Cascando es una obra de radio de Samuel Beckett . Fue escrito en francés en diciembre de 1961, subtitulado Invention radiophonique pour musique et voix , con música del compositor franco-rumano Marcel Mihalovici . Se emitió por primera vez en France Culture el 13 de octubre de 1963 con Roger Blin ( L'Ouvreur ) y Jean Martin ( La Voix ). La primera producción inglesa fue el 6 de octubre de 1964 en BBC Radio 3 con Denys Hawthorne (Opener) y Patrick Magee (Voice).
“El juego fue originalmente para ser llamado Calando , un significado término musical 'disminución en el tono' (equivalente a diminuendo o decrescendo ), pero Beckett cambió cuando ORTF funcionarios señalaron que calendos fue el argot palabra por camembert en francés." [1 ] El término ' cascando ' [2] ('cascadas') implica la disminución del volumen y la desaceleración del tempo.
Cascando es también el título de un poema de Beckett de 1936.
Estructura
“Beckett primero escribió la parte completa para Opener, insertando los espacios para Voice y Music, antes de escribir la parte completa para Voice. Luego, la música fue compuesta por separado por Marcel Mihalovici, quien, por supuesto, en ese momento tenía el texto como guía, y solo entonces las tres partes fueron combinadas y producidas en el estudio por [el director] ". [3]
“La duración de las interjecciones individuales para Voice y Music se corresponden entre sí, de modo que cuando Voice habla durante diez segundos, por ejemplo, Music también se mantiene durante la misma cantidad de tiempo. Además, cuando Voice repite su relato anterior, Music también reproduce una repetición ligeramente variada de su frase anterior. Hay un crescendo musical al final de la obra y un desvanecimiento gradual, que corresponde a la acumulación de anticipación en la documentación de Voice de la progresión de su protagonista hacia su objetivo y el propio anhelo de Voice de que el final de la historia termine. todas las historias ". [3]
Sinopsis
La obra se abre con un tema familiar de Beckett, la búsqueda para acabar con el lenguaje: “—historia. . . si pudieras terminarlo. . . podrías descansar. . . dormir . . . no antes". [4] “La forma de la narración en sí es indicativa de que la mente ya está en proceso de degenerar hacia un callejón sin salida. La voz alterna entre hablar sobre la narración en sí, o la necesidad de encontrar la historia para terminar todas las historias, y narrar [lo que espera que sea esa última] historia ". [3]
La persona se ha dividido. "Voice es consciente de que su propia identidad está ligada a su ficción ('Estoy allí ... en algún lugar' [5] ) y que es su propia búsqueda para encontrarse a sí mismo". [6] ¿Por qué las palabras y la música? Quizás para enfatizar las limitaciones de las palabras, una preocupación de toda la vida por Beckett. En términos generales, las palabras transmiten significado, sentimiento musical; Opener está tratando de combinar estos dos elementos para contar una versión más completa de su historia. . "Si Voice es la propia voz mental de Opener, y la Música es su facultad emocional, entonces Woburn puede ser la objetivación del propio Opener". [3]
Cascando implica miedo a terminar en el lugar equivocado o de la manera equivocada. Al final de la obra, los tres 'personajes' disfrutan de un momento en el que 'hablan' al unísono. "Como si hubieran entrelazado sus brazos", [7] dice Opener, quien luego pronuncia su creación, "Bien". La obra termina, los actores empacan y se van a casa. Para muchos puede que no sea un final satisfactorio, carece de cierre , pero ha llegado a su fin, Woburn se adentra en el mar. El final abierto es un pilar de la industria del cine personificado por el hecho de que Shane se perdiera en la distancia al final de la película de 1953 de George Stevens del mismo nombre. Esto es lo más cerca que llega Beckett de uno de sus personajes navegando hacia la puesta de sol.
Beckett ha dicho de Cascando : "Es un trabajo sin importancia, pero lo mejor que tengo para ofrecer. Supongo que muestra de alguna manera lo que pasa por mi mente y lo que pasa por su trabajo". [8]
Abrelatas
“Su declaración de apertura, 'Es el mes de mayo. . . para mí ”, sugiere, como han señalado los críticos, que es el momento de la creación [4] o de la“ renovación ritual ”. [9] Aproximadamente dos tercios del camino en la obra, dice 'Sí, correcto, el mes de mayo. Ya sabes, el despertar '. [10] Él repite, un poco más tarde, 'Sí, correcto, el mes de mayo, el cierre de mayo', [11] pero en este punto nos recuerda que los días son largos en este mes, por lo que sus fines son siempre pospuesto ". [3]
En un momento, Opener revela cómo ha sido ridiculizado por personas que dicen: "está en su cabeza". [12] Es un escritor / narrador, su vida está en su cabeza, pero los lugareños (sus críticos) obviamente no aprecian su trabajo. Solía objetar pero ya ni siquiera intenta explicar, ni siquiera les responde hoy en día. Se ha resignado al hecho de que lo malinterpretan. Recuerda los dolorosos viajes que solía hacer, uno al pueblo y otro a la posada. Woburn también ha desarrollado un miedo a interactuar con la gente.
Opener se identifica fuertemente con Woburn. Puede ser que, en lugar de simplemente una historia, este sea un plan de acción, un repaso de lo que pretende hacer o desea hacer, un deseo de Thanatos . Una parte de él quiere darse por vencido, pero el escritor que hay en él ( personificado como Voice) no puede darse por vencido. El comentario del abridor: "Tengo miedo de abrir. Pero debo abrir. Así que abro", [11] es un razonamiento de Beckett demasiado familiar, haciéndose eco del innombrable "debes continuar, no puedo continuar, voy a sigue ", [13] el leitmotiv que Beckett abraza en toda su obra. Como otros personajes de Beckett (por ejemplo, May en Footfalls [14] ), la escritura, aunque claramente no es la actividad más placentera, lo sostiene: "no ven de qué vivo". [11] (El artículo de Roberta Satow sobre " compulsión a la repetición " es una lectura interesante aquí: https://web.archive.org/web/20100117153938/http://www.robertasatow.com/psych.html ).
Pensamos en Samuel Beckett como un escritor, pero en realidad ese era solo un aspecto de todo el hombre. Su producción ciertamente no fue grande y estuvo plagado de largos episodios de ' Bloqueo del escritor ', siempre atrapado "entre las limitaciones de las palabras y la infinidad de sentimientos" [15], como dijo Kafka , y sin embargo, este aspecto de él seguía presionándolo. un poco más lejos de la orilla, metafóricamente hablando. A medida que crecía, debió haber considerado que cada trabajo podría ser el último. Debe haberlo pensado con Stirrings Still ; como sugiere su título, después de todo este tiempo su imaginación todavía estaba en movimiento, todavía aferrándose a su vida.
Voz
Cuando se lo indica Opener Voice, comienza a mitad de la oración, lo que recuerda a las entradas grabadas del diario de Krapp . Cuando le dicen que se detenga, lo hace de la misma manera. Cortar la voz hace que parezca que Voice está pregrabada y Opener simplemente se enciende y apaga, como Macgillycuddy en Rough for Radio I , pero este no es el caso.
Voice salta directamente a describir su continua necesidad de completar una última historia, decir lo que hay que decir y continuar con esta historia hasta el final; entonces podrá "descansar [y] dormir ... no antes". [16] La voz está desesperada. Como Henry en Embers , nunca ha podido terminar ninguna de sus historias y sabe que no tendrá paz hasta que lo haga. [17]
A lo largo de la obra, Voice vuelve a estos pensamientos, dispuesto a seguir, decidido a que este será su último intento, convencido de que esta es la historia correcta. El dolor en su voz es tangible - "¡Vamos! ¡Vamos!" [11] - como si todo se hubiera invertido en el final de esta historia. Hacia el final de la obra, Opener se une a él en este geeing-on seguido de cerca por Voice confirmando, "—por fin ... estamos allí" [5] reconociendo que no ha estado completamente solo en el proceso creativo.
Woburn
Beckett le dijo a su amigo, el erudito Alec Reid, que esta obra es "sobre el personaje Woburn que nunca aparece". [1] La historia que elabora Voice se refiere a este hombre (cuyo mismo nombre "insinúa una corriente de aflicción" [18] ). En el texto original en francés, se le llama Maunu [19] ("miserias desnudas"). [20] Woburn / Maunu ha tenido una vida larga y desafortunada que lo ha cambiado, pero aún es reconocible como el hombre que alguna vez fue cinco o incluso diez años antes.
Se esconde en un cobertizo hasta el anochecer para que nadie que conocía se dé cuenta de él. Cuando ve a través de la ventana que está oscureciendo, sale. Se presentan dos rutas: "a la derecha del mar ... a la izquierda de las colinas ... él tiene la opción". [4] “Voz entrega sus líneas de manera rápida, jadeante, casi ininteligible corriente, muy parecido a Boca en No yo . El hombre toma una decisión y baja la empinada pendiente hacia el mar. Beckett se refiere a la carretera como un " boreen " que nos da una ubicación específica para la historia, Irlanda. De repente, cae de bruces en el barro. Woburn, nos enteramos, es un hombre enorme, vestido con un abrigo viejo y un sombrero de ala ancha atascado en la cabeza. Se tambalea con la ayuda de un bastón, por lo que se necesita un poco de esfuerzo para volver a ponerse de pie. [21]
Vagos recuerdos pasan por su cabeza, una cueva, un hueco, una especie de refugio. Ha estado aquí antes, quizás hace mucho tiempo, pero todavía está ansioso por si lo identifican; la noche es demasiado brillante y la playa no ofrece refugio, pero está de suerte, no hay nadie. Vuelve a bajar, esta vez a la arena. Ahora puede oír el mar. Representa la paz. Se levanta pero tiene que luchar en la arena hasta las rodillas. Llega a las piedras, cae, se levanta. Intenta darse prisa. A lo lejos puede ver las luces de una isla.
Woburn encuentra el caparazón de un barco. No tiene " caña ... ni contrafuertes ... ni remos " [10], pero él la suelta y, al hacerlo, se desliza una vez más, esta vez en la sentina . Se las arregla para agarrarse, posiblemente a la borda , y lo arrastra hacia la isla, pero ese no es su objetivo. Lo pasa y se deja arrastrar al mar (que recuerda al personaje de The End ). Él está allí, "en ninguna parte", [11] en medio de la nada.
Pero la paz se le escapa - él sigue aferrado, dividido entre la voluntad de vivir y la necesidad de morir - y así el final elude a Voz - desesperada por dormir, desesperada por terminar - que sigue aferrada al final de su historia esperando. terminarlo, pero incapaz de terminarlo realmente. Es incapaz de entregarse, como escribió Beckett en Murphy, a "la paz positiva que llega cuando algo cede ... a la Nada". [22]
Música
La voz tiene dos vertientes, la historia sobre Woburn y su necesidad personal de completar esta historia. La música nunca acompaña a la historia en sí, solo aquellas partes del texto donde la voz es autorreferencial. Sin embargo, cuando la música sigue la historia de Woburn, refleja lo que se acaba de decir, extrae el componente emocional y lo presenta de forma aislada. Es como si Opener acabara de leer el texto que Voice ha escrito y esta es su respuesta emocional.
Hay muy pocas pistas / pistas musicales en el texto. En el " libreto " francés original , [23] como Vivian Mercier llama al texto, sólo hay dos direcciones escénicas "musicales": " brève " (" breve "), usado dos veces y " faiblissant " (" debilitamiento ") que ocurre sólo una vez. Mercier llama caprichosamente a Cascando , junto con Words and Music , "un nuevo género : la ópera invisible". [24]
La historia de Voice está "acompañada por oleadas de conciencia no verbal, la oleada de emociones expresadas en la música". [25] En correspondencia con Claus Zilliacus, Mihalovici, quien compuso la partitura original, dejó claro que consideraba su música como un personaje: “Para Cascando … no se trataba de un comentario musical sobre el texto sino de crear, por medios musicales, un tercer personaje, por así decirlo, que a veces interviene solo, a veces junto con el narrador, sin ser, sin embargo, meramente su acompañamiento ” [26] pero Ruby Cohn sostiene que "en realidad funciona como música de fondo ". [27] La cinta de esa primera transmisión "se borró accidentalmente. Esto es especialmente lamentable ya que Beckett participó activamente en los ensayos ". [28]
El enfoque de Humphey Searle fue trabajar con leitmotivs : "El motivo principal, 'Woburn', estaría asociado, pensó Humphrey, con la flauta . Otros motivos serían la 'isla' y el 'viaje', uno relacionado con la luz etérea y el espacio. , el otro con inquietudes e imágenes de caídas, levantarse de nuevo, caminar con un bastón, etc. Algunos de estos eran graciosos, 'el mismo bastón de siempre ... el mismo viejo ala ancha', algunos de una agitación oscura ". [29]
Una versión más reciente fue compuesta por Martin Pearlman por encargo de 92nd Street Y en Nueva York para el centenario de Beckett (2006). Lloyd Schwartz, del Boston Phoenix, escribió que "la música evocadora de Pearlman parecía tan adecuada para estas obras inquietantes que ahora me resulta difícil imaginarlas sin ella". [30]
Compositores
“Aunque el contrato general especifica que Cascando no debe interpretarse sin la música de Mihalovici”, [31] varios otros compositores han trabajado en varias producciones y han creado sus propias obras basadas en la obra.
Para acompañar una producción de radio / teatro
Lodewijk de Boer: Toneelgroep Studio / NOS , 1970
Philip A. Perkins : Univ. of the Pacific , (para guitarra eléctrica y otros sonidos) 1971 [2] Lista de estudiantes de música por maestro: T a Z
Philip Glass : Mabou Mines , 1975 (entrada de Apmonia en Glass)
Wayne Horvitz : Theatre for Your Mother, 1979 (para trompeta y vocalistas) [3]
Humphrey Searle : Producida por: Katherine Worth para UL-AVC, 1984
William Kraft : coproducción de Voices International y Horspiel Studio lll, WDR , 1989 [32]
Peter Jacquemyn: BRT , 1991
Gerard Victory : Transmisión de radio RTÉ , 1991
Dan Plonsey : Three Chairs Productions, 2002 [4]
Obadiah Eaves: Division 13 Productions, 2003 [5]
David J (miembro fundador Bauhaus / Love and Rockets ): Devaughan Theatre, 2005
David Tam: WKCR en asociación con Iniciativa de las artes de la Universidad de Columbia, 2006
Martin Pearlman : 92nd Street Y Poets 'Theatre en asociación con Nine Circles Chamber Theatre, 2006
Paul Clark: Gare St Lazare Players Ireland, transmisión de radio RTÉ, 2006
Piezas de concierto
Elisabeth Lutyens : Cascando , para contralto , violín solo y cuerdas , 1977
Charles Dodge : Cascando , 1978 (Dodge usó sonidos electrónicos para Voz y Música, conservando una voz humana para la parte de Opener). [33]
Richard Barrett: Me apertura y cierre de 1988
William Kraft : Suite desde Cascando para flauta, clarinete , violín, violonchelo y piano , 1988
Lidia Zielinska: Cascando de actor y doble coro mixto , 1983-1991
Elaine Barkin: un experimento en el Reading , 1992
Gráinne Mulvey : Woburn Struggles On para orquesta, 1996
