Dhakaiya Kutti ( bengalí : ঢাকাইয়া কুট্টি , romanizado : Dhakaiya Kutti , literalmente 'Dhakaiya de los descascaradores de arroz'), también conocido como Old Dhakaiya ( bengalí : পুরান ঢাকাইয়া , romanizado : Purān Dhākāiyā ) o simplemente Dhakaiya , es un indo-ario idioma , hablado por los Dhakaiyas originales de Old Dhaka en Bangladesh . Este idioma es ampliamente inteligible con el bengalí estándar.pero tiene algunas diferencias de vocabulario. Ya no se usa en entornos formales, aunque históricamente se dice que los panchayets locales Bais y Bara lo han usado a veces. [1] [2] El uso del idioma está en declive ya que muchas familias están optando por criar a sus hijos para que hablen en bengalí estándar debido a que es el medio oficial en el país y la influencia de la ciudad de Dhaka como capital, dando la bienvenida a inmigrantes de en todo el país que no están familiarizados con su dialecto. [3]
Dhakaiya Kutti | |
---|---|
Viejo Dhakaiya | |
ঢাকাইয়া কুট্টি পুরাণ ঢাকাইয়া (Puran Dhakaiya) | |
Nativo de | Bangladesh |
Región | Daca vieja |
Familia de idiomas | indoeuropeo
|
Sistema de escritura | Alfabeto bengalí |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | Ninguno |
Características
El dialecto es un idioma criollo de origen bengalí oriental con una gran cantidad de vocabulario urdu . Tiene solo unos pocos sonidos aspirados en comparación con el bengalí estándar . Los sonidos [gʱ], [tʃʰ], [d̪ʱ], [bʱ] no están disponibles en este idioma. [4] El uso de sonidos dobles en ciertas palabras también es bastante común. La palabra para cuñado menor, shala (শালা) en bengalí estándar y hala (হালা) en Dhakaiya y otros dialectos orientales, se considera ofensiva en casi todos los dialectos bengalíes excepto en el dialecto Dhakaiya, esta es una palabra común e inofensiva. que se puede aplicar a maestros, padres y animales. [5]
inglés | Bengalí estándar | Dhakaiya Kutti |
---|---|---|
Chico | Chhele (ছেলে) | Pola (পোলা) |
Niña | Meye (মেয়ে) | Maiya (মাইয়া) |
Jóvenes | Chhele Meye (ছেলে মেয়ে) | Polapain (পোলাপাইন) |
Cierto | Shotti (সত্তি) | Hacha (হাছা) |
Por qué | Keno (কেন) | Kela (ক্যালা) |
Cómo | Kemon (কেমন) | Kemte (কেমতে) |
Escuchar | Shon (শোন) | Hun (হুন) |
Después de beber té | Cha kheye (চা খেয়ে) | Cha khaiya (চা খাইয়া) |
irás conmigo? | amar shonge jaben naki? (আমার সঙ্গে যাবেন নাকি?) | amar loge zaiben niki (আমার লগে জাইবেন নিকি?) [5] |
De | theke (থেকে) | thon (থন) [5] |
Banana | kola (কলা) | kolla (কল্লা) [5] |
Calabaza / calabaza | lau / kodu (লাউ / কদু) | koddu (কদ্দু) [5] |
Pero | kintu (কিন্তু) | mogor (মগর), magar - del persa [5] |
Yo también | amio (আমিও) | ami bi (আমি বি) bhi - del hindustani [5] |
Todas | shob (সব) | sollozo (সব / ছব) [5] |
veo | dekhi (দেখি) | dehi (দেহি) [5] |
Yendo (participio perfecto) | giye (গিয়ে) | zaiya (যাইয়া) [5] |
Voy (presente continuo) | jacchi (যাচ্ছি) | jaitechhi (যাইতেছি) |
voy a hacer | korbo (করবো) | kormu (করমু) |
Historia
Durante la era Mughal , Bengala Subah era famosa por el cultivo de arroz y la ciudad de Jahangirnagar (ahora Dhaka) era la capital de la provincia. El arroz fue un producto de exportación muy importante a mediados del siglo XVIII, con sede en Dhaka. Los comerciantes que exportaban el arroz eran predominantemente de ascendencia marwari y de la India central . Estos comerciantes irían a diferentes áreas del este de Bengala y recolectarían el arroz. Primero se necesitaba limpiar el arroz con dhekis antes del envasado, y este proceso se llama kuta (কুটা) en bengalí. Se contrató a muchos cultivadores de arroz locales para hacer esto. Venían de varias partes de Bengala a Dhaka para completar este trabajo, y como era largo y agotador llegar allí y hacer el trabajo, muchos de ellos comenzaron a vivir en Dhaka. Esta migración tuvo lugar alrededor de 1760. Sin embargo, no todos estaban involucrados en el comercio del arroz. La presencia de los mogoles en Dhaka significaba que había por lo general mucho más oportunidades de empleo allí y por lo que tomó otras ocupaciones como khansamahs , soldados de infantería, guardias, cocineros y chóferes para el Dhakaiya Urdu -hablando Nawabs de Dhaka y otras familias aristocráticas. [6] [7] Estos grupos de personas vivían juntos y participaban en conversaciones y addas con sus contrapartes indostaníes y su ocupación principal los llevó a ser conocidos como kuttis . Las interacciones con diferentes culturas e idiomas llevaron al nacimiento del idioma Kutti. [8] Los bais panchayets de Dhaka en el siglo XX solían conversar en Dhakaiya Urdu o Dhakaiya Kutti. [2] Eventualmente, la gente común que vivía en las localidades de Old Dhaka, Kutti o no, solía hablar en este dialecto. [9]
