gatito negro


Dorothy Black o Kitty Black [1] alias Noir (30 de abril de 1914 - diciembre de 2006) fue una dramaturga, agente literaria y traductora nacida en Sudáfrica. Fue patrocinadora de Radio Atlanta .

Black nació en 1914 en Johannesburgo de Francis y Elizabeth Johanna Black. Era la menor de seis hijos. Educado en Roedean School en Johannesburgo. Su hermano se convirtió en Rugby International pero murió joven. Aprobó su examen de ingreso a la universidad pero se convirtió en concertista de piano. Estuvo de gira durante cuatro años, pero fue su decisión abandonar esto y se formó como taquígrafa . [2]

Cuando se unió a los agentes teatrales HM Tennent Ltd en 1937 [3] cuando fue un éxito creciente. La gerencia quedó impresionada con la idea de tener un taquígrafo y ella desarrolló un gran interés en lo que era un negocio en crecimiento. En 1939 se convirtió en secretaria de Binkie Beaumont y al año siguiente también se convirtió en secretaria de John Geilgud . Como pianista, pudo acompañar audiciones y actuaciones y, como persona segura de sí misma, se le encomendó asumir el casting secundario. Le molestó descubrir que la habían pasado por alto cuando la compañía nombró nuevos gerentes, incluido un director de casting y el socio de Binkie Beaumont . [2]

Se mudó para trabajar como asistente de Murray Macdonald, quien dirigía "Company of Four", que también era la empresa de Tennant. Aquí se basó en el Teatro Lírico. [3] Ella y Macdonald produjeron varias producciones teatrales notables, pero John Perry explicó que ella no progresaría más. [2]

Black fue buscada y se convirtió en agente literaria en Curtis Brown . Jugaba golf y usaba sus conexiones para encontrar clientes que incluían a Somerset Maugham y Samuel Beckett . [2] Participó en la destacada producción de Esperando a Godot de Samuel Beckett en 1956 y estuvo de vacaciones con Maugham en Francia. En particular, le dijo a John Osborne que "pensara de nuevo" en su obra Look Back in Anger que transformó el teatro británico. [4]Black hablaba francés con fluidez y estaba tan enamorada de Francia que a veces la llamaban "Noir". Creó traducciones de obras que le permitieron no solo su fluidez en francés sino también su conocimiento del teatro después de leer tantas obras como agente literario. [2] Sus traducciones incluyeron Crime Passionel de Jean-Paul Sartre . [5] También tradujo su obra "Morts sans Sépulture" y se emocionó cuando el director dijo que era perfecta. [4] En colaboración con Michael Flanders , tradujo Histoire du soldat de Stravinsky para el Festival de Edimburgo . La obra se interpretó a capacidad de audiencia en Edimburgo,[6] y nuevamente en Londres en el Royal Festival Hall en 1956 con Flanders como narrador, Sir Ralph Richardson como el Soldado y Peter Ustinov como el Diablo. [7] Su traducción ha ocupado su lugar como la versión estándar en inglés en el siglo XXI. [8]

En 1957 se iba a casar. Ella dejó su trabajo pero el matrimonio nunca se llevó a cabo. Durante la década de 1960 trabajó en la televisión comercial británica primero en Granada Televisión hasta 1963 y luego para Associated-Rediffusion. [3]