Ehud Manor ( hebreo : אהוד מנור; nacido Ehud Weiner ; 13 de julio de 1941 - 12 de abril de 2005) fue un aclamado letrista , traductor , poeta y personalidad de radio y televisión israelí . Es ampliamente considerado como el letrista más prolífico de Israel de todos los tiempos, habiendo escrito o traducido más de 1,000 canciones. En 1998, recibió el Premio Israel por sus contribuciones excepcionales a la música israelí .
Mansión Ehud | |
---|---|
Nació | Ehud Weiner 13 de julio de 1941 |
Fallecido | 12 de abril de 2005 | (63 años)
Ciudadanía | israelí |
Ocupación | autor, traductor , y la radio y la personalidad de la televisión |
Premios | Premio Israel 1998 |
Biografía
Ehud Weiner (más tarde Manor) nació en Binyamina . Tenía dos hermanos, Zvi y Yehuda. Se graduó de la Escuela Hebrea Reali en Haifa en 1959. Estuvo casado con la actriz Ofra Fuchs durante 40 años; juntos, tuvieron tres hijos: Gali, Libby y Yehuda (Yadi), que recibió su nombre del difunto hermano de Manor, [1] un soldado caído en la Guerra de Desgaste en 1968. El otro hermano de Ehud, Ze'ev, se suicidó en 2003 cuando como resultado de problemas financieros.
Ehud Manor, quien había sido un gran fumador anteriormente en su vida, fue diagnosticado con cáncer de pulmón a principios de la década de 2000 . Aunque se recuperó, el tratamiento del cáncer debilitó su corazón y murió repentinamente el 12 de abril de 2005, a los 63 años, de un paro cardíaco .
Carrera musical y compositora
Ehud Manor comenzó a trabajar para la radio de Israel en la década de 1960 como editor musical. Cambió su apellido a Manor, ya que era costumbre en ese momento que los locutores de radio adoptaran nombres hebreos. [1]
Durante su carrera, escribió la letra de más de 1250 canciones hebreas , incluyendo "Ein Li Eretz Acheret" (No tengo otro país), "Brit Olam" (Pacto eterno), " Ba-Shanah ha-Ba'ah " (El año próximo ) que se convirtió en un estándar internacional, "Zo Yalduti HaShniya" (Esta es mi segunda infancia) y "Ahi HaTza'ir Yehuda" (Mi hermano menor Yehuda). Este último fue escrito en memoria de su hermano, quien fue asesinado durante su servicio militar en 1968 [2].
Escribió la letra de varias entradas del Festival de la Canción de Eurovisión israelí , incluida la ganadora de 1978 " Abanibi ", la entrada de 1975 " At Va'Ani (You and Me)" con su cantante Shlomo Artzi , la entrada de 1983 " Khay " (Alive) y la canción de 1992 " Ze Rak Sport " (It's Just Sports).
Varias de sus canciones conmemoran sus gratos recuerdos de su infancia en Binyamina , la más famosa de las cuales es "Yemey Binyamina" (Los días de Binyamina). Varias calles y rotondas de su ciudad natal llevan su nombre y sus canciones.
Carrera literaria
También traductor éxito, Manor traducido más de 600 obras al hebreo, incluyendo tales Broadway éxitos como Cabaret , pelo , y Los Miserables . Además, tradujo canciones de Barney al hebreo para la coproducción israelí "Hachaverim Shel Barney". [3]
Otras traducciones famosas de Manor fueron el programa musical de 1977 "Eretz Tropit Yafa" (literalmente "Un hermoso país tropical", cuyo tema era una traducción de " País Tropical " de Jorge Ben ) que consistía en sus traducciones de famosas canciones brasileñas , varios de los cuales se convirtieron en grandes éxitos en Israel; y el programa de televisión israelí de 1982 "Red River Valley" en el que tradujo canciones country famosas , una de las cuales: "John Biryon" (literalmente "John the Strongman", una traducción de " Big Bad John " de Jimmy Dean ) - también se convirtió en un gran éxito.
premios y reconocimientos
En 1998, Manor recibió el Premio Israel de canción hebrea. [4] El comité del premio señaló que "durante los últimos 30 años, ha expresado nuestro estado de ánimo a través de los cientos de canciones que ha escrito junto con los mejores compositores. El hombre que declaró que no tenía otro país es el laureado de Israel Premio.". [5] Las palabras del comité se refieren a una de sus canciones más famosas, Ein Li Eretz Acheret ( No tengo otro país ), que se considera un clásico patriótico en Israel: la letra describe a un hombre que ama a Israel y el idioma hebreo. , a pesar de las críticas que tiene hacia su país.
Poco antes de morir, Manor fue elegido para recibir un doctorado honorario de la Universidad Bar-Ilan en reconocimiento a su prolífica actividad en el campo de la música hebrea. [5]
Las canciones de Manor son las más reproducidas en la radio israelí. [5]
El 28 de octubre de 2019, la presidenta de la Cámara de Representantes de Estados Unidos, Nancy Pelosi, recitó un pasaje de No tengo otro país durante una gala de J Street . [6] El 13 de enero de 2021, volvió a recitar líneas de la canción instando a sus "colegas republicanos a que finalmente abran los ojos" con respecto al presidente Donald Trump . [7] Se enteró de la canción de Isaac Herzog , entonces líder del Partido Laborista israelí en diciembre de 2016. [8]
Ver también
- Lista de ganadores del premio de Israel
- Música de Israel
- Cultura de Israel
Referencias
- ^ a b "Ehud Manor 1941-2005" .
- ^ Obituario: Ehud Manor - El compositor israelí líder detrás de la victoria en Eurovisión, consultado el 4 de agosto de 2010
- ^ Zacharia, Janine (25 de diciembre de 1997) [1997], "Why Barney Doesn't Wear a Yarmulke", The Jerusalem Report
- ^ "Sitio oficial del Premio Israel - Destinatarios en 1998 (en hebreo)" . Archivado desde el original el 6 de octubre de 2014.
- ^ a b c Palti, Michal. "Ehud Manor, 1941-2005" . Haaretz . Consultado el 31 de agosto de 2011 .
- ^ "Comentarios de Pelosi en la Gala Nacional de J Street" . Portavoz Nancy Pelosi . 2019-10-28 . Consultado el 14 de enero de 2021 .
- ^ Pelosi usa la letra de Ehud Manor en un llamamiento para que sus colegas republicanos voten por el juicio político , The Jerusalem Post , 13 de enero de 2021
- ^ Kampeas, Ron (25 de enero de 2021). "Un líder israelí consoló a Nancy Pelosi en 2016 con un poema. La sostuvo durante toda la presidencia de Trump" . Agencia Telegráfica Judía . Consultado el 26 de enero de 2021 .
enlaces externos
- El sitio oficial de Ehud Manor
- Obituario en Haaretz