Eugène Burnouf ( pronunciación francesa: [øʒɛn byʁnuf] ; 8 abril 1801 a 28 mayo 1852) fue un erudito francés, un indólogo y orientalista . Sus obras notables incluyen un estudio de la literatura sánscrita, la traducción del texto hindú Bhagavata Purana y el texto budista Lotus Sutra . Escribió un texto fundamental sobre el budismo y también hizo importantes contribuciones al desciframiento de la escritura cuneiforme persa antigua .
Eugène Burnouf | |
---|---|
Nació | París , Francia | 8 de abril de 1801
Fallecido | 28 de mayo de 1852 | (51 años)
Ocupación | Orientalista |
La vida
Nació en París . Su padre, el profesor Jean-Louis Burnouf (1775-1844), fue un erudito clásico de gran reputación y autor, entre otras obras, de una excelente traducción de Tácito (6 vols., 1827-1833). Eugène Burnouf publicó en 1826 un Essai sur le Pali ... , escrito en colaboración con Christian Lassen ; y al año siguiente Observaciones grammaticales sur quelques pasajes de l'essai sur le Pali . [1]
El siguiente gran trabajo que emprendió fue el desciframiento de los manuscritos Avesta traídos a Francia por Anquetil-Duperron . Gracias a su investigación, el conocimiento del idioma avéstico se introdujo por primera vez en el mundo científico de Europa. Hizo que Vendidad Sade fuera litografiada con sumo cuidado a partir del manuscrito de la Bibliothèque Nationale , y lo publicó en partes en folio, 1829-1843. [1]
De 1833 a 1835 publicó su Commentaire sur le Yaçna, l'un des livres liturgiques des Parses . [1]
Aproximadamente al mismo tiempo en su vida, Eugène Burnouf hizo importantes contribuciones al desciframiento de la escritura cuneiforme persa antiguo . Carsten Niebuhr había publicado copias de inscripciones cuneiformes de Persépolis muchos años antes, en 1778, y otros eruditos como Georg Friedrich Grotefend ya habían hecho algunas inferencias preliminares sobre estas inscripciones persas. En 1836, Eugène Burnouf descubrió que la primera de las inscripciones contenía una lista de las satrapías de Darius. Con esta pista en la mano, pudo identificar y publicar un alfabeto de treinta letras, la mayoría de las cuales había descifrado correctamente. [2] [3] [4]
Un mes antes, el profesor Christian Lassen de Bonn, amigo de Burnouf , también había publicado un trabajo sobre "Las antiguas inscripciones cuneiformes persas de Persépolis". [4] [5] Él y Burnouf habían mantenido correspondencia frecuente, y (¿Burnouf?) Afirma haber detectado de forma independiente los nombres de las satrapías y, por lo tanto, haber fijado los valores de los caracteres persas, fue en consecuencia ferozmente atacado. Sin embargo, cualesquiera que hayan sido sus obligaciones para con Burnouf, según Sayce, las "contribuciones de Lassen al desciframiento de las inscripciones fueron numerosas e importantes". [3]
Un año más tarde, en 1837, Henry Rawlinson había hecho una copia de las inscripciones de Behistun mucho más largas en Persia . Talladas en el reinado del rey Darío de Persia (522 a. C.-486 a. C.), las inscripciones constaban de textos idénticos en los tres idiomas oficiales del imperio: persa antiguo, babilónico y elamita. Rawlinson envió una traducción de los párrafos iniciales a la Royal Asiatic Society. Sin embargo, antes de la publicación de este artículo, las obras de Lassen y Burnouf le llegaron, lo que provocó una serie de revisiones y un retraso en la publicación. En 1847 se publicó la primera parte de las Memorias de Rawlinson, seguida de la segunda parte en 1849. [6] La tarea de descifrar los textos cuneiformes persas estaba prácticamente cumplida. [3]
Eugène Burnouf recibió muchos textos en sánscrito del indólogo y antropólogo Brian Houghton Hodgson . [7] Publicó el texto sánscrito y la traducción francesa del Bhagavata Purana ou histoire poétique de Krichna en tres volúmenes en folio (1840-1847). Sus últimas obras fueron Introduction à l'histoire du Bouddhisme indien (1844) y una traducción de Le lotus de la bonne loi ( El Sutra del loto , 1852). [1] [8] Según Jonathan Silk, Burnouf puede ser considerado como "el padre fundador de los estudios científicos budistas modernos". [9]
Había sido durante veinte años miembro de la Academie des Inscriptions y profesor de sánscrito en el Collège de France . " Introduction à l'Histoire du Bouddhisme Indien " [1] se reconoce como una introducción a la metafísica budista que influyó en muchos ocultistas franceses en el siglo XIX para quienes el indianismo y los textos sánscritos fueron una fuente de inspiración.
Véase un aviso de las obras de Burnouf de Barthélemy Saint-Hilaire , como prefijo de la segunda edición (1876) de la Introducción a la historia del Bouddhisme indien ; también Naudet , Notice historique sur MM. Burnouf, père et fils , en Mémoires de l'Académie des Inscriptions . En el apéndice de la Choix de lettres d'Eugène Burnouf (1891) se incluye una lista de sus valiosas contribuciones a la Revista asiática y de sus escritos manuscritos . [1]
Su primo Emile-Louis Burnouf (1821-1907) continuó su trabajo sobre el idioma sánscrito. [ cita requerida ]
Obras
- Essai sur le Pali (1826)
- Vendidad Sade, l'un des livres de Zoroastre (1829-1843)
- Commentaire sur le Yaçna, l'un des livres liturgiques des Parses (1833-1835) [1]
- Mémoire sur les inscriptions cunéiformes (1838)
- Bhâgavata Purâna ou histoire poétique de Krichna (3 volúmenes, 1840-1847) [1]
- Introducción a l'histoire du Bouddhisme indien (1844; 1876) [1]
- Le Lotus de la bonne loi, [1] traduit du sanscrit, acompañamiento de un comentario et de vingt et un mémoires relatifs au buddhisme (París, Imprimerie Nationale, 1852). Reimpresión: Librairie d'Amérique et d'Orient A. Maisonneuve, París, 1973.
- Eugène Burnouf (en francés) .
Ver también
- L'Inde française
- Lista de obras de Eugène Guillaume
Notas
- ↑ a b c d e f g h i j Chisholm , 1911 , pág. 855.
- ^ Burnouf, Eugène (1836). Mémoire sur deux Inscriptions Cunéiformes trouvées près d'Hamadan et qui font partie des papiers du Dr. Schulz [ Memoria sobre dos inscripciones cuneiformes [que fueron] encontradas cerca de Hamadan y que forman parte de los documentos del Dr. Schulz ] (en francés). París, Francia: Imprimerie Royale.
- ^ a b c Sayce, Rev. AH , profesor de asiriología, Oxford, "La arqueología de las inscripciones cuneiformes" , Segunda edición revisada, 1908, Sociedad para la promoción del conocimiento cristiano, Londres, Brighton, Nueva York; en págