Camarada


El término camarada se usa para significar 'compañero', 'colega' o 'aliado', y se deriva del término español y portugués camarada , [1] que literalmente significa 'compañero de cámara', del latín cámara , que significa 'cámara' o 'habitación'. [2] El uso político del término se inspiró en la Revolución Francesa , después de lo cual se convirtió en una forma de dirección entre socialistas y trabajadores. Desde la Revolución Rusa , la cultura popular en el mundo occidental a menudo la ha asociado con el comunismo . Sin embargo, el término camaradase atribuye incorrectamente a los hablantes de ruso, ya que los rusos no dicen camarada , sino tovarisch ( това́рищ ).

Tras abolir los títulos de nobleza en Francia, y los términos monsieur y madame (literalmente, 'mi señor' y 'mi señora'), los revolucionarios emplearon el término citoyen para hombres y citoyenne para mujeres (ambos significan ' ciudadanas ') para referirse el uno al otro. [3] El depuesto rey Luis XVI , por ejemplo, fue referido como Citoyen Louis Capet para enfatizar su pérdida de privilegio. [4]

Cuando el movimiento socialista ganó impulso a mediados del siglo XIX, los socialistas de otros lugares comenzaron a buscar una alternativa igualitaria similar a términos como " Señor ", " Señorita " o " Señora ". En alemán , la palabra Kamerad se había utilizado durante mucho tiempo como una forma afectuosa de dirigirse entre personas vinculadas por algún interés común fuerte, como un deporte, una universidad, una profesión (especialmente como soldado) o simplemente la amistad. [5] El término se usó a menudo con connotaciones políticas en las revoluciones de 1848 , y posteriormente fue tomado prestado por franceses e ingleses. En inglés, el primer uso conocido de la palabra camaradacon este significado fue en 1884 en la revista socialista Justicia . [6]

A finales del siglo XIX, los marxistas rusos y otros revolucionarios de izquierda adoptaron como traducción de la palabra Kamerad la palabra rusa para tovarisch (en ruso : товарищ ) (del turco antiguo tavar ishchi ; abreviado tov. ), Cuyo significado original era "compañero de negocios" o "viaje (o de otro tipo de aventura) mate", que se deriva del sustantivo товар ( Tovar , 'mercancía'). [7] [8] como forma de dirección en la socialdemocracia internacional (especialmente alemana) y en las partes asociadas del movimiento obrero. Por ejemplo, uno puede ser llamado Tovarisch Plekhanov o Tovarisch Chairman , o simplemente Tovarisch . Después de la Revolución Rusa , los comunistas de todo el mundo adoptaron traducciones del término en diferentes idiomas . Sin embargo, debido a su uso común en representaciones de la Unión Soviética en películas y libros de la Guerra Fría, el término se asoció más fuertemente en la conciencia pública con el comunismo como se conoce en la Unión Soviética , a pesar de que muchos otros socialistas continuarían usando Comrade entre ellos. (por ejemplo, socialdemócratas alemanes y austriacos y, hasta el día de hoy, miembros de izquierda del Partido Laborista británico ).[ cita requerida ]

En los primeros años del poder soviético, los bolcheviques utilizaron Tovarisch para dirigirse o referirse a personas que se suponía simpatizaban con la revolución y el estado soviético, como los miembros del Partido Comunista (y originalmente de otras formaciones izquierdistas pro-revolución como la Izquierda). Socialistas-Revolucionarios ) y gente de las "masas trabajadoras". La forma republicana de dirección más neutral se traduciría como ciudadano . En consecuencia, los partidarios del movimiento Blanco en la Guerra Civil Rusa usarían a Tovarisch burlonamente como un término despectivo para sus enemigos, aunque al mismo tiempo, las diversas fuerzas socialistas antibolcheviques como el Partido Socialista Revolucionarioy los mencheviques también usaban Tovarisch entre ellos. [ cita requerida ]


Póster de la Cruz Roja Americana de la Primera Guerra Mundial por Harrison Fisher , 1918