Pascal Dusapin: Cascando , para flauta (+ piccolo ), oboe (+ Cor anglais ), clarinete, fagot , corno francés , trompeta (+ trompeta piccolo ), trombón , contrabajo , 1997
John Tilbury (piano) / Sebastian Lexer (electrónica): Cascando , 2001 [6]
Scott Fields ( violonchelo , saxofón tenor , percusión , guitarra eléctrica ), "Cascando", 2008
Referencias
- ↑ a b Bair, D., Samuel Beckett: A Biography (Londres: Vintage, 1990), p 574
- ^ "Del italiano, significa tropezar, caer, caer y generalmente se asocia con escombros o ruinas revueltas". - Bair, D., Samuel Beckett: A Biography (Londres: Vintage, 1990), p 574
- ^ a b c d e Grant, S., Juegos de radio de Samuel Beckett: Música del absurdo
- ↑ a b c Beckett, S., Obras más breves recopiladas de Samuel Beckett (Londres: Faber y Faber, 1984), p 137
- ↑ a b Beckett, S., Obras más breves recopiladas de Samuel Beckett (Londres: Faber y Faber, 1984), p 139
- ^ Pilling. J., Samuel Beckett (Londres: Routledge & Kegan Paul, 1976), p. 105
- ^ Beckett, S., Obras más breves recopiladas de Samuel Beckett (Londres: Faber y Faber, 1984), p 143
- ^ Carta del 21 de septiembre de 1962, en la colección de Harvard, citada en Worth, K., 'Words for Music Quizás' en Bryden, M., (Ed.) Beckett and Music (Londres: Oxford University Press, 1998), p 10
- ^ Brienza, SD, 'Perilous Journeys on Beckett's Stages' en Burkman, KH, (Ed.) Myth and Ritual in the Plays of Samuel Beckett (Londres y Toronto: Fairleigh Dickinson University Press, 1987), p 42
- ↑ a b Beckett, S., Obras más breves recopiladas de Samuel Beckett (Londres: Faber y Faber, 1984), p 141
- ↑ a b c d e Beckett, S., Obras más breves recopiladas de Samuel Beckett (Londres: Faber y Faber, 1984), p 142
- ^ Beckett, S., Obras más cortas recopiladas de Samuel Beckett (Londres: Faber y Faber, 1984), p 140
- ^ Beckett, S., Trilogy (Londres: Publicaciones de Calder, 1994), p 418
- ^ "'Las palabras son como alimento para esta pobre niña'", dice Beckett - Asmus, WD, 'Aspectos prácticos del teatro, la radio y la televisión, Notas de ensayo para el estreno alemán de That Time and Footfalls de Beckett en el Schiller-Theatre Werkstatt, Berlín ' Archivado el 13 de abril de 2007 en la Wayback Machine en el Journal of Beckett Studies , No 2, verano de 1977
- ^ El artículo de Bob Blaisdell, A pesar de todo, escribir hace un bien proporciona una idea de los propios pensamientos de Kafka sobre la escritura y podría aplicarse igualmente a Beckett: "Escribir no le dio vitalidad ... Fue una compulsión, un hábito, un refugio. Hizo vida posible y con propósito; a veces, no siempre, le daba tranquilidad. A veces lo desesperaba por su dificultad, o exponía sus debilidades a la luz, pero también notaba cómo a veces, en medio de esa desesperación, escribir le dio distancia (y así lo rescató) de esa desesperación ". [1]
- ^ Beckett, S., Obras más breves recopiladas de Samuel Beckett (Londres: Faber y Faber, 1984), p 138
- ^ Esto es una reminiscencia del carácter Joseph Grand de Camus 's The Plague : Grand es un escritor pobre en Oran , intentar escribir el libro perfecto pero aún tiene que conseguir aún la primera frase para que suene exactamente a la derecha; Dedica todos sus esfuerzos a perfeccionar esta frase, seguro de que el resto de la novela encajará en su lugar después de perfeccionarla. Grand comienza a revisar su pasado, a contemplar sus esfuerzos anteriores. Él, a diferencia de muchos, está usando el tiempo de manera positiva para mejorar. Con el tiempo, es atacado por la peste. Cree que va a morir y pide que se queme el manuscrito. Grand cree que morirá sin haber encontrado palabras para expresar ni el amor ni la angustia que siente, pero al entregar su manuscrito a sus amigos, ellos notan que en la última página, debajo de la última versión de la oración del "mes de mayo". ; Grand finalmente ha encontrado las palabras que estaba buscando. Grand, sin embargo, no muere. Se recupera milagrosamente y continúa trabajando en su libro. - Camus, A., The Plague traducido por Stuart Gilbert (Londres: Penguin, [1948] 1976), p 215
