By Night in Chile (título en español : Nocturno de Chile ) es una novela escrita por el autor chileno Roberto Bolaño , y publicada por primera vez en 2000. Fue la primera de las novelas de Bolaño que se publicó en inglés, con la traducción al inglés de Chris Andrews, que apareció en 2003 bajo Nuevas Direcciones .
![]() Primera edición (España) | |
Autor | Roberto Bolaño |
---|---|
Titulo original | Nocturno de Chile |
Traductor | Chris Andrews |
Artista de portada | Michael Sowa , los marineros |
País | Chile |
Idioma | Español |
Editor | Anagrama (español) New Directions (inglés) |
Fecha de publicación | 2000 |
Publicado en ingles | 2003 |
Tipo de medio | impresión |
ISBN | 8433924648 |
Resumen de la trama
La historia está narrada íntegramente en primera persona por el enfermo y anciano padre Urrutia. El libro, que se desarrolla en el transcurso de una sola noche, es el monólogo macabro y febril de un hombre imperfecto y un sacerdote fracasado. Excepto por la oración final, el libro está escrito sin párrafos ni saltos de línea. Persistentemente alucinatoria y defensiva, la historia abarca desde el Opus Dei hasta la cetrería y las lecciones privadas de marxismo para Pinochet y sus generales dirigidas a los reproches no especificados de "la juventud marchita".
La historia comienza con las líneas "Me estoy muriendo ahora, pero todavía tengo muchas cosas que decir", y procede a describir, luego de una breve mención de su incorporación al sacerdocio, cómo el Padre Urrutia ingresó al mundo literario chileno bajo el ala de un famoso , aunque ficticio, crítico literario tácitamente homosexual con el nombre de Farewell. En la finca de Farewell se encuentra con el amigo íntimo del crítico Pablo Neruda y luego comienza a publicar crítica literaria y poesía.
No es sorprendente que las críticas de Urrutia reciban más aplausos que su poesía (escrita con un seudónimo) y hay poca o ninguna mención de que Urrutia se ocupa de los asuntos de la iglesia hasta que dos personas de una compañía naviera (probablemente agentes del gobierno encubiertos) envían él en un viaje por Europa, donde se encuentra con un sacerdote tras otro que se dedica a la cetrería .
La historia también es profundamente política, aunque no siempre abiertamente, y el padre Urrutia parece ser una especie de villano lamentable para el propio autor. Urrutia es elegido para enseñar a Augusto Pinochet y sus principales generales sobre el marxismo tras el golpe y la muerte del presidente Allende . Bolaño era bien conocido por su política de izquierda descaradamente radical y fue encarcelado brevemente por Pinochet por disentir al regresar a Chile en 1973, "Para ayudar a construir la revolución".
En efecto, el joven marchito contra el que Urrutia siempre está atacando y defendiéndose, parece ser un rastro más de Roberto Bolaño inscribiéndose en sus historias, al mismo tiempo que sirve como un Urrutia más joven que no se ha comprometido como lo ha hecho el propio narrador actual. sugiriendo que Urrutia ha entendido desde sus primeras palabras al lector que está comprometido. Al final de la historia, Urrutia parece estar haciendo una última disculpa dirigida a sí mismo, entendiendo que la razón por la que ha llevado su vida es errónea.
A diferencia de otras fantásticas diatribas en el lecho de muerte, como Agapē Agape de William Gaddis , el estilo de escritura es notablemente accesible a pesar de sí mismo y de la historia de su vida intacta, ya que está entretejida en la historia política de Chile a pesar de poderes de recolección progresivamente más delirantes y comprometidos. Francisco Goldman lo describe como "Locura sublime, oscuridad de Goya, escritura mágica conmovedora: la conciencia fluida y elegante del sacerdote literario moribundo de Bolaño fusiona los recuerdos personales de un chileno con la literatura y la historia chilenas, y termina enfrentándonos con preguntas devastadoras que cualquiera, en cualquier lugar, podrían, deberían, preguntarse 'ahora mismo' ".
La novela, una sátira , marca el comienzo de la crítica de su autor a los artistas que se refugian en el arte, utilizando el esteticismo como una forma de bloquear las duras realidades de la existencia. Según Ben Richards, escribiendo en The Guardian , "Bolaño usa esto para ilustrar la naturaleza supina del establecimiento literario chileno bajo la dictadura".
Recepción de la crítica
Susan Sontag declaró que "Por la noche en Chile es lo real y lo más raro: una novela contemporánea destinada a tener un lugar permanente en la literatura mundial". James Wood de The New York Times dijo que Por la noche en Chile "sigue siendo su mayor obra ” [1]
Ben Richards , escribiendo en The Guardian , dijo "este es un libro maravilloso y bellamente escrito por un escritor que tiene un control envidiable sobre cada ritmo, cada cambio de tempo, cada imagen. La prosa es constantemente emocionante y desafiante, a veces lírica y alusivo, en otros lleno de un ingenio mordaz (Bolaño ha diseccionado la tradición literaria chilena con una elocuencia tan alegre que la novela puede que no le gane muchas invitaciones a cenar en su país de nacimiento) ". [2]
Los Millones escribieron "La novela de Bolaño es un retrato psicológico de la complicidad y las formas en que racionalizamos nuestra complicidad". [3]
Referencias
- ^ Wood, James (15 de abril de 2007). "Los Detectives Salvajes - Roberto Bolaño - Libros - Reseña" . The New York Times . ISSN 0362-4331 . Consultado el 23 de agosto de 2019 .
- ^ Richards, Ben (22 de febrero de 2003). "Reseña: Por la noche en Chile de Roberto Bolaño" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 23 de agosto de 2019 .
- ^ "Guía de la complicidad de Roberto Bolaño" . Los Millones . 2018-02-12 . Consultado el 23 de agosto de 2019 .
enlaces externos
- "Un sacerdote que vivió la sombría era de Pinochet" por Richard Eder , The New York Times , 16 de enero de 2004
- [1] por Chad W. Post , The Review of Contemporary Fiction , 2004