Los nombres de la ciudad y el condado de Derry o Londonderry en Irlanda del Norte son objeto de una disputa de nombres entre nacionalistas y unionistas irlandeses . Generalmente, aunque no siempre, los nacionalistas favorecen el uso del nombre Derry y los unionistas Londonderry . Legalmente, la ciudad y el condado se llaman "Londonderry", [1] mientras que el distrito del gobierno local que contiene la ciudad se llama " Derry City y Strabane ". [2] [3]El debate sobre el nombre se politizó particularmente al comienzo de los disturbios , con la mención de cualquiera de los nombres actuando como un shibboleth utilizado para asociar al hablante con una de las dos comunidades principales de Irlanda del Norte. El distrito de Derry y Strabane fue creado en 2015, subsumiendo un distrito creado en 1973 con el nombre "Londonderry", que cambió a "Derry" en 1984. [4]
Historia
Orígenes del nombre
El primer nombre irlandés para el sitio de la ciudad moderna fue Daire Calgaich , en irlandés antiguo para "bosque de roble de Calgach", en honor a un pagano desconocido. [5] [6] [7] John O'Doherty Keys , el obispo católico de Derry 1889-1907, se intentó identificar los Calgach con Agricola oponente 's Calgacus , [5] mientras que Patrick Weston Joyce dice Calgach , que significa "feroz guerrero ", era un nombre de pila común. [8] En el siglo VI se fundó un monasterio cristiano celta en Daire Calgaich ; [9] Adomnán nombra fundador a San Columba . [7] [9] El nombre se cambió a Daire Coluimb Chille , "robledal de Columba", [6] [7] mencionado por primera vez en los Anales del Ulster de 1121. [10] A medida que el sitio monástico crecía en prominencia, el El nombre se redujo a Doire (ahora pronunciado[d̪ˠɛɾʲə] ). [6] Esto se cambió más tardea Derry . En 1604, "Derrie" recibió su primera carta real como corporación de ciudad y condado por James I de Inglaterra . [11] El asentamiento fue destruido en 1608 por Cahir O'Doherty , cacique irlandés de Inishowen . [12]
La conexión de Londres
Durante la Plantación del Ulster por colonos ingleses y escoceses, la Irish Society , un consorcio de las compañías de librea de la City de Londres, construyó una nueva ciudad amurallada al otro lado del río Foyle desde el antiguo emplazamiento . [13] En reconocimiento a los inversores de Londres, la carta de 1613 declaró "que dicha ciudad o pueblo de Derry, en lo sucesivo, será y será nombrada y llamada la ciudad de Londonderry". [14] [15] El condado fue creado por la misma carta, en gran parte basada en el condado anterior de Coleraine , y llamado "Londonderry" después de la nueva ciudad del condado . [16] [15] Una nueva carta de la ciudad en 1662 confirmó el nombre "Londonderry" para la ciudad. [17] [18] La Ley de Corporaciones Municipales (Irlanda) de 1840 reformó la corporación municipal y la renombró de "El alcalde y comunidad y ciudadanos de la ciudad de Londonderry" a "El alcalde, comunidad y ciudadanos de Londonderry". [15] [19] Bajo la Ley de Gobierno Local (Irlanda) de 1898 , la ciudad de Londonderry se convirtió en el condado de Londonderry, [20] y el resto del " condado judicial " de Londonderry se convirtió en el " condado administrativo " de Londonderry. [21]
Pronunciación de Londonderry
Históricamente, Londonderry fue pronunciado en Irlanda como / ˌ l ʌ n d ən d ɛ r i / , con la tensión primaria en la tercera sílaba y el estrés secundario en la primera sílaba. [22] En Inglaterra, se pronuncia / l ʌ n d ən d ər i / , con el estrés primario en la primera sílaba y la tercera sílaba reducida o elidido . [22] Este último todavía se utiliza para el título de Marqués de Londonderry ; [23] de otro modo, la pronunciación usual ahora es / l ʌ n d ən d ɛ r i / con el estrés primario en la primera sílaba y el estrés secundario en la tercera sílaba. [23] En 1972, Lord Shackleton comentó: "Tengo muchas esperanzas de que los ministros dejen de hablar de" Londres ". Si no lo llaman "Derry", al menos podrían llamarlo "Londonderry". [24]
Uso histórico
Antes del estallido de los disturbios a fines de la década de 1960, el nombre era menos polémico. [25] Si bien "Londonderry" era el nombre oficial y formal, la mayoría de la gente en Irlanda del Norte lo llamaba "Derry" en un discurso informal. [25] El nombre se convirtió en un shibboleth cuando aumentaron las tensiones sectarias. [25] El Diccionario Topográfico de Irlanda de 1837 de Samuel Lewis decía "Originalmente y todavía se llama popularmente Derry [...] el prefijo inglés Londres se impuso en 1613 [...] y fue retenido durante mucho tiempo por los colonos , pero ha caído en [...] desuso popular ". [26] El 1837 Ordnance Survey Memoir del área coincide, y comenta que "este modo de abreviatura es habitual en Irlanda, siempre que el nombre de un lugar se compone de dos palabras distintas y fácilmente separables; así [...] Carrickfergus se abrevia en Carrick , Downpatrick en Down , [...] etc. " [6] Ocasionalmente, las leyes de los parlamentos irlandeses (anteriores a 1801) o británicos (posteriores a 1801) se referían a la ciudad [27] o al condado [28] como "Derry".
Las subdivisiones administrativas de varios tipos recibieron el nombre de la ciudad, incluida la baronía de North West Liberties of Londonderry , townland y poor law union [PLU; distrito del registrador del superintendente posterior ] de Londonderry, distritos del condado de Londonderry Nos. 1 y 2, [n 1] distritos del dispensario [registrador posterior] de Londonderry Urban Nos. 1 y 2, y las divisiones electorales de la ley de pobres [distrito posterior] de Londonderry Núm. 1 a 5 Urbano. [29] Todos estos estaban obsoletos en 1972. En la Ley de Redistribución de Asientos de 1885 , la circunscripción de dos asientos del condado de Westminster de Londonderry se dividió en dos divisiones de condado de un solo asiento. El uso de "Derry" en lugar de "Londonderry" en sus nombres fue propuesto por Frank Hugh O'Donnell , quien dijo que pensaba que "en el momento en que las Compañías de Londres estaban desesperadas por retener su control sobre Derry, esta Enmienda sería aceptada por la Cámara. La Enmienda sería bienvenida en Irlanda del Norte, donde siempre se habló del condado en cuestión como Derry, y no como Londonderry ". Esta enmienda fue rechazada, sobre la base de que el nombre de la circunscripción de un condado debería coincidir con el nombre oficial del condado; pero TM Healy propuso entonces mantener el nombre del condado pero cambiar los nombres de las divisiones, así: Londonderry (división de North Derry) y Londonderry (división de South Derry) . Sólo David Plunket se opuso a esto, señalando que "la ciudad de Londonderry se denominó tanto Derry como Londonderry. El nombre de Derry se dio cuando se habló de ella como una división separada del condado". [30] Los distritos electorales de Stormont de North , South , Mid y City de Londonderry fueron nombrados así por estatuto en 1929 , [31] aunque un mapa de Ordnance Survey de Irlanda del Norte de 1935 usa "Derry" en lugar de "Londonderry" para estos. [32] En el debate de Stormont sobre la Ley de Ley Electoral de 1962, Harry Diamond propuso cambiar los nombres de los distritos electorales para usar "Derry". [33]
En 1952, los gobiernos de Irlanda e Irlanda del Norte acordaron establecer la Comisión de Pesca Foyle a través de actos paralelos de sus respectivas legislaturas con textos en gran parte idénticos; [34] una diferencia fue una referencia al "condado de Londonderry" en la ley Stormont en contraposición al "condado de Derry" en la ley Oireachtas . [35] El "Área de Foyle" bajo jurisdicción de la comisión combinó el "Distrito de Londonderry" en Irlanda del Norte con el " Distrito de Moville " formado en 1926 a partir de la parte del Distrito de Londonderry original que ahora estaba en el Estado Libre de Irlanda . [34] [36]
En 1958, cuando el recién inaugurado HMS Londonderry hizo una visita de cortesía al puerto del mismo nombre, el concejal nacionalista James Doherty protestó diciendo que se trataba de "un buque de guerra extranjero que había recibido el nombre de una versión del nombre de la ciudad". [37]
En 1963, la BBC encargó a Terry McDonald A City Solitary , un documental sobre la ciudad con guión de John Hume y narrado por Brian Hannon . [38] Termina sugiriendo que los ciudadanos protestantes [unionistas] y católicos [nacionalistas] pueden juntos "construir el puente para el futuro de Derry. Un primer símbolo de ese puente podría ser la futura aceptación total del término Londonderry , porque en él se resume las dos grandes tradiciones de la ciudad: Londres , el fuerte de los barcos, [n 2] la tradición del asedio ; Derry , el robledal de los nativos irlandeses ". [38] [39] Esta aceptación implícita por parte de Hume de Londonderry se recordó en décadas posteriores cuando era un destacado político nacionalista. [38] [40]
En 1965, Eddie McAteer del Comité de la Universidad de Derry expresó la esperanza de que la rara causa común entre sindicalistas locales y nacionalistas obligaría al gobierno de Stormont a revertir su decisión de no basar la Nueva Universidad de Ulster allí: "El gobierno podría abofetear a los hombres de Derry. Incluso podrían abofetear a los hombres de Londonderry. Pero no pueden abofetear a los hombres unidos de Derry y Londonderry ". [41]
En 1984, Peter Robinson del Partido Unionista Democrático (DUP) comentó en la Cámara de los Comunes del Reino Unido : [42]
Hasta la década de 1960 hubo un uso feliz tanto de Londonderry como de Derry. Soy miembro de una organización conocida como Apprentice Boys of Derry , y se enorgullece de tener ese nombre. Los protestantes, unionistas y leales que vienen de esa zona están felices de llamarse Derrymen. Era un asunto que no provocó entusiasmo y ciertamente no se tomó como un comentario ofensivo decir que uno era de Derry. Luego, en la década de 1960, como parte de una campaña deliberada de los republicanos para aflojar la conexión con Londres, enfatizaron que habían eliminado el nombre de Londres del nombre de la ciudad. Como resultado, la comunidad unionista enfatizó la parte de Londres del nombre.
Consejo de distrito
La Ley de Gobierno Local (Límites) (Irlanda del Norte) de 1971 y la Ley de Gobierno Local (Irlanda del Norte) de 1972 abolieron los consejos de los condados y distritos de condado, y los distritos de condado de nivel inferior [urbanos y rurales]. [43] Estos fueron reemplazados por 26 nuevos distritos basados en pueblos y ciudades. Las áreas geográficas del condado y la ciudad ya no corresponden a las áreas del gobierno local, pero conservan una existencia legal como áreas de lugartenientes para propósitos ceremoniales. [n 3] Uno de los 26 nuevos distritos comprendía las áreas anteriormente en el distrito del condado de Londonderry y el distrito del condado adyacente del mismo nombre. Este nuevo distrito inicialmente también se llamó Londonderry y, al estar basado en una ciudad , su consejo se llamó "Londonderry City Council". [47] Los nacionalistas representaron la mayoría de la población, y los partidos políticos nacionalistas fueron elegidos para la mayoría de los escaños del consejo. [n 4] En 1974, Fergus McAteer, del Partido Nacionalista, planteó por primera vez la cuestión del nombre en el ayuntamiento. [49] [50] En 1978, ahora en el Partido de la Independencia de Irlanda (IIP), McAteer presentó una moción "que este consejo desea que el nombre oficial de la ciudad se restaure al nombre original y más común de Derry". Se aprobó con el apoyo del Partido Socialdemócrata y Laborista (SDLP), en el entendido de que no se tomarían medidas inmediatas. [51] Cuando McAteer planteó el problema por cuarta vez en 1983, el consejo aprobó una resolución para cambiar oficialmente el nombre del distrito de "Londonderry" a "Derry", en consecuencia cambiando el nombre del consejo de "Londonderry City Council". al "Ayuntamiento de Derry". [49] Andy Pollak dijo que la votación simbolizaba el cambio del SDLP de la cooperación con el Partido Unionista del Ulster (UUP) en la década de 1970 a la confrontación después de la huelga de hambre republicana de 1981 , y que el SDLP estaba preocupado porque el Sinn Féin tomara asientos en el Elecciones locales de 1985 . [49] De conformidad con su resolución, el consejo solicitó en virtud de la sección 51 de la ley de 1972 al Departamento de Medio Ambiente de Irlanda del Norte , que estaba bajo el gobierno directo de la Oficina de Irlanda del Norte en Londres, con Chris Patten como Subsecretario de Estado Parlamentario. a cargo del departamento. El 24 de enero de 1984, Patten decidió adherirse al cambio de nombre, que se efectuó mediante una orden legal que comenzó el 7 de mayo de 1984. [52] [53] [54] [55]
Los sindicalistas criticaron la decisión. La UUP y el DUP boicotearon las reuniones del consejo de la ciudad hasta las elecciones locales de 1989 , sus concejales simplemente firmaron la lista una vez cada tres meses para evitar perder sus asientos. [56] [57] [58] El DUP consideró abogar por un consejo separado para el área unionista de Waterside . [57] La Asamblea de Irlanda del Norte , que los partidos nacionalistas boicotearon, [59] discutió el asunto en sus sesiones plenarias. [50] [60] Patten prestó testimonio ante el Comité de Medio Ambiente de la Asamblea, donde Gregory Campbell le arrojó un tricolor irlandés desde la galería; El informe del comité favoreció mantener el nombre de Londonderry , con el desacuerdo del Partido de la Alianza (APNI). [61] Martin Smyth dijo: "Se nos dice que las dos comunidades tienen que vivir juntas. Teníamos una ilustración clásica de un nombre que unía a las dos comunidades: Londonderry." London "indica la tradición británica y" Derry "la irlandesa. tradición. Pero el Gobierno decidió eliminar 'Londres' en nombre del Consejo ". [62] William Ross dijo: "Derry nunca se ha utilizado como el nombre de la ciudad o de la isla de Londonderry, excepto como una versión abreviada de un nombre más largo. El nombre fue Derry Columbkille durante siglos. Fue Londonderry durante siglos. Antes que fue Derry Calgach [...] Quienes buscaron el cambio lo buscaron sin una buena razón. Su objetivo era abrir una puerta. [...] No entiendo cómo se separará el nombre del Ayuntamiento de Derry del El concepto de la ciudad de Londonderry en la mente del público. Todos en Irlanda del Norte saben que los elementos republicanos en la ciudad de Londonderry ignorarán el nombre como siempre lo han hecho. Ahora tienen una palanca para poner la ciudad de Derry en todos los ámbitos. [... ] La gente en Irlanda del Norte lo ve como un movimiento anti-británico de los movimientos republicanos más extremos en Londonderry y el resto de Irlanda del Norte ". [63]
Debate sobre el cambio de nombre de la ciudad
En el momento del cambio de nombre de 1984, los miembros del grupo mayoritario del SDLP en el ayuntamiento declararon que no buscaba cambiar el nombre de la ciudad, ya que no tenía la intención de "solicitar a una reina inglesa que cambiara el nombre de nuestros irlandeses ciudad". [49] [53] El partido prefirió dejar el cambio de nombre de la ciudad "para otro día". El IIP obtuvo asesoramiento legal de que el cambio de nombre del distrito también afectó a la ciudad y no fue necesaria ninguna petición. [56]
El mismo proceso utilizado por el Ayuntamiento de Derry en 1984 se utilizó con menos polémica en 1999, cuando el distrito de Dungannon se convirtió en Dungannon y South Tyrone Borough , lo que refleja que se extendió a partes del condado de Tyrone distantes de la ciudad de Dungannon . [64]
Revisión judicial
En abril de 2006, el Ayuntamiento de Derry solicitó al Tribunal Superior de Irlanda del Norte que dictara que el verdadero nombre de la ciudad era Derry o, alternativamente, una orden de que el gobierno británico debía cambiar el nombre. [65] [66] Solicitó a la Oficina del Comisionado de Información que exigiera a la Oficina de Irlanda del Norte que hiciera público el asesoramiento legal que había recibido en el momento del cambio de nombre de 1984. [67] El caso se abrió en el Tribunal Superior de Belfast el 6 de diciembre de 2006 ante el juez Weatherup. [68] [69] El caso del consejo fue que la carta de 1662 que nombraba la ciudad "Londonderry" estaba sujeta a la legislación del gobierno local posterior, y que el cambio de nombre del consejo de la ciudad en 1984 enmendó la carta modificando el nombre. [70]
En 2007 se dictó un fallo de que la ciudad seguía siendo oficialmente Londonderry , según la Carta Real del 10 de abril de 1662: [71]
El distrito del gobierno local y la ciudad y el condado son tres entidades separadas. Solo el nombre del distrito del gobierno local (y los cambios consiguientes en los nombres del municipio y el consejo) se vieron afectados por la Orden en 1984. ... Además, rechazo el argumento del solicitante de que el Departamento está obligado a ejercer poderes bajo la sección 134 (1) de la Ley de Gobierno Local (Irlanda del Norte) de 1972 para modificar la Carta de 1662 para cambiar el nombre de la ciudad de Londonderry a Derry o que el Departamento esté obligado de otro modo a efectuar ese cambio de nombre. Para lograr el cambio de nombre deseado por el solicitante, es necesario modificar la Carta de 1662 mediante el ejercicio posterior de la Prerrogativa o mediante la legislación.
