné originales . La Vulgata latina también se utilizó en menor grado, al igual que una traducción al francés. La Biblia de Brest, producida por un grupo de eruditos calvinistas, [1] fue precedida por la Biblia de Lutero de 1534 y la Biblia de Ginebra de 1560. [2] [3]
El texto de la traducción, que enfatiza el contexto y la fraseología, en lugar de la traducción palabra por palabra, es altamente confiable con respecto a los originales y representa algunos de los mejores usos del polaco del período. Entre los principales teólogos involucrados con el equipo de proyecto de traducción fueron Grzegorz Orszak , Pierre Statorius , Jean Thénaud de Bourges, Ene Laski , Georg Schömann , Andrzej Trzecieski , Jakub Lubelczyk , Szymon Zacjusz , Marcin Krowicki , Francesco Stancaro de Mantua, y Grzegorz Paweł de Brzeziny . [1] El trabajo de traducción tardó seis años en completarse. [2] [3] [4]
El hijo de Mikołaj Radziwiłł , Mikołaj Krzysztof "el huérfano" Radziwiłł , convertido al catolicismo y como un fanático de la Contrarreforma organizó una quema pública de todos los especímenes de la Biblia de Brest que pudo localizar y comprar (algunos han sobrevivido [5 ] ) en el mercado central de Vilnius . [3] [4]
Referencias
- ^ a b c Varios autores, ed. Marek Derwich y Adam Żurek , Monarchia Jagiellonów, 1399–1586 (The Jagiellon Monarchy: 1399–1586), pág. 131-132, Urszula Augustyniak . Wydawnictwo Dolnośląskie , Breslavia 2003, ISBN 83-7384-018-4 .
- ^ a b c Polskie przekłady Biblii (traducciones polacas de la Biblia) de Biblia, sitio web biblijna.strona.pl
- ^ a b c d Biblia Brzeska (Biblia de Brest) de Biblia - serwis biblistyczny, www.biblia.wortale.net sitio web
- ^ a b Biblia Brzeska, zwana również Radziwiłłowską lub Pińczowską (Biblia de Brest, también conocida como Radziwiłł o Biblia Pińczów) del sitio web www.polska.pl
- ^ Biblia święta ... Archivado el 14 de junio de 2010 en la Wayback Machine , 1653 en PBI
enlaces externos
- (en polaco) "Biblia święta ..." - versión digitalizada por Polska Biblioteka Internetowa (Antiguo y Nuevo Testamento),
- (en polaco) "Biblia święta ...", Nuevo Testamento, transcrito a formato HTML ,
- (en polaco) "Biblia święta ...", Antiguo Testamento - digitalizado por Wielkopolska Biblioteka Cyfrowa.