" Early One Morning " ( Roud V9617) es una canción folclórica inglesa con letra que se encuentra por primera vez en publicaciones que se remontan a 1787. [1] Una hoja de balada en la Bodleian Library , Oxford, fechada entre 1828 y 1829 [2] tiene el título "La doncella que se lamenta" y se refiere al amante que se va para convertirse en marinero. [1]
La ahora conocida melodía fue impresa por primera vez por William Chappell en su publicación National English Airs c.1855-1859. [1] La melodía puede derivarse de una canción anterior "The Forsaken Lover". Chappell escribió en su posterior Música popular de la antigüedad :
Si se me pidiera que nombrara tres de las canciones más populares entre las sirvientas de la presente generación, diría, por experiencia propia, que son El jardín de Cupido , sembré las semillas del amor y Temprano una mañana. . Una mañana he oído a los sirvientes que vinieron de Leeds , de Hereford y de Devonshire , y de otros de lugares más cercanos a Londres, cantar a Early una mañana . Creo que la melodía ... fue, creo, impresa por primera vez en mi colección ... de uno de los cancioneros de un centavo recopilados por Ritson, y es curioso que apenas dos copias coincidan más allá de la segunda línea, aunque el tema siempre es lo mismo: la queja de una damisela por la pérdida de su amante. [3]
Letra
Una mañana temprano,
justo cuando salía el sol,
oí cantar a una joven doncella,
en el valle de abajo.
ESTRIBILLO:
Oh, no me engañes,
Oh, nunca me dejes,
¿Cómo podrías usar a
una pobre doncella así?
Recuerda los votos
que le hiciste a tu María,
recuerda el arco,
donde juraste ser sincero,
coro
Oh, alegre es la guirnalda,
y frescas son las rosas,
que he recogido del jardín,
para colocar sobre tu frente. .
Coro
Así cantó la pobre doncella,
Sus dolores lamentándose,
Así cantó la pobre doncella,
En el valle de abajo.
Coro [4]
- Otra version:
Una mañana temprano,
justo cuando salía el sol,
escuché a una joven sirvienta cantar
en el valle de abajo.
Oh, no me engañes,
Oh, nunca me dejes,
¿Cómo pudiste usar a
una pobre doncella así?
Recuerda los votos que
me hiciste de verdad,
recuerda cuán tiernamente
te acurrucaste cerca de mí.
Gay es la guirnalda,
frescas son las rosas
que recogí del jardín
para atarte sobre ti.
Aquí ahora deambulo
solo mientras me pregunto
¿Por qué me dejaste
suspirar y quejarme?
Pregunto a las rosas
por qué debería ser abandonado,
¿Por qué debo permanecer aquí en el dolor?
A través de ese bosquecillo junto al manantial que corre,
Allí tú y yo hemos jugado tan alegremente,
Besándonos , cortejándonos y divirtiéndonos suavemente,
Oh, mi corazón inocente has traicionado.
Pronto te encontrarás con otra hermosa doncella, una
linda doncella, la
cortejarás por un tiempo.
Por lo tanto, siempre variando
girando y cambiando,
Siempre buscando una chica nueva.
Así cantó la doncella,
llorando sus penas.Así
cantó la doncella
en el valle de abajo.
Oh, no me engañes,
Oh, nunca me dejes,
¿Cómo pudiste usar a
una pobre doncella así?
Preparativos
La canción popular se utiliza en una serie de arreglos de canciones populares bien conocidas, por ejemplo, por los compositores ingleses Benjamin Britten y Gordon Jacob junto con el compositor australiano Percy Aldridge Grainger . Su melodía forma los primeros compases del " Tema de Radio 4 UK " de Fritz Spiegl , que se tocó todas las mañanas en el encendido de BBC Radio 4 desde finales de 1978 hasta abril de 2006. La melodía también fue adaptada por Sir Francis Vivian Dunn como una marcha lenta militar llamada "The Globe and Laurel", creada para la Banda de los Royal Marines en 1935. La melodía es uno de los temas principales de la "Obertura de Nell Gwyn" de Edward German .
Grabaciones
- Sarah Brightman , sobre Los árboles que crecen tan alto . [5]
- Eva Cassidy , en Somewhere . [6]
- Hayley Mills y Nancy Olson cantaron la canción en la película de Disney de 1960 Pollyanna . [7]
- Jim Moray cantó la canción en su álbum Sweet England . [8]
- Nana Mouskouri sobre Quand tu chantes . [9]
Apariciones en literatura
La canción ocupa un lugar destacado en la trilogía Chaos Walking de Patrick Ness .
Referencias
- ^ a b c Patrick M. Liebergen, Biblioteca de canciones del cantante: voz media (Alfred Music Publishing, 2005) ISBN 978-0-7390-3659-4 , 164.
- ↑ Bodleian Library , obtenido el 26 de mayo de 2016
- ^ William Chappell, Música popular de antaño , Volumen 2 (serie Elibron Classics, Adegi Graphics LLC) ISBN 978-1-4021-6106-3 , 735
- ^ Existen cientos de variaciones en la letra. Estas son las letras impresas en el News Chronicle Songbook , 1956.
- ^ Los árboles que crecen tan alto
- ^ En algún lugar
- ^ Pollyanna (1960) Bandas sonoras
- ^ Dulce Inglaterra
- ^ Quand tu chantes
enlaces externos
- Early One Morning - MIDI