Los pronombres en cantonés son menos numerosos que sus contrapartes de lenguas indoeuropeas . El cantonés usa pronombres que aplican el mismo significado para funcionar como subjetivos (inglés: I, he, we) y objetivos (me, him, us) al igual que muchos otros idiomas siníticos . [1]
Pronombres personales
Persona | Singular | Plural* | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
General | Clásico | Significado | General | Clásico | Significado | |
Primera persona |
|
| 'Yo me' |
|
| 'Nosotros' |
Segunda persona |
|
| 'usted' |
|
| 'tú todo)' |
Tercera persona |
|
| 'él ella eso' |
|
| 'ellos ellos' |
- * Los pronombres personales son los únicos elementos en cantonés con distintas formas plurales. El carácter para indicar pluralidad se forma agregando el sufijo 哋 (dei6) y el clásico 等 (dang2).
Existen muchos más pronombres en chino clásico y en obras literarias, incluyendo汝(jyu5) o爾(ji5) para "usted", y吾(ng4) para "I" (ver honoríficos chinos ). Sin embargo, no se utilizan en el habla coloquial.
Tercera persona del singular (keoi5) [4] Aunque (keoi5) se usa principalmente para referirse a sustantivos animados (personas o animales) en registros superiores, también puede referirse a objetos inanimados y entidades abstractas en algunos contextos restringidos. Cuando (keoi5) se refiere a un elemento inanimado, se encuentra principalmente en la posición del objeto, más que en la posición del sujeto. En el habla coloquial, su uso se extiende con frecuencia para referirse a nada en absoluto. [5]
我
ngo5
I
想
soeng2
querer
睇
tai2
leer
晒
saai3
todas
佢
keoi5
eso
先
pecado1
primero
還
waan4
regreso
Quiero terminar de leerlo antes de devolverlo.
(keoi5 = el libro) [6]
[7] Sufijo plural (-dei6) Uno de los pocos sufijos gramaticales en el idioma, el sufijo (-dei6) no puede usarse para formar formas plurales de sustantivos.
Ejemplo: (sin1saang1-dei6) no puede usarse para referirse a maestros
Aparte de los pronombres personales como se muestra arriba, sus otros dos usos son:
1. En la forma (jan4-dei6) que se usa para pronombres indefinidos (personas, uno, etc.)
Ejemplo: 人 哋 睇住 你 jan4dei6 tai2-zyu6 lei5 La gente te está mirando
En este uso, la palabra (jan4) 'persona' también puede tomar (dei6) para significar 'gente'. A pesar del sufijo (-dei6), (jan4-dei6) puede tener una referencia singular o plural según el contenido.
Este formulario también se puede utilizar para referirse indirectamente a uno mismo:
Ejemplo: A: Nei5 dim2 gaai2 m4 ceot1 seng1 gaa3? ¿Por qué no dices nada? B: Jan4 dei6 m4 hou2 ji3 si1 aa1 maa3 Es porque me da vergüenza.
2. En formas contratadas con nombres
Ejemplo: Paul keoi5 dei6 → Paul-dei6 Paul y su familia / amigos A-Chan keoi5 dei6 → A-Chan-dei6 Chan y su familia / empresa, etc.
Pronombre posesivo
Para indicar posesión se añade 嘅( ge3 ) al pronombre.
Para uso serio,令(ling6) para reemplazar你, como en令尊(ling6 zyun1) "Tu padre" como你 老頭(nei5 lou5 dau4). En estilo literario,其(kei4) se usa a veces para "su" o "ella"; por ejemplo,其父( kei4 fu6 ) significa "su padre" o "su padre".
Pronombre omitido
En la literatura , frases cotidianas (especialmente aquellas sobre la familia o conceptos muy cercanos al propietario, o cuando el sujeto u objeto de la oración ya sea conocido, entonces se puede omitir, por ejemplo,我 老母( ngo5 lou5 mou5 ) o reemplazar el indicador de posesión por clasificador, por ejemplo,我 架 車( ngo5 gaa3 ce1 ).
Los pronombres de sujeto y objeto pueden omitirse en cantonés en cualquiera de estas dos condiciones:
1. El sujeto u objeto omitido ha sido el tema de una oración, pregunta o diálogo anterior.
2. La referencia se desprende del contexto. Esto se aplica especialmente a los sujetos en primera y segunda persona, y a las entidades en tercera persona que están presentes en el momento de hablar. [8]
Pronombre reflexivo
Los pronombres personales singulares (para humanos) pueden hacerse reflexivos añadiendo自己( zi6 gei2 ), "self". La forma reflexiva (zi6 gei2) se usa para todas las personas: yo mismo, usted mismo, ella misma, nosotros mismos, etc. [9] Se puede distinguir en dos funciones diferentes:
1. El verdadero pronombre reflexivo
[10] 2.Una función enfática, donde refuerza un pronombre o sintagma nominal.