- Juez Weatherup, sentencia de 25 de enero de 2007
Evaluación de impacto de la igualdad
Durante el caso del Tribunal Superior, se aclaró que el procedimiento correcto para cambiar el nombre de la ciudad era mediante una petición al Consejo Privado . [72] El 27 de noviembre de 2007, el consejo aprobó una moción de Gerry MacLochlainn [73] para presentar dicha petición. [74] Se argumentó que esto proporcionaría una identidad clara única para reducir la confusión y facilitar la comercialización de la ciudad para el turismo y la inversión. [75] Se rechazaron tres propuestas alternativas: no modificar el nombre; para cambiar a "Derry / Londonderry"; o cambiar el nombre de la ciudad a "Derry" pero conservar el nombre de "Londonderry" para el núcleo histórico dentro de las murallas de la ciudad . [76]
Se promovió una evaluación de impacto sobre la igualdad (EQIA) para asesorar sobre la mejor manera de implementar la resolución. En 2009 se encargó una encuesta de opinión a los residentes del distrito, que informó que el 75% de los católicos y el 77% de los nacionalistas consideraron aceptable el cambio propuesto, en comparación con el 6% de los protestantes y el 8% de los sindicalistas. [77] Encontró que el 76% de los protestantes y el 79% de los unionistas preferían el nombre "Londonderry" mientras que el 94% de los católicos y nacionalistas preferían "Derry". [78] En general, el 26% consideró que la propuesta era "muy aceptable", el 27% "aceptable", el 6% "inaceptable" y el 8% "totalmente inaceptable", mientras que el 32% "no tenía opiniones sólidas". [79]
La EQIA celebró dos foros consultivos [80] y solicitó comentarios del público en general. [81] Recibió 12.136, de los cuales 3.108 estuvieron ampliamente a favor de la propuesta y 9.028 se opusieron. [81] En la fecha límite del 11 de septiembre de 2009, se presentaron más de 7.500 comunicaciones recopiladas por opositores al cambio. [82] La mayoría de las comunicaciones no detallaron los motivos de apoyo u oposición; [81] Lo hicieron 14 respuestas específicas a favor y 513 en contra. [83] Muchas respuestas vinieron de fuera del área del distrito del consejo de la ciudad. [81]
La sumisión del Consejo de Relaciones Comunitarias de Irlanda del Norte a la EQIA dijo que "la negativa a recurrir a mecanismos de mayoría-minoría para resolver disputas culturales es fundamental si queremos encontrar un camino a seguir en Irlanda del Norte". [84] Sugirió que "la ciudad podría solicitar ser conocida como la 'Ciudad de Derry conocida igualmente como Londonderry y Doire' y comprometerse con el uso de los términos Derry-Londonderry-Doire en toda la señalización oficial e imágenes públicas" [85] Alentó sugerencias alternativas. [86]
La comunicación de la Comisión de Igualdad para Irlanda del Norte declaró: "A la luz de los graves efectos adversos sobre las personas de diferentes religiones / creencias políticas dentro del área del Consejo, y posiblemente para la región en su conjunto, la Comisión de Igualdad recomienda encarecidamente al Ayuntamiento de Derry que no proceder con la política tal como se propone actualmente, ya que no se ha considerado adecuadamente una gama de posibles opciones y queda por hacer una cantidad significativa de trabajo de buenas relaciones antes de que se considere cualquier cambio de nombre oficial ". [87] Los cursos alternativos que ofreció fueron el uso conjunto de "Derry" y "Londonderry"; solicitar al Privy Council varios nombres oficiales; cambiar la ortografía del nombre a "LondonDerry"; y cambiar el nombre de la ciudad a "DoireLondonDerry". [88]
El Secretario Municipal presentó el informe EQIA al consejo a tiempo para su reunión del 8 de marzo de 2010, en la que los concejales del Sinn Féin presentaron una moción para seguir adelante con la petición. Esto fue rechazado por el SDLP y los concejales unionistas. Luego, el SDLP presentó mociones para establecer un grupo directivo sobre el tema y convocar a los jefes de los partidos políticos; ambas mociones también fueron rechazadas. [89] A raíz de la reunión, Gregory Campbell , el diputado del DUP para East Londonderry , dijo que la cuestión estaba "muerta", citando el resultado de la EQIA como base de su opinión. [90]
Consejo de Derry y Strabane
Los planes para modificar el número y el área de los distritos en Irlanda del Norte comenzaron en 2005. En 2008, la ministra de Medio Ambiente Arlene Foster propuso reemplazar los 26 consejos de distrito con 11 consejos de área más grandes, con las áreas del Ayuntamiento de Derry y el Consejo de Distrito de Strabane para fusionarse. En 2009, Mark Orr, abogado de la reina y comisionado adjunto que proponía nombres y límites para el plan, recomendó el nombre "Consejo regional de la ciudad de Derry y Strabane" para el organismo fusionado, aunque los representantes sindicalistas habían favorecido un nombre que utilizara "Londonderry" o evitó cualquier palabra. [91] [92] El estancamiento político retrasó la reorganización hasta el 1 de abril de 2015, cuando asumió el cargo el nuevo Consejo de Distrito de Derry y Strabane . El nombre del distrito se cambió oficialmente de " Derry and Strabane " a "Derry City and Strabane" el 24 de febrero de 2016. [2]
El 23 de julio de 2015, el nuevo consejo votó a favor de una moción para cambiar el nombre oficial de la ciudad a Derry y escribir a Mark H. Durkan , Ministro de Medio Ambiente de Irlanda del Norte, para preguntar cómo se podría realizar el cambio. [93] Los concejales unionistas calificaron la decisión de "sectaria" y "repugnante", [94] y en agosto presentaron una impugnación oficial a la solicitud. [95] Se iniciaron las peticiones rivales de change.org a favor y en contra de la propuesta. [96] En octubre y noviembre en la Cámara de los Lores , el ministro Lord Dunlop dio dos respuestas sobre el asunto al sindicalista Lord Laird , quien afirmó que cualquier cambio de nombre requeriría un consenso intercomunitario bajo el Acuerdo del Viernes Santo . [97] [98] El primero decía: "El Gobierno, en ocasiones, recibe solicitudes para cambiar los nombres de pueblos y ciudades. En este momento, el Gobierno no tiene la intención de cambiar el nombre de la ciudad de Londonderry". [99] [98] El segundo dijo que "solo lo haría con consenso". [100] Los unionistas interpretaron esto como un rechazo definitivo. [97]
Otros nombres oficiales
En 1994, el ayuntamiento votó, de nuevo en líneas nacionalistas-unionistas, para cambiar el nombre del "Aeropuerto Londonderry Eglinton" a "Aeropuerto de la Ciudad de Derry ", coincidiendo con la inauguración de un nuevo edificio terminal. [101]
Algunos comentaristas han sugerido que "Derry" es menos justificable como nombre para el condado que para la ciudad, ya que el condado nunca se ha llamado oficialmente "Derry". [102] [103] William Houston de la Asociación Unionista de Londonderry dijo en 1995: [104]
Ahora los nacionalistas quizás puedan tener algún argumento de que el nombre [de la ciudad] era Derry antes que Londonderry, pero ciertamente no pueden decir lo mismo del condado. Nunca hubo un "Condado de Derry", fue "Condado de Coleraine", y organismos como la Junta del Condado de Derry de la Antigua Orden de Hibernianos y la Junta Atlética Gaélica son un nombre totalmente inapropiado.
Incidentes
Una señal visible de la disputa para el visitante está en las señales de tráfico ; [105] aquellos que apuntan a la ciudad desde la República se refieren a ella como Derry (y en irlandés , Doire ), mientras que los letreros en Irlanda del Norte usan Londonderry . No es raro ver señales de tráfico destrozadas: la parte "Londres" del nombre pintada con spray en las señales de tráfico de "Londonderry" por nacionalistas, [105] u ocasionalmente "Londres" añadida a los carteles de "Derry" por sindicalistas. [105] Algunos letreros son incluso ocasionalmente vandalizados de tal manera que "Londres" se reemplaza con la palabra "Gratis" (ver Free Derry ). [105]
En 2001, Londonderry Provident Building Society, fundada en 1876, cambió su nombre a City of Derry Building Society , en parte debido al vandalismo continuo de los letreros de sus sucursales. [106] Mark Durkan alegó que no hubo comunicado de prensa después de una reunión en la ciudad del Ejecutivo de Irlanda del Norte de 1998-2002 porque David Trimble insistió en que cualquier comunicado debe usar sólo Londonderry . [107]
En 2003, Lord Laird preguntó en la Cámara de los Lores por qué un comunicado de prensa reciente del Consejo de las Artes de Irlanda del Norte incluía subvenciones para "Derry City" en lugar de "Londonderry City"; le dijeron que el título debería haber sido "Área del Ayuntamiento de Derry". [108]
En 2005, un juez de la República se quejó cuando la dirección de un acusado se escribió como "Londonderry", que decía "Es simplemente Derry con una D mayúscula". [109] Arlene Foster dijo que se quejaría ante el Ministro de Justicia irlandés . [109]
En 2007, un turista canadiense en Belfast que pidió un boleto de autobús Translink a "Derry" se sintió confundido cuando le dijeron que Derry "no existía". El incidente fue informado en los medios de comunicación y la empresa de autobuses se disculpó y sancionó al empleado responsable. [110]
En el examen de geografía del Leaving Certificate del estado de la República en 2009, un mapa de los condados de Irlanda incluía la etiqueta "Londonderry" en lugar de "Derry". [111] La Comisión de Exámenes Estatales explicó que el mapa se obtuvo de la Sociedad Europea de Geografía. [112] Cecilia Keaveney criticó el incidente en el Seanad , diciendo 'Si debemos tener "Londonderry", también deberíamos tener "Derry". ... es ofensivo e insensible para la mayoría de la gente usar "Londonderry" con la exclusión total de "Derry". ' [113] Brian Ó Domhnaill y Trevor Ó Clochartaigh se opusieron en 2017 cuando los mapas de un informe de la Comisión de Circunscripción de la república nombraron al condado "Londonderry". [114]
En un debate de 2012 en Dáil Éireann , el ministro Alan Shatter se refirió a "dos bombas de tubo estalladas en Londonderry el 19 de enero de 2012". [115] Su uso de "Londonderry" en lugar de "Derry" atrajo comentarios en las redes sociales . [116] Más tarde le dijo a la BBC "Usaría el término Derry o Londonderry indistintamente ... Es un lugar que quiero ver en vivo en paz y no tengo complejos sobre el nombre que le asignas. " [116]
La líder del Sinn Féin, Mary Lou McDonald, describió las reuniones de abril de 2018 con sindicalistas en la ciudad como "un compromiso con jóvenes con intereses en Derry o Londonderry". [117] [118] [119] Respondió a las críticas republicanas de su uso de "Londonderry" diciendo "Usé el término para reflejar el hecho de que tuvimos un diálogo - muy bueno - con personas que ven las cosas de manera diferente a nosotros."
Respuesta a la disputa
Las organizaciones que tratan con la ciudad y el condado generalmente toman en cuenta la controversia al decidir cómo referirse a ellos.
Una propuesta de compromiso de doble denominación de "Derry / Londonderry" (léase "Derry stroke Londonderry") ha dado lugar al jocoso apodo de " Stroke City ". Gerry Anderson , un presentador de radio local que abrazó este término, se conoció brevemente como "Gerry / Londongerry". La ciudad fue nombrada Ciudad de la Cultura del Reino Unido en 2013; El logotipo oficial del comité organizador dice "Derry ~ Londonderry" (léase "Derry Londonderry"), [120] El Big Weekend de Radio 1 , un festival anual de la BBC celebrado en la ciudad en 2013, adoptó este nombre en forma impresa y para sus presentadores. [121] La Ciudad de la Cultura fue el patrocinador oficial del barco Derry ~ Londonderry en la Carrera de Yates Clipper Round the World 2011-12 , [122] y el Consejo de Derry y Strabane patrocinó Derry ~ Londonderry ~ Doire en 2013-14 y 2015– 16 carreras. [123] La secretaria de Irlanda del Norte , Theresa Villiers , utilizó "Derry-Londonderry" en un discurso de 2012 en la ciudad. [124]
Otro intento de mitigar la controversia es mediante las abreviaturas "L'derry" o "L-Derry". [125] (Por otro lado, la abreviatura "Londond'y" se considera sindicalista. [126] ) Otro compromiso sugerido es llamar a la ciudad "Derry" y al condado "Londonderry"; esto es común entre los historiadores de la Irlanda moderna temprana. [127]
Los ferrocarriles de NI usan "Derry / Londonderry" en los tableros de destino y anuncios automatizados de cualquier tren con destino a la ciudad, y usan la versión truncada de "L / Derry" en todos los boletos de tren a la estación Waterside . Además, los horarios de la línea ferroviaria Belfast-Derry están impresos con las cubiertas "Derry Line" y "Londonderry Line". Los horarios electrónicos en línea utilizan "Londonderry" en el nombre de la ruta y "Derry" en las líneas de detalle del horario. [128] La versión en PDF en línea utiliza "Derry ~ Londonderry Line" en la portada y "Londonderry" en las líneas de detalle del horario. [129]
Correspondencia
La práctica común en la administración pública de Irlanda del Norte , el Ayuntamiento de Derry [130] y en la comunicación entre empresas y otras organizaciones de Irlanda del Norte, cuando se responde a una carta de un corresponsal de la ciudad o condado, es responder utilizando la misma nomenclatura que la comunicación inicial. Por lo tanto, una carta dirigida a Derry será respondida a una dirección en Derry, mientras que una carta dirigida desde Londonderry será devuelta a una dirección en Londonderry. Cuando se desmonopolizó el servicio de consultas de directorio del Reino Unido en 2003, las directrices de Oftel exigían específicamente que las direcciones que utilizaran cualquiera de los nombres fueran accesibles. [131]
El Defensor del Pueblo de la Policía utiliza "Londonderry / Derry" o "Derry / Londonderry" en el primer uso, y sigue el uso del corresponsal a partir de entonces. También dice "La 'Ciudad de Derry' es un título real y se puede usar en su totalidad". [132]
Las personas nacidas en la ciudad que soliciten pasaportes británicos pueden utilizar cualquiera de los nombres para el campo "lugar de nacimiento". [133] [134] En abril de 2009, el gobierno irlandés anunció una política similar para los pasaportes irlandeses , donde anteriormente se requería "Derry". [133]
Estrategias de evitación
Las empresas, clubes deportivos y otras organizaciones de la zona evitarán con frecuencia el uso de Derry o Londonderry en sus nombres. Esto se debe en parte a que puedan evitar alienar a los clientes o usuarios potenciales de cualquier lado de la comunidad.
Muchos se nombran a sí mismos por el río Foyle , que atraviesa la ciudad. La BBC estación de radio regional 's para el área es la BBC Radio Foyle . El distrito electoral de Westminster de Foyle (y el distrito electoral colindante de la Asamblea de Irlanda del Norte del mismo nombre ) que abarca la ciudad y sus alrededores se llamó así en parte para evitar la controversia de nombres y también porque hasta 1997 contenía partes del condado de Tyrone . El distrito electoral se creó en 1979, cuando el distrito electoral anterior de "Londonderry" se dividió en dos; la otra parte, " East Londonderry ", es fuertemente unionista. La APNI sugirió Foyle como un nombre para el área del consejo de distrito durante la controversia de cambio de nombre de 1984. [135]
Otras entidades radicadas en la zona se denominan a sí mismas "Noroeste". Esto puede referirse al noroeste de Irlanda del Norte o al noroeste de Ulster, incluido el condado de Donegal en la República. La Universidad de Ulster fomentó este uso en su guía de estilo 2010-2015. [136] [137] Un documento de debate del SDLP de 1985 sugirió que "Noroeste" sería un cambio de nombre de "buen compromiso" para la corte del condado y las divisiones de sesiones menores que entonces se llamaban Londonderry. [138] No habían sido renombrados en el momento de su abolición en 2013 y 2016 respectivamente, [139] cuando las nuevas "divisiones de tribunales administrativos" recibieron nombres direccionales. [n 5] [140]
A veces se utiliza el apodo de "Ciudad de la Doncella"; por ejemplo, el servicio de Ulsterbus de Belfast a Derry se llama The Maiden City Flyer . [141] Esto alude a que la ciudad se resistió a la captura en el sitio de 1689 . [142] Sin embargo, dado que el asedio es un evento celebrado por el sindicalismo, el apodo en sí mismo tiene una carga política. [141] La Oficina de Turismo de Irlanda del Norte ha utilizado "la ciudad amurallada" y "Legenderry" [también "LegenDerry"] para comercializar la zona y nombrar eventos y atracciones para los visitantes. [142] [143]
El Derry Theatre Trust consultó al público sobre el nombre del teatro que abrió en East Wall en 2001. [144] "Derry Civic Theatre" y "Londonderry Civic Theatre" fueron rechazados a favor del " Millennium Forum ".
Guías de estilo
Las guías de estilo para diferentes organizaciones de medios abordan el tema de diversas formas:
- ABC (Australia)
- Londonderry, Derry : en las noticias, primera referencia para la ciudad y el condado: Londonderry . Segundo y posteriores, si lo desea: Derry . [145]
- noticias de la BBC
- "La ciudad y el condado son Londonderry . La ciudad debe recibir el nombre completo en la primera referencia, pero Derry puede usarse más tarde". [146] Puede tenerse en cuenta el contexto. [147]
- El economista
- • Derry / Londonderry (utilícelo en esta forma dual completa al menos en la primera mención; luego, simplemente Derry servirá) [148]
- • Londonderry (Derry también está permitido) [149]
- El guardián y el observador
- Londonderry: utilice Derry y el condado de Derry [150]
- Los tiempos
- Londonderry, pero el Ayuntamiento de Derry; [n 6] y Derry cuando están entre comillas directas o en un contexto específicamente republicano (este último rara vez) [151]
- Universidad de Ulster
- La guía de estilo, actualizada en 2015, establece: [152]
Derry ~ Londonderry es el nombre oficial de la ciudad y es la forma preferida de uso de la Universidad en todos los materiales escritos. Cuando no sea práctico usar el formulario Derry ~ Londonderry, por ejemplo, en publicaciones en redes sociales o en entrevistas con los medios, se puede usar un número limitado de variaciones.
- "County Londonderry" se utiliza para dar la dirección de los campus en Coleraine y en la ciudad de Derry . [n 7] [153]
- La guía 2012-2015 de la universidad especificaba "Derry ~ Londonderry" tanto para la ciudad como para el condado, excepto "Londonderry" para cada uno en las direcciones de sus campus. [137] La guía 2010-2012 citó las directrices de la BBC. [136] Los apodos "Ciudad de la doncella" y "Ciudad de los accidentes cerebrovasculares" fueron prohibidos específicamente. [136] [137]
En la cultura popular
La canción de la Divina Comedia "Sunrise" comienza "Nací en Londonderry / También nací en Derry City" y luego pregunta "¿A quién le importa el nombre que le pongas a una ciudad? / ¿A quién le importará cuando estés a dos metros bajo tierra? ? " [154]
El comediante irlandés Neil Delamere comentó una vez en el programa de televisión RTÉ The Panel que la guía de pronunciación de RTÉ es efectivamente la misma que su contraparte de la BBC , excepto la palabra "Londonderry", en la que las primeras seis letras están en silencio.
Al actuar en la ciudad, la también comediante Dara Ó Briain , ha abierto con la broma: "Hola, mi nombre es Dara o, si lo prefieres, puedes llamarme Londondara".
Se utilizan diferentes acrónimos mnemónicos para recordar los nombres de los seis condados de Irlanda del Norte : "FAT L AD" para L ondonderry, "FAT D AD" para D erry. [155]
Nombres derivados
Entre los lugares y otras entidades que llevan el nombre de la ciudad o el condado, algunos tienen Derry (como Derry City FC ) mientras que otros tienen Londonderry (como el Marqués de Londonderry ). Estos nombres a menudo no están sujetos a la misma alternancia políticamente cargada que los nombres de la ciudad y el condado. La BBC se disculpó con Derry GAA en 2018 después de que una transmisión de resultados deportivos llamara al equipo del condado Londonderry . [156]
The Apprentice Boys of Derry se llama así a pesar de ser una organización sindicalista protestante; el evento que conmemora generalmente se llama el " Sitio de Derry ". La diócesis de la Iglesia de Irlanda de la ciudad es Derry y Raphoe ; como la Diócesis Católica Romana de Derry , tiene su origen en 1154. [157]
La ciudad de Derry en New Hampshire se separó en 1827 de su vecino occidental, Londonderry , incorporada en 1722 para inmigrantes escoceses-irlandeses . [158] El límite de la ciudad siguió a la iglesia de 1740 dividida entre las parroquias del este y del oeste, que apoyaba lados opuestos en la Controversia del lado antiguo y el lado nuevo . [158]
Códigos geográficos
Algunos sistemas de codificación geográfica utilizan la abreviatura de un nombre de lugar como nombre en clave.
Código | Tipo de código | Ubicación designada | Notas |
---|---|---|---|
LDY [159] | Código de aeropuerto IATA | Aeropuerto de la ciudad de Derry | El código OACI es EGAE, de su antiguo nombre de Londonderry Eglinton [160] |
GB LDY [161] | ONU / LOCODE | Puerto de Londonderry y aeropuerto de la ciudad de Derry | |
GB-DRS [162] | ISO 3166-2: GB | Área del consejo de Derry y Strabane | También BS 6879 . El área del Ayuntamiento de Derry anterior a 2015 tenía el código GB-DRY |
LDY [163] | Código Chapman | Condado de Londonderry |
Notas
- ^ "Londonderry No. 2 Rural District" en el condado de Donegal fue abolido por la Junta de Gobierno Local de Irlanda (LGBI) en 1921, [164] y su área transferida de Londonderry PLU a Letterkenny PLU y Letterkenny Rural District. Londonderry No. 2 RDC pidió infructuosamente a LGBI que lo conservara, rebautizado como "Distrito Rural de Burt " como consecuencia de que ya no estaba vinculado al condado o la ciudad de Londonderry. [165] "Londonderry No.1 Rural District" en el condado de Londonderry pasó a llamarse "Londonderry Rural District" en 1924 [166] y se convirtió en un distrito urbano en 1969. [167]
- ^ "Fuerte de los barcos" es una etimología propuesta del nombre London de Brittonic .
- ↑ Por ejemplo, hay Lords Lieutenant tanto "del condado de Londonderry" [44] como "del condado de Londonderry" ; [45] mientras que los avisos en el London Gazette para el Queen's Award for Voluntary Service están, desde 2013, desglosados por áreas de lugartenientes, incluyendo "County Londonderry" y "City of Londonderry". [46]
- ↑ Las elecciones a la corporación de la ciudad anteriores a 1969 produjeron mayorías sindicalistas, excepto en 1920 , debido más tarde a la manipulación . [48]
- ^ Las divisiones del tribunal administrativo se denominan "División del noreste", "División del sureste" y "División del oeste", la última que incluye la ciudad de Derry. [140]
- ^ La guía es anterior al cambio de 2015 en la estructura del consejo.
- ^ Así, la dirección prescrita para este último es: [153]
Universidad de Ulster
Northland Road
Derry ~
Condado de Londonderry Londonderry
BT48 7JL
Fuentes
- EQIA: dos versiones de la Evaluación de Impacto sobre la Igualdad de la Resolución para presentar una solicitud al Privy Council para que se cambie el nombre de la ciudad de Londonderry a Derry se encuentran en el sitio web del Ayuntamiento de Derry:
- El informe preliminar [ enlace muerto ] tiene un apéndice con detalles de la encuesta de investigación de cambio de nombre de 2009
- El Informe resumido [ enlace muerto ] tiene cinco apéndices, incluidas las presentaciones de la CRC (Apéndice 4) y ECNI (Apéndice 5); estos últimos también están disponibles en los sitios web de CRC y ECNI:
- Consejo de Relaciones Comunitarias de Irlanda del Norte (octubre de 2009) RE: EQIA de la Resolución para presentar una solicitud al Consejo Privado para cambiar el nombre de la ciudad de Londonderry a Derry [ enlace muerto permanente ] (MS Word)
- Comisión de Igualdad para Irlanda del Norte (septiembre de 2009) Respuesta a EQIA: Consulta del Ayuntamiento de Derry sobre la “Resolución para presentar una solicitud al Consejo Privado para que se cambie el nombre de la ciudad de Londonderry a Derry” (PDF)
- Lacey, Brian (1990). Ciudad de asedio: la historia de Derry y Londonderry . Belfast: Blackstaff Press. ISBN 0-85640-443-8.
- Moore, Ruth, ed. (1996). "Primera discusión pública: ¿El nombre de esta ciudad? Biblioteca central, 19 de febrero de 1995" . Informe sobre una serie de debates públicos sobre aspectos de la división sectaria en Derry Londonderry . Derry: Investigación de acción de Templegrove. ISBN 1900071002. OCLC 59639819 : a través de Conflict Archive en Internet .
- O'Leary, Cornelius; Elliott, Sydney; Wilford, RA (1988). La Asamblea de Irlanda del Norte, 1982-1986: un experimento constitucional . Londres; Nueva York: C. Hurst; Prensa de San Martín. ISBN 978-0-312-02714-8 - a través de Internet Archive.
- "Guía de estilo editorial" (PDF) . Universidad de Ulster. Mayo de 2015 . Consultado el 24 de octubre de 2020 .
- Weatherup, Ronald Eccles (25 de enero de 2007). "Solicitud de revisión judicial del Ayuntamiento de Derry" (PDF) . Juicios . Lord Presidente del Tribunal Supremo de Irlanda del Norte . [2007] NIQB 5 Ref . WEAF5707 . Consultado el 23 de octubre de 2020 .
- Wroe, Ann (2018). "Referencia útil". The Economist Style Guide (12ª ed.). Perfil. ISBN 978-1-78283-348-2.
Citas
- ^ Weatherup 2007, §§ 33, 41
- ^ a b "Reglamento de cambio de nombre del Consejo (Ayuntamiento de Derry y Strabane) (Irlanda del Norte) 2016" . www.legislation.gov.uk . 24 de febrero de 2019 . Consultado el 22 de enero de 2019 .
- ^ "Reforma del gobierno local" . Departamento de Medio Ambiente de Irlanda del Norte . Archivado desde el original el 24 de julio de 2015 . Consultado el 24 de julio de 2015 .
- ^ Weatherup 2007, § 17
- ↑ a b Lacey 1990, p.10
- ^ a b c d Larcom, Thomas Aiskew , ed. (1837). Libertades de la ciudad y el noroeste de Londonderry; Parroquia de Templemore . Memorias de Ordnance Survey de Irlanda . Dublín: Hodges y Smith para HMSO. pag. 17.
- ^ a b c Adomnán (1995). Vida de San Columba . traducido y anotado por Richard Sharpe. Penguin Classics . pag. 255. ISBN 0-14-044462-9.
- ^ Joyce, Patrick Weston (1869). El origen y la historia de los nombres de lugares irlandeses . Dublín: McGlashan & Gill. pag. 445 . Consultado el 22 de octubre de 2020 .
- ↑ a b Lacey 1990, pp.15, 19
- ^ Lacey 1990, p. 34
- ^ Lacey 1990, págs. 76–7
- ^ Lacey 1990, págs. 78–9
- ^ Montgomery, Edward (noviembre-diciembre de 2009). "The Honorable The Irish Society: todavía en el negocio" . Historia de Irlanda . 17 (6).
- ^ Weatherup 2007, § 1; Lacey 1990, págs.91, 93
- ^ a b c Reed, Charles, ed. (1898). "Apéndice III: Traducción de la Carta del Rey James I a la Sociedad Irlandesa, fechada el 29 de marzo de 1613" . Una narración histórica del origen y la constitución de la Sociedad ... comúnmente llamada The Honorable the Irish Society; junto con memorandos de hechos principales . Londres: Honorable Sociedad Irlandesa. págs. 9-10.
- ^ Lacey 1990, págs. 81-3
- ^ Weatherup 2007, § 5
- ^ "Apéndice: Traducción de la Carta del Rey Carlos II. Al Honorable Sociedad Irlandesa y los Ciudadanos de Londonderry" . Una visión concisa del origen, la constitución y los procedimientos de la honorable sociedad del gobernador y asistentes de Londres de la nueva plantación en el Ulster, dentro de los reinos de Irlanda, comúnmente llamada la sociedad irlandesa . Londres: Arthur Taylor para la Irish Society. 1832. pág. 41.
- ^ Comisionados designados para investigar las corporaciones municipales en Irlanda (1836). "Ciudad de Londonderry" . Apéndice: Parte III: Conclusión del Circuito Noroeste . Papeles de mando . HC 1836 XXIV 1. p. 1119 §19.; Ley de Corporaciones Municipales (Irlanda) de 1840 [3 y 4 Vict c. 108] Anexo A.
- ^ Ley de gobierno local (Irlanda) 1898 s.21 y anexo dos
- ^ Junta de Gobierno Local de Irlanda (1900). "Apéndice A; I; (v.): Órdenes que declaran los límites de los condados administrativos y definen las divisiones electorales de los condados a los efectos de la Ley de gobierno local (Irlanda) de 1898; Londonderry" . Vigésimo séptimo informe . Papeles de mando . C.9480. Dublín: HMSO. pag. 287.
- ^ a b Ross, Alan SC (1970). Cómo pronunciarlo . Londres: Hamilton. ISBN 0-241-01967-2.
- ^ a b Wells, John C. (2000). Diccionario de pronunciación Longman (2ª ed.). Harlow : Longman . pag. 445 . ISBN 978-0-582-36467-7.
- ^ "Proyecto de ley [HL] de Irlanda del Norte (disposiciones temporales) (núm. 2)" . Debates parlamentarios (Hansard) . Casa de señores. 29 de marzo de 1972. col. 1144.
- ^ a b c Quinn, Vincent (2000). "En las fronteras de la lealtad: políticas de identidad en el Ulster". En David Shuttleton; Diane Watt; Richard Phillips (eds.). Sexualidades descentradas: políticas y representaciones más allá de la metrópoli . Routledge . págs. 262 –3. ISBN 0-415-19466-0.
- ^ Lewis, Samuel (1849). "Ciudad de Derry" . Diccionario topográfico de Irlanda . Archivado desde el original el 12 de marzo de 2008.
- ^ 19 y 20 Geo.3 c.23 s.5 , Ley de universidades irlandesas 1908 s.13 (1) (b)
- ^ 13 y 14 Geo.3 c.18 s.12 , 21 y 22 Geo.3 c.35 s.12 , 23 y 24 Geo.3 c.53 s.15 , Gran Jurado (Irlanda) Ley 1836 Anexo (S .)
- ^ Gobierno de Irlanda del Norte (1929). Censo de población de Irlanda del Norte de 1926; Índice topográfico (PDF) . Belfast: HMSO. págs. v – vii, 1, 2, 5, 12, 120.; Censo de Irlanda de 1871; Índice alfabético de Townlands y pueblos de Irlanda . Papeles de mando. C.1711. Dublín: HMSO. 1877. p. 521.; Resultados del censo de Irlanda, 1911; Condado y ciudad de Londonderry . Papeles de mando. Cd 6051-VII. Dublín: HMSO. 1912. p. 25.
- ^ "Proyecto de Ley de Elecciones Parlamentarias (Redistribución) .— [BILL 134.] Séptimo Programa" . Debates parlamentarios (Hansard) . Casa común. 8 de mayo de 1885. col. 54–87.
- ^ Quekett, Arthur S., ed. (1933). "Ley de la Cámara de los Comunes (método de votación y redistribución de escaños) (Irlanda del Norte) de 1929; primer anexo, partes I y II" . La Constitución de Irlanda del Norte . Parte II: Ley del Gobierno de Irlanda, 1920 y promulgaciones posteriores. Belfast: Oficina de papelería de Su Majestad para el Gobierno de Irlanda del Norte. págs. 362, 372–374 . Consultado el 2 de octubre de 2020 .
- ^ Estudio de artillería de Irlanda del Norte (1935). "Mapa administrativo de Irlanda del Norte que muestra los límites de los condados administrativos, condados y distritos municipales, distritos urbanos, sindicales y rurales, distritos electorales y municipios" . Colección de mapas digitales de la Biblioteca de la Sociedad Geográfica Estadounidense . Bibliotecas de la Universidad de Wisconsin-Milwaukee . Consultado el 1 de octubre de 2020 .
- ^ "Proyecto de Ley Electoral - Informe (2º día)". Debates parlamentarios (Hansard) . 50 . Parlamento de Irlanda del Norte: Comunes. 11 de enero de 1962. col. 983–988.
- ^ a b "Legislación reciente en Irlanda del Norte". Trimestral Legal de Irlanda del Norte . 10 (1): 23-29. Noviembre de 1952.
- ^ Comparar
- "Ley de Pesca Foyle, 1952; Tercer Programa" . Libro electrónico de estatutos irlandeses . Dublín: Fiscal General de Irlanda. §3 (1) . Consultado el 6 de agosto de 2020 .
- "Ley de Pesca Foyle (Irlanda del Norte) de 1952; Tercera Lista; ¶3 (1)" . Legislación.gov.uk . Londres: Archivos Nacionales . Consultado el 6 de agosto de 2020 .
- ^ "Orden del distrito de pesca: Moville" . Libro electrónico de estatutos irlandeses (eISB) . 17 de febrero de 1926 . Consultado el 6 de agosto de 2020 .
- ^ "Fragata lanzada por la esposa del premier" . The Irish Times . 21 de mayo de 1958. p. 7 . Consultado el 13 de abril de 2009 .
- ^ a b c Routledge, Paul (1997). John Hume . Londres: HarperCollins. págs. 40–42. ISBN 978-0-00-255670-5.
- ^ McDonald, Terence (1964). "Una ciudad solitaria" . Pantalla de Irlanda del Norte . Archivo de Cine Digital. 21m30s-21m50s . Consultado el 20 de octubre de 2020 .
- ^ McLoughlin, PJ (junio de 2006). "¿ ' ... es una Irlanda unida o nada'? John Hume y la idea de la unidad irlandesa, 1964-1972". Estudios políticos irlandeses . 21 (2): 157–180. doi : 10.1080 / 07907180600707532 . S2CID 144563082 .; McCartney, Robert (21 de enero de 1985). "¿Un vendedor inteligente para el nacionalismo de antaño?". Quincena (212): 19-25. ISSN 0141-7762 . JSTOR 25547659 .
- ^ Mulholland, Mark (2000). Irlanda del Norte en la encrucijada: el sindicalismo del Ulster en los años de O'Neill, 1960–69 . Basingstoke: Palgrave Macmillan. pag. 53. doi : 10.1057 / 9780333977866_3 . ISBN 978-0-333-97786-6.
- ^ "Irlanda del Norte (apropiación)" . Debates parlamentarios (Hansard) . Cámara de los Comunes. 1 de marzo de 1984. col. 466.
- ^ Weatherup 2007, § 11
- ^ "Lord Tenientes" . The Belfast Gazette (8066): 53.6 de julio de 2018. ID de aviso 3061520 . Consultado el 23 de octubre de 2020 .
- ^ "Comisiones de tenientes adjuntos" . The Belfast Gazette (7812): 99.12 de febrero de 2016. ID de aviso 2478988 . Consultado el 23 de octubre de 2020 .
- ↑ London Gazette Nos. 60522 p.J4 ; 61244 p.J5 ; 61599 p.J5 ; 61945 p.J5 ; 62303 p.J5 ; 62658 p.J6 ; 63013 p.J6
- ^ Weatherup 2007, § 14
- ^ O'Leary, Cornelius (julio de 1969). "Irlanda del Norte: la política de la ilusión". The Political Quarterly . 40 (3): 307–314. doi : 10.1111 / j.1467-923X.1969.tb00026.x .; Whyte, John (1983). "¿Cuánta discriminación hubo bajo el régimen sindicalista, 1921-68?" . En Gallagher, Tom; O'Connell, James (eds.). Estudios irlandeses contemporáneos . Prensa de la Universidad de Manchester. págs. 6-7, §1 (c). ISBN 978-0-7190-0919-8.
- ^ a b c d Pollak, Andrew (3 de octubre de 1983). "Derry polarizado por presión de cambio de nombre" . The Irish Times . pag. 8 . Consultado el 20 de octubre de 2020 .
- ^ a b Asamblea de Irlanda del Norte (24 de enero de 1984). "Aprobación de la solicitud de cambio de nombre del distrito del Ayuntamiento de Londonderry". Informe oficial . HMSO. 8 (6): 224, 244.
- ^ "Derry decide dejar 'Londres' pero todavía no" . The Irish Times . 30 de marzo de 1978. p. 23 . Consultado el 13 de abril de 2009 .
- ^ Weatherup 2007, § 16
- ^ a b "Protesta en el cambio de nombre de Derry". The Times . 25 de enero de 1984.
- ^ Hamilton, N. (11 de abril de 1984). "Orden de cambio de nombre de distrito (Londonderry) (Irlanda del Norte) 1984 (SR 1984 No. 121)" . Legislación.gov.uk .; "No. 4404" . La Gaceta de Belfast . 27 de abril de 1984. p. 298.
Esta Orden entra en vigor el 7 de mayo de 1984 y establece que el nombre del distrito de Londonderry se cambiará a Derry.
- ^ Centro de Estudios de Política Europea, consultado el 6 de octubre de 2007 Archivado el 27 de diciembre de 2008 en Wayback Machine.
- ↑ a b High Court puede decidir sobre el cambio de nombre de Derry, The Times , 8 de mayo de 1984
- ^ a b Kiely, Niall (26 de abril de 1984). "Los unionistas reanudan el boicot del consejo" . The Irish Times . pag. 14 . Consultado el 23 de octubre de 2020 .
- ^ "RUC eliminar miembros del DUP" . The Irish Times . 24 de octubre de 1984. p. 8 . Consultado el 23 de octubre de 2020 .; Cowley, Martin (10 de junio de 1987). "Alabanza y abuso para el alcalde de Derry" . The Irish Times . pag. 7 . Consultado el 23 de octubre de 2020 .; Cowley, Martin (5 de junio de 1989). "Consejo en el Norte para seleccionar líderes" . The Irish Times . pag. 5 . Consultado el 23 de octubre de 2020 .
con el DUP y los boicots del consejo unionista del Ulster ahora a su fin
- ^ O'Leary y col. 1988 págs. 206-207
- ^ Asamblea de Irlanda del Norte (22 de febrero de 1984). "Gobierno local: orden de cambio de nombre de distrito (Londonderry) 1984". Informe oficial . HMSO. 8 (18): 719.; Asamblea de Irlanda del Norte (13 de noviembre de 1984). "Ciudad de Londonderry: Nombre". Informe oficial . HMSO. 12 (1): 39.
- ^ O'Leary y col. 1988 págs . 123-124 : Comité de Medio Ambiente (1984). Consideración de la regla estatutaria: Orden de cambio de nombre de distrito por parte del gobierno local (Londonderry) (Irlanda del Norte) de 1984 . Informes de la Asamblea de Irlanda del Norte. 133 . Belfast: HMSO. ISBN 978-0-337-20190-5.
- ^ "Irlanda del Norte" . Debates parlamentarios (Hansard) . Cámara de los Comunes. 4 de julio de 1985. col. 539.
- ^ "Irlanda del Norte (apropiación)" . Debates parlamentarios (Hansard) . Cámara de los Comunes. 1 de marzo de 1984. col. 438–439.
- ^ "Orden de cambio de nombre de distrito (Dungannon) (Irlanda del Norte) 1999 No. 426" . Legislación.data.gov.uk . 14 de octubre de 1999 . Consultado el 2 de agosto de 2013 .; "Dungannon para conseguir el primer alcalde" . The Irish Times . 12 de noviembre de 1999. pág. 11 . Consultado el 31 de mayo de 2021 .
- ^ Weatherup 2007, § 18
- ^ BBC News: Tribunal para dictaminar sobre el nombre de la ciudad el 7 de abril de 2006
- ^ Smith, Graham (30 de mayo de 2006). "Aviso de decisión: Departamento de Medio Ambiente (Irlanda del Norte)" (PDF) . Wilmslow: Oficina del Comisionado de Información. Archivado desde el original (PDF) el 25 de julio de 2011 . Consultado el 27 de mayo de 2010 .
- ^ La fila del nombre de la ciudad aterriza en las noticias de la BBC del Tribunal Superior
- ^ La corte comienza la audiencia de cambio de nombre de Derry BreakingNews.ie
- ^ Weatherup 2007, § 19; "Juez para decidir la cuestión del nombre de Derry" . Noticias RTÉ . 6 de diciembre de 2006.
- ^ Weatherup 2007, § 35
- ^ Weatherup 2007, § 40; "El Tribunal Superior proporciona una aclaración sobre el nombre de la ciudad" (Comunicado de prensa). Ayuntamiento de Derry. 25 de enero de 2007. Archivado desde el original el 2 de junio de 2008.
- ^ McGurk, Anthony (23 de noviembre de 2007). "6. Avisos de moción: (c)" . Orden del día 27 de noviembre de 2007 . Ayuntamiento de Derry . Consultado el 1 de mayo de 2010 .[ enlace muerto ]
- ^ Borrador de EQIA, §3.1
- ^ Proyecto de EQIA, §§3.1 e, f, g, h, k; §3.4
- ^ Borrador de EQIA, §6.0
- ^ Borrador de EQIA, apéndice págs. 91-2
- ^ Borrador de EQIA, apéndice págs. 94–5
- ^ Borrador de EQIA, §4.1.3 p.24
- ^ EQIA, Apéndice 1
- ^ a b c d McMahon, Damien (26 de febrero de 2010). "Informe del secretario municipal y el director ejecutivo a la reunión del consejo especial" . Archivado desde el original el 10 de julio de 2007 . Consultado el 1 de mayo de 2010 .
- ^ "Londonderry tiene algo que decir sobre la debacle del cambio de nombre: se elogia la campaña" . Londonderry Sentinel . 1 de octubre de 2009 . Consultado el 1 de mayo de 2010 .
- ^ EQIA, §5.0
- ^ CRC 2009, §5.9
- ^ CRC 2009, §5.6
- ^ CRC 2009, §§5.6–8
- ^ ECNI 2009, §5.2
- ^ ECNI 2009, §3.2.5
- ^ Belfast Newsletter (9 de marzo de 2010), Intento de cambiar el nombre de la ciudad arrojado al caos , consultado el 10 de marzo de 2010
- ^ "El problema del cambio de nombre de la ciudad está 'muerto ' " . BBC News . 9 de marzo de 2010 . Consultado el 10 de marzo de 2010 .
- ^ Orr, Mark (26 de febrero de 2009). "Informe del asistente del comisionado Mark Orr QC, sobre las recomendaciones provisionales (sic) para la ciudad de Derry y el consejo del distrito de Strabane" (PDF) . Revisión de los límites del gobierno local de Irlanda del Norte . Comisionado de Límites del Gobierno Local para Irlanda del Norte. §§3 (1), 4 (1) (b), 4 (1) (f). Archivado desde el original (PDF) el 21 de julio de 2011 . Consultado el 10 de abril de 2009 .
- ^ Orr, Mark (21 de noviembre de 2008). "Transcripción: Derry Guildhall" (PDF) . Detalles de la consulta . Comisionado de Límites del Gobierno Local para Irlanda del Norte. Archivado desde el original (PDF) el 21 de julio de 2011 . Consultado el 10 de abril de 2009 .
- ^ McDaid, Brendan (24 de julio de 2015). "Nueva oferta de nombre 'Derry' 'repugnante', reclamar DUP" . Derry Journal . Consultado el 24 de julio de 2014 .
- ^ "El consejo vota a favor del cambio de nombre de Derry" . RTE.ie . 24 de julio de 2015 . Consultado el 24 de julio de 2015 .
- ^ "Los unionistas desafían a Londonderry a la llamada de cambio de nombre de Derry" . BBC Online . 5 de agosto de 2015 . Consultado el 5 de enero de 2016 .
- ^ O'Shea, James (9 de noviembre de 2015). "El gobierno británico se niega a cambiar el nombre de Londonderry" . IrishCentral . Consultado el 5 de enero de 2016 .
- ^ a b "Unionist Peer dijo que el nombre de la ciudad 'no cambiará' a pesar del voto del consejo" . Derry Journal . 8 de noviembre de 2015 . Consultado el 5 de enero de 2016 .
- ^ a b "Londonderry: 19 de octubre de 2015: Respuestas escritas de Hansard - TheyWorkForYou" . MySociety . Consultado el 5 de enero de 2016 .
- ^ "El gobierno descarta el cambio de nombre de Londonderry" . UTV. 8 de noviembre de 2015. Archivado desde el original el 10 de enero de 2016 . Consultado el 5 de enero de 2016 .
- ^ "Gobierno de Irlanda del Norte: 30 de noviembre de 2015: Respuestas escritas de Hansard - TheyWorkForYou" . MySociety . Consultado el 5 de enero de 2016 .
- ^ Breen, Suzanne (27 de enero de 1994). "El nombre del aeropuerto divide al Consejo de Derry" . The Irish Times . pag. 2 . Consultado el 13 de abril de 2009 .
- ^ Curl, James Stevens (6 de octubre de 2000). "Introducción". El Honorable Sociedad Irlandesa y la Plantación de Ulster, 1608-2000: la ciudad de Londres y la colonización del condado de Londonderry en la provincia de Ulster en Irlanda: una historia y una crítica . Phillimore. pag. xix. ISBN 9781860771361. Consultado el 14 de junio de 2012 .
llamar al condado de Londonderry (un condado creado especialmente para la plantación de la ciudad del condado de Coleraine y partes de los condados de Antrim, Donegal y Tyrone) 'condado de Derry' es absurdo y no tiene justificación histórica alguna.
- ^ Levine, Richard (1993). "Reseñas de libros / Boekbesprekings". Revista histórica de Sudáfrica . 29 (1): 331. doi : 10.1080 / 02582479308671775 . ISSN 0258-2473 .
No hay y nunca hubo un condado de Derry: el área, a diferencia de la ciudad, no se llamaba Derry antes de convertirse en Londonderry.
- ^ Moore 1996, presentación de la palabra: William Houston, Asociación Unionista de Londonderry
- ^ a b c d McLaughlin, Eithne (2007). "Memoria cultural e identidad regional en Irlanda del Norte y Catrinthia del Sur: una comparación intercultural" . En Werner Delanoy; Jörg Helbig; Allan James (eds.). Hacia una angustia dialógica . Austria: Forschung und Wissenschaft. 9 . Münster: LIT Verlag. pag. 41, nota 36. ISBN 978-3-8258-0549-4. Consultado el 2 de mayo de 2010 .
- ^ "Ciudad en nueva fila de nombre" . La carta de noticias . Belfast. 13 de abril de 2000. p. 13 . Consultado el 17 de julio de 2008 , a través de ProQuest.
El líder de Londonderry DUP, Gregory Campbell, instó a los miembros a votar en contra de la sugerencia en la reunión anual de la sociedad el 27 de abril.
- ^ Jackson, George (1 de febrero de 2003). "Plan de vistas de Trimble para el cambio de nombre de Derry como 'triunfalista ' " . The Irish Times . pag. 8 . Consultado el 20 de octubre de 2020 .
- ^ "Financiamiento del Consejo de las Artes de Irlanda del Norte" . Debates parlamentarios (Hansard) . Casa de señores. 5 de marzo de 2003. col. 120WA.
- ^ a b "Juez inicia la tormenta de Derry" . La gente . Londres. 25 de septiembre de 2005. Archivado desde el original el 1 de julio de 2017 . Consultado el 2 de mayo de 2010 .
- ^ White, Kyle (20 de agosto de 2007). "El estudiante canadiense le dijo a Derry 'no existía ' " . Derry Journal . Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2007 . Consultado el 13 de abril de 2009 .
- ^ "Pregunta 12A: densidad de población" (PDF) . Certificado de salida 2009; Geografía - Nivel ordinario . Dublín: Comisión Estatal de Exámenes . 5 de junio de 2009. p. 26. Archivado desde el original (PDF) el 14 de junio de 2011 . Consultado el 2 de mayo de 2010 .
- ^ Cooper, Tom (16 de junio de 2009). "La partida de Londonderry" . The Irish Times . Dublín. pag. 13 . Consultado el 2 de mayo de 2010 .
- ^ Orden del día . Debates del Seanad Éireann. 196 . Dublín: Oireachtas. 18 de junio de 2009. c.169. Archivado desde el original el 6 de junio de 2011 . Consultado el 2 de mayo de 2010 .
- ^ "Orden del día" . Debates del Seanad . KildareStreet.com. El 5 de julio de 2017 . Consultado el 24 de enero de 2019 .; "Informe sobre los distritos electorales del Dáil y el Parlamento Europeo 2017" (PDF) . Comisión de circunscripción. págs. 9, 52.
- ^ "Ley de delitos contra el Estado (enmienda) de 1998: Moción" . Debates de Dáil . Oireachtas. 13 de junio de 2012. pp. Vol.678 No.2 p.6 . Consultado el 14 de junio de 2012 .
- ^ a b "Alan Shatter explica la referencia de Dail Londonderry" . BBC Online . 13 de junio de 2012 . Consultado el 14 de junio de 2012 .
- ^ Breen, Suzanne (25 de abril de 2018). "McDonald del Sinn Fein utiliza el término 'Londonderry' y respalda al candidato electoral unionista" . Belfast Telegraph . Consultado el 25 de abril de 2018 .
- ^ Finn, Christina (25 de abril de 2018). "Mary Lou se defiende utilizando la palabra Londonderry: 'Conozco bien la historia de Derry ' " . TheJournal.ie . Consultado el 25 de abril de 2018 .
- ^ "Video: líder del Sinn Féin Mary Lou McDonald criticada por el uso del término 'Londonderry' - The Irish News" . Noticias irlandesas . 25 de abril de 2018 . Consultado el 25 de abril de 2018 .
- ^ "Ciudad de la Cultura 2013" . Empresa de Cultura 2013 . Consultado el 14 de junio de 2012 .
- ^ "Sobre el gran fin de semana de Radio 1" . BBC.
- ^ "Primer avistamiento del yate Clipper" . Noticias de Inishowen . 20 de mayo de 2011 . Consultado el 14 de junio de 2012 .
- ^ "Miembro de Clipper Race para ser evacuado" . BBC. 7 de noviembre de 2013 . Consultado el 21 de enero de 2019 .; "Derry-Londonderry-Derry en tensa batalla con LMAX Exchange para llegar primero a Stroove" . londonderrysentinel.co.uk . 6 de julio de 2016 . Consultado el 21 de enero de 2019 .
- ^ "Secretario de Estado el Rt Hon Theresa Villiers: discurso a la Cámara de Comercio de Londonderry" . gov.uk . 29 de noviembre de 2012 . Consultado el 1 de junio de 2013 .
- ^ Thompson, Joseph E. (2001). Política estadounidense e Irlanda del Norte: una saga de consolidación de la paz . Grupo editorial de Greenwood. pag. xi. ISBN 9780275965174. Consultado el 21 de enero de 2019 .
- ^ Myers, Kevin (2009). Mirando la puerta . Atlántico. pag. 9. ISBN 978-1843547280.
- ^ Kerrigan, John (2008). Inglés archipelágico: literatura, historia y política 1603-1707 . Prensa de la Universidad de Oxford . pag. 515 . ISBN 978-0-19-818384-6.
- ^ "Horario 3 de los ferrocarriles de Irlanda del Norte" . Translink . Consultado el 2 de junio de 2013 .
- ^ "Derry ~ Londonderry Line" (PDF) . Translink. 20 de marzo de 2013. Archivado desde el original (PDF) el 12 de mayo de 2013 . Consultado el 2 de junio de 2013 .
- ^ Borrador de EQIA, §§ 3.1.n, 3.5
- ^ McKinney, Seamus (28 de agosto de 2003). " Área sensible ' Stroke City' para 118 operadores". Noticias irlandesas . pag. 8.
- ^ "12. Uso del lenguaje" (PDF) . Directrices corporativas (PDF) . Defensor del Pueblo de la Policía de Irlanda del Norte. Mayo de 2007. p. 22. Archivado desde el original (PDF) el 18 de febrero de 2010 . Consultado el 13 de abril de 2009 .
- ^ a b Carroll, Steven (9 de abril de 2009). "Los nacidos en Derry pueden elegir el nombre de la ciudad en el pasaporte" . The Irish Times . Consultado el 9 de abril de 2009 .
- ^ "Agencia de pasaportes (Irlanda del Norte)" . Debates parlamentarios (Hansard) . Cámara de los Comunes. 1 de julio de 1997. col. 77W.
- ^ O'Leary y col. 1988 p.124
- ^ a b c "Guía de estilo editorial" (PDF) . Universidad de Ulster . Noviembre de 2010. p. 12. Archivado desde el original (PDF) el 13 de agosto de 2011 . Consultado el 1 de junio de 2013 .
- ^ a b c "Guía de estilo editorial" (PDF) . Universidad de Ulster . Junio de 2012. p. 12. Archivado desde el original (PDF) el 1 de junio de 2013 . Consultado el 1 de junio de 2013 .
- ^ SDLP (enero de 1985). " " Justicia "en Irlanda del Norte; Sección tres: Legislación - Alienación a través de la legislación y la práctica" . Tratado Doc. 99-8, Tratado complementario de extradición entre los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, con anexo; 1 de agosto, 18 de septiembre y 22 de octubre de 1985 . Audiencias ante el Comité de Relaciones Exteriores, Senado de los Estados Unidos, Nonagésimo noveno Congreso, Primera sesión. Oficina de Imprenta del Gobierno de EE. UU. pag. 676 . Consultado el 22 de octubre de 2020 .
- ^
- Nombres: NISR 1983 No 96 y 97 , 1990 No 196 y 197 , 1994 No 470 y 471
- Aboliciones: NISR 2013 No. 131 ; Ley de justicia (Irlanda del Norte) 2015, artículo 1
- ^ a b NISR 2016 No 317 Sch.
- ^ a b Meredith, Fionola (9 de diciembre de 2006). "Una historia de dos nombres de ciudades" . The Irish Times . Consultado el 24 de octubre de 2020 .
- ^ a b "La experiencia de la ciudad amurallada" . Oficina de Turismo de Irlanda del Norte. Archivado desde el original el 20 de abril de 2008 . Consultado el 4 de septiembre de 2008 .
- ^ McDermott, Philip; Nic Craith, Máiréad; Strani, Katerina (2 de septiembre de 2016). "Espacio público, memoria colectiva y diálogo intercultural en una ciudad de cultura (Reino Unido)". Identidades . 23 (5): 610–627. doi : 10.1080 / 1070289X.2015.1054828 . ISSN 1070-289X . S2CID 143244151 .; Roner-Reiter, Catharine (2018). "Gestión de conflictos de nombres: lecciones del conflicto detrás del nombre Derry-Londonderry en Irlanda del Norte" . Revisión de Derecho Internacional de Oregon . 19 : 341–342 . Consultado el 23 de octubre de 2020 .
- ^ "Teatro para acabar con el misterio del nombre". Carta de noticias de Belfast . 22 de febrero de 2001. p. 4.
- ^ "La guía de estilo ABC" . Sobre el ABC . Australia: ABC . Consultado el 23 de octubre de 2020 .
- ^ "D" . Guía de estilo de BBC News . BBC. 14 de agosto de 2020 . Consultado el 23 de octubre de 2020 .
- ^ Kennedy, Tony (mayo de 2008). "Guía de estilo y protocolo" (PDF) . Cooperación Irlanda . pag. 11. Archivado desde el original (PDF) el 16 de febrero de 2012 . Consultado el 1 de junio de 2013 .
- ^ Wroe 2018 sv "Derry / Londonderry"
- ^ Wroe 2018 sv "Londonderry"
- ^ "L" . Guía de estilo Guardian and Observer . Londres: The Guardian . 1 de enero de 2016 . Consultado el 23 de octubre de 2020 .
- ^ Austin, Tim (1999). La guía del Times sobre el estilo y el uso del inglés . Londres: Times Books. pag. 73. ISBN 9780723010456.; O'Neill, Sean; Hamilton, Fiona (16 de diciembre de 2005). "Guía de estilo en línea - I" . Times Online . Londres. Irlanda (f.). Archivado desde el original el 24 de julio de 2008 . Consultado el 13 de abril de 2009 .
- ^ Universidad de Ulster 2015, p.8
- ↑ a b Ulster University, 2015, p.6
- ^ "Letras" . Sitio web oficial de la Divina Comedia . Consultado el 23 de abril de 2011 .
- ^ "Programa 3: Deportista profesional" (PDF) . Hoy y ayer: empleabilidad . BBC Irlanda del Norte . 14 de enero de 2003. págs. 1, 7 . Consultado el 9 de abril de 2009 .; Walsh, Patrick (2006). " ' Algo importante había cambiado': la modernización y la ficción irlandesa desde 1960". En Elmer Kennedy-Andrews (ed.). Ficción irlandesa desde la década de 1960: una colección de ensayos críticos . Colin Smythe. pag. 44. ISBN 0-86140-427-0.; Patterson, Glenn; D'Hoker, Elke; Schwall, Hedwig (2000). "Entrevista con Glenn Patterson (septiembre de 1998)". Études irlandaises . 25 (1): 96. doi : 10.3406 / irlan.2000.1536 .
Fat Lad recibió muchas críticas por no ser «Fat Dad». Pero eso fue justo lo que nos enseñaron en la escuela, es un dispositivo mnemotécnico para recordar los condados de Irlanda del Norte que dice algo sobre la educación (protestante) del personaje.
- ^ Barry, Stephen (30 de enero de 2018). " ' No volverá a suceder': la BBC se disculpa por la referencia de Londonderry GAA" . Examinador irlandés . Consultado el 22 de enero de 2019 .
- ^ Millett, Benignus (1986). "Diócesis en Irlanda hasta el siglo XV". Seanchas Ardmhacha . Sociedad Histórica Diocesana de Armagh. 12 (1): 13-14, nota 50. doi : 10.2307 / 29745223 . ISSN 0488-0196 . JSTOR 29745223 .; Moody, TW; Martin, FX; Byrne, FJ, eds. (2011) [1984]. "III. Listas de sucesiones". Mapas, genealogías, listas: un compañero de la historia de Irlanda, parte II . Una nueva historia de Irlanda. IX . Oxford: Clarendon Press. ISBN 9780199593064.
- ^ a b Holmes, Richard (2009). "10: Las Iglesias" . El camino a Derry: una breve historia . Arcadia. ISBN 978-1-62584-262-6.; Hazlett, Charles A. "Derry" . Historia del condado de Rockingham, New Hampshire y ciudadanos representativos . Chicago: Richmond-Arnold. pag. 283.
- ^ "Búsqueda de códigos de aerolíneas y aeropuertos" . IATA . Consultado el 26 de julio de 2015 .
- ^ "Índice de aeródromo IAIP: Londonderry / Eglinton - EGAE" . Paquete integrado de información aeronáutica . Servicio de información aeronáutica del Reino Unido . Consultado el 26 de julio de 2015 .
- ^ "(GB) Reino Unido" . Código de las Naciones Unidas para ubicaciones comerciales y de transporte . UNECE . 2007 . Consultado el 13 de abril de 2009 .
- ^ "3166: GB: el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte" . ISO 3166 . YO ASI. 27 de noviembre de 2015 . Consultado el 16 de octubre de 2018 .
- ^ Chapman, Colin R (junio de 1979). "El código del condado de Chapman para los condados de las islas británicas" . Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2015 . Consultado el 26 de julio de 2015 .
- ^ Director de Estadística, Departamento de Industria y Comercio (mayo de 1928). "Cuadro 9. Población, área y valoración de los distritos urbanos y rurales y de todos los pueblos con una población de 1.500 habitantes o más, que muestra los detalles de la población del pueblo y del pueblo y del número de personas por cada 100 acres" (PDF) . Censo de 1926 . 1 – Población, Área y Valoración de cada DED y de cada Unidad de Área más grande. Dublín: Oficina de papelería. pag. 29 [Inishowen fn ‡] . Consultado el 7 de agosto de 2020 .
- ^ "Londonderry No. 2 RDC Minutes, 1908-1920: Part 9" (PDF) . Archivos de autoridades locales digitalizados . Consejo del condado de Donegal. págs. 15-24 [último volumen: 15 de enero a 19 de marzo de 1921] . Consultado el 23 de abril de 2021 .
- ^ Adams, Thomas B. (30 de mayo de 1924). "Condado administrativo de Londonderry" . La Gaceta de Belfast (153): 822 . Consultado el 6 de agosto de 2020 .
- ^ Un comentario del gobierno de Irlanda del Norte para acompañar el informe Cameron . Papeles de mando. Cmd. 534. Belfast: HMSO. Septiembre de 1969. ¶35 . Consultado el 6 de agosto de 2020 , a través de CAIN .
Otras lecturas
- Hawes-Bilger, Cordula (2007). "4.1.1. Derry o Londonderry". Idioma de la zona de guerra: aspectos lingüísticos del conflicto en Irlanda del Norte . Estudios suizos en inglés. 132 . Tubinga: Francke. ISBN 978-3-7720-8200-9.
enlaces externos
- Londonderry, County Derry Cronología (años 535-2003) de formas de nombres históricos, del Proyecto de nombres de lugares de Irlanda del Norte