Digo idioma


Digo ( Chidigo ) es una lengua bantú hablada principalmente a lo largo de la costa de África Oriental entre Mombasa y Tanga por la gente Digo de Kenia y Tanzania . La población étnica Digo se ha estimado en alrededor de 360.000 (Mwalonya et al. 2004), la mayoría de los cuales son presumiblemente hablantes del idioma. Todos los hablantes adultos de Digo son bilingües en swahili , la lengua franca de África Oriental . Los dos idiomas están estrechamente relacionados, y Digo también tiene mucho vocabulario tomado de los dialectos Swahili vecinos.

La clasificación y subclasificación de Digo proporciona un buen ejemplo de la dificultad que a veces enfrentan los lingüistas para diferenciar idiomas y dialectos . La mayoría de las autoridades contemporáneas siguen a Nurse y Hinnebusch (1993) al clasificar a Digo como un dialecto de Mijikenda , una de las lenguas constituyentes del grupo Sabaki de los bantúes de la costa noreste . Los dialectos Mijikenda son de hecho mutuamente inteligibles, aunque convencionalmente se tratan como idiomas separados. Digo es miembro del subgrupo sur de Mijikenda y está más estrechamente relacionado con sus vecinos Duruma y Rabai.. Sin embargo, los hablantes lo consideran lo suficientemente diferente de otros dialectos Mijikenda como para merecer su propia ortografía y literatura.

Los hablantes de digo reconocen a su vez una serie de variedades o dialectos nombrados de su idioma. Estos son:

Alguna vez se pensó que Tsw'aka era una variedad local del dialecto Vumba del Swahili, pero ahora se considera una variedad de Digo en proceso de cambio a Vumba. También se dice que algunos Segeju y Degere asimilados hablan sus propias variedades separadas de Digo, presumiblemente como consecuencia del cambio de lenguaje (Nurse y Walsh 1992).

Los hablantes de Digo suelen escribir su idioma usando un alfabeto basado en el alfabeto latino utilizado para Swahili , con combinaciones adicionales de letras que representan algunos de los sonidos que son distintivos de Digo (por ejemplo, 'ph' para la fricativa bilabial sonora o aproximante ). Esto ha sido desarrollado aún más por el Proyecto de Alfabetización y Lenguaje Digo de Traducción y Alfabetización de la Biblia (África Oriental) . El proyecto ha producido materiales básicos de alfabetización (enumerados en el Ethnologue ) y ha publicado un Diccionario Digo-Inglés-Swahili utilizando la nueva ortografía (Mwalonya et al. 2004), así como una descripción lingüística en A Grammar of Digo.(Nicolle 2013). El Nuevo Testamento de Digo se terminó en 2007. Todos estos materiales se basan en el dialecto de Digo del Norte que se habla en Kenia.

Margaret Wambere Ireri ha recopilado y publicado cien proverbios de Digo, con traducciones al suajili, inglés y francés. [3]