- ^ Ackerley, CJ y Gontarski, SE, (Eds.) The Faber Companion to Samuel Beckett , (Londres: Faber y Faber, 2006), p 649
- ^ "Si se nos permite invertir la 'u' en una 'n', Maunu se convertiría en Man nu , una convenientedenominación Franglais para el hombre completamente desnudo, privado de su conveniente tapadera y despojado de la miríada de características detalladas no auténticas y no esenciales por las que por lo general ... reconocer a un hombre por lo que es ". - Tymieniecka, A. , traducido por Andrzej Potocki The Acting Person (Springer, 1979), p. 174
- ^ Cohn, R., A Beckett Canon (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2001), p 272
- ↑ El personaje en este punto tiene un parecido sorprendente con el hombre de Textos para nada No. 1
- ^ Beckett, S., Murphy (Londres, Pan Books, [1938] 1973), p 138
- ^ Mercier, V., Beckett / Beckett (Londres: Souvenir Press, 1990), p 153
- ^ Mercier, V., Beckett / Beckett (Londres: Souvenir Press, 1990), p 183
- ^ Esslin, M., El teatro del absurdo (Londres, Methuen, 1962), p 57
- ^ Mélèse, P., 'Un Collaborateur: Marcel Mihalovici' en Samuel Beckett (París: Seghers, 1966), p 155
- ↑ Cohn, R., A Beckett Canon , p 272
- ^ Cohn, R., A Beckett Canon (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2001), nota al pie de página 271,272
- ^ Carta del 21 de septiembre de 1962, en la colección de Harvard, citada en Worth, K., 'Words for Music Quizás' en Bryden, M., (Ed.) Beckett and Music (Londres: Oxford University Press, 1998), págs.17, 18
- ^ Lloyd Schwartz, Boston Phoenix, 20 de noviembre de 2007 Archivado el 14 de octubre de 2012 en Wayback Machine , sección de música
- ^ Ackerley, CJ y Gontarski, SE, (Eds.) The Faber Companion to Samuel Beckett , (Londres: Faber y Faber, 2006), p 83
- ^ Morton Feldman fue la elección original, pero como escribe Everett C. Frost: Cuando llamé en agosto para transmitir la noticia de que habíamos asegurado los fondos para Cascando y podíamos seguir adelante, estaba demasiado enfermo para atender el teléfono. Murió ese septiembre. [La música de Cascando fue escrita por William Kraft, un compositor que el Sr. Feldman admiraba y, de hecho, sugirió, quien conocía las circunstancias, pero en ningún sentido de la palabra "reemplazó" al Sr. Feldman, sino que le dio un "nuevo go "- y uno notable - el suyo.] - Una entrevista con Morton Feldman sobre la composición de la música para Radio Play, Words and Music de Samuel Beckett . Esta entrevista aparece, en una forma ligeramente editada, en Bryden M., (Ed.) Samuel Beckett And Music (Londres: Oxford: Oxford University Press, 1998), págs. 47-55. "Copia archivada" . Archivado desde el original el 25 de febrero de 2007 . Consultado el 17 de marzo de 2007 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ↑ Cascando (1978) de Charles Dodge es uno de los primeros usos del habla sintética en la música. Una voz sintética toca una de las partes con una entonación artificial, casi cantada, posible gracias al paradigma de síntesis a partir del análisis. "La parte se leyó en la computadora en el ritmo musical y, después del análisis de la computadora, se resintetizó con una línea de tono artificial ('compuesta') en lugar del contorno de tono natural de la voz" - Dodge, C., & Jerse, T ., Música por Computadora: Síntesis, Composición e Interpretación . [Publicado originalmente en 1985] Nueva York: Schirmer, 1997 p 238
enlaces externos
- Archivo de audio RTÉ
- Archivo de audio Theatre for Your Mother
- BBC Third Program 1964 archivo de audio
- Archivo de audio de ScottRalph.org
- Archivo de video Circus Maximus (Helsinki)