Actualmente, los hablantes de Kutti son una minoría en Dhaka después de la migración masiva de bengalíes de distritos de todo Bengala durante la primera y segunda particiones durante el período colonial británico. La nueva comunidad de inmigrantes educados (ahora también conocida como Dhakaiyas y la antigua ahora se conoce como "Old Dhakaiyas") hablaba en bengalí estándar ( bengalí : শুদ্ধ বাংলা , romanizado : Shuddho Bangla ), un dialecto estandarizado del bengalí establecido por los británicos . Algunos miembros de la comunidad de Old Dhakaiya comenzaron a ver a la nueva comunidad de inmigrantes como sus oponentes debido a estas diferencias lingüísticas y culturales. Esta división fue la fuente de problemas modernos en las identidades de los antiguos Dhakaiyas (que se ven a sí mismos como habitantes originales) y la comunidad migrante posterior a la partición (que actualmente forman la mayoría en la ciudad). [3]
Literatura y medios
Se ha escrito literatura en el dialecto Dhakaiya. Un poema popular es "Channi-poshor Raiter Lour" (চান্নিপশর রাইতের লৌড়) de Jewel Mazhar. [10] Los natoks de Dhakaiya son populares en todo el país e incluso el cineasta indio , Satyajit Ray , ha escrito diálogos en este dialecto. [11] La gente de Dhakaiya Kutti es famosa por "Kutti Jokes" y el aspecto humorístico del dialecto en general; generalmente consiste en cuentos cortos en los que Dhakaiyas se mete con la nobleza bhadralok . [12] Se considera uno de los dialectos bengalíes más ingeniosos . [13] Generalmente referido como gente "Dhakaiya", ellos llaman a los forasteros o bengalíes que no son Dhakaiya por el nombre "Gaiya" (গাঁইয়া), que significa de la aldea , [14] y Calcutanos en particular como Demchi (ডেমচি). [15]
Otras lecturas
- Bhuiyan, Mosarrof Hossain ঢাকাইয়া কুট্টি ভাষার অভিধান - Diccionario de palabras en dialecto bengalí hablado en la ciudad de Dhaka, conocido popularmente como dialecto Dhakaiya Kutti. (Oitijjhya, 2015)
Referencias
- ^ Prof.Dr. Hafiza Khatun (17 de enero de 2017). Dhakaiyas y gentrificación en el Viejo Dhaka (PDF) . Sociedad Asiática de Bangladesh . pag. 4.
- ^ a b Mamoon, Muntassir (2012). "Sistema Panchayet, Dhaka" . En el Islam, Sirajul ; Miah, Sajahan; Khanam, Mahfuza ; Ahmed, Sabbir (eds.). Banglapedia: la Enciclopedia Nacional de Bangladesh (ed. En línea). Dhaka, Bangladesh: Banglapedia Trust, Sociedad Asiática de Bangladesh . ISBN 984-32-0576-6. OCLC 52727562 . Consultado el 7 de junio de 2021 .
- ^ a b Banik, Bijoy Krishna (2014). Kuttis de Bangladesh: Estudio de una cultura en declive (PDF) (Tesis). Universidad de Rajshahi .
- ^ "ঢাকাইয়া কুট্টি ভাষা - দৈনিক ইত্তেফাক ঈদ সংখ্যা - The Daily Ittefaq" . Ittefaq.com.bd . Consultado el 9 de octubre de 2017 .
- ^ a b c d e f g h yo j Khan, Akhtar Hamid (21 de enero de 2019). "ঢাকার ভাষা" . The Daily Sangram (en bengalí).
- ^ Ahmad Mirza Khabir (1995). Shotoborsher Dhaka (en bengalí). Rashid Hasan.
- ^ Bhowmik, Satya N (1993). Die Sprachenpolitik Der Muslim-League-Regierung und Die Entstehung Der Bengali-Sprachbewegung en Ostbengalen: 1947-1956 (en alemán). F Steiner. pag. 60.
- ^ ঢাকাইয়া কুট্টি ভাষার অভিধান-মোশাররফ হোসেন ভূঞা-প্রকাশনা: ঐতিহ্য-রুমী মার্কেট ৬৮-৬৯ প্যারীদাস রোড-বাংলাবাজার ঢাকা ১১০০
- ^ Dr. Faheem Hasan Shahed (16 de julio de 2012). "Seminario apasionante sobre el lenguaje y el humor 'Dhakaiya Kutti'" . Universidad Internacional Americana-Bangladesh .
- ^ "কলকাতার সল্টলেকে ঐহিক'র নিবিড় সাহিত্য-আড্ডা" . Banglanews24.com (en bengalí). 13 de febrero de 2020.
- ^ Haider, Daud (2 de mayo de 2019). "Daud Haider recordando a Satyajit Ray: সত্যজিৎ ও ঢাকাইয়া কুট্টি" . El Indian Express .
- ^ Bandopadhyay, Bhanu. "Atmokotha". Bhanu Samagra . págs. 17-20.
- ^ Alam, Shahid (21 de febrero de 2013). "Reflexiones sobre un fenómeno contemporáneo" . The Daily Star .
- ^ Akhtar Imam (1988). Durer Chhaya . pag. 7.
- ^ Jalil, Azizul (2006). Turbulencia y tranquilidad . pag. 20.