Ejemplo: 我 自己 唔 會 咁 做 Ngo5 zi6gei2 m4 wui5 gam2 zou6 (lit. Yo mismo no me comportaría así) Yo mismo no me comportaría así
[11] Como reflexivo, (zi gei) está orientado al sujeto. Otra función común es indicar 'solo' o 'solo'.
Ejemplo: 我 自己 買 餸 煮 飯 Ngo5 zi6gei2 maai5 sung3 zyu2 faan6 (lit. Yo mismo compro alimentos, cocino arroz) Compraré la comida y cocinaré yo solo
Pronombres en tiempos imperiales y autodespreciativos
En la época imperial, el pronombre para "yo" se omitía comúnmente cuando se hablaba cortésmente o con alguien con un estatus social más alto. [ cita requerida ] "I" generalmente se reemplazaba con pronombres especiales para abordar situaciones específicas. [ cita requerida ] Los ejemplos incluyen寡人 gwaa jan durante la historia china temprana y朕 zam después de la dinastía Qin cuando el Emperador está hablando con sus súbditos. Cuando los súbditos hablan con el Emperador, se refieren a sí mismos como臣(shen), o "su oficial". Es extremadamente descortés y tabú dirigirse al Emperador como "usted" o dirigirse a sí mismo como "yo".
En los tiempos modernos, todavía se utiliza la práctica de términos autodestructivos. En letras formales , el término貴(gwai; lit. importante ) se usa para "usted" y "su"; por ejemplo,貴 公司 se refiere a "su empresa".本人(bun jan; lit. esta persona ) se usa para referirse a uno mismo.
Pronombres demostrativos
Singular | Plural | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
General | Clásico | General | Clásico | |||||
Proximal |
|
|
|
| ||||
Distal |
|
|
|
|
El demostrativo proximal simple se refiere a "esto", el distal simple como "eso", el proximal plural como "estos" y el distal plural como "aquellos".
呢 (ni) y 嗰 (go) indica si los demostrativos son proximales o distales, respectivamente; mientras que 個 (ir) y 啲 (di) indican si los demostrativos son simples o plurales, respectivamente.
爾 (ji) y 箇 (go) son las formas clásicas de 呢 y 嗰, respectivamente. 尐 (di) y 之 (zi) son las formas clásicas de 啲.
Pronombres interrogativos
Qué | Cual | OMS | Dónde | Cuándo | Cómo | Por qué | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
General |
|
|
|
|
|
|
| |||||||
Clásico |
|
|
|
|
|
|
|
Ver también
Referencias
- ^ Li, Shek Kam Tse, Hui (2011). Cantonés para la primera infancia: hechos e implicaciones . Berlín: De Gruyter Mouton. pag. 24. ISBN 9783110240047.
- ^ Li, Shek Kam Tse, Hui (2011). Cantonés para la primera infancia: hechos e implicaciones . Berlín: De Gruyter Mouton. pag. 175. ISBN 9783110240047.
- ^ 《集 韻. 魚 韻》: 「𠍲 , 吳 人 呼 彼 稱。 通 作 渠。」漢語大字典
- ^ Matthews, Stephen; Yip, Virginia (2011). Cantonés una gramática comprensiva (2ª ed.). Londres: Routledge. pag. 95. ISBN 9780415471312.
- ^ Yip, Virginia; Matthews, Stephen (2001). Cantonés intermedio: gramática y cuaderno de ejercicios (1. ed. Publ.). Londres [ua]: Routledge. pag. 165 . ISBN 0415193877.
- ^ Matthews, Stephen; Yip, Virginia (2011). Cantonés una gramática comprensiva (2ª ed.). Londres: Routledge. pag. 95. ISBN 9780415471312.
- ^ Yip, Virginia; Matthews, Stephen (1999). Cantonés básico un libro de gramática y trabajo . Londres: Routledge. págs. 17-18. ISBN 0-203-01020-5.
- ^ Matthews, Stephen; Yip, Virginia (2011). Cantonés una gramática comprensiva (2ª ed.). Londres: Routledge. pag. 97. ISBN 9780415471312.
- ^ Yip, Virginia; Matthews, Stephen (1999). Cantonés básico un libro de gramática y trabajo . Londres: Routledge. pag. 20. ISBN 0-203-01020-5.
- ^ Yip, Virginia; Matthews, Stephen (1999). Cantonés básico un libro de gramática y trabajo . Londres: Routledge. pag. 21. ISBN 0-203-01020-5.
- ^ Yip, Virginia; Matthews, Stephen (1999). Cantonés básico un libro de gramática y trabajo . Londres: Routledge. pag. 21. ISBN 0-203-01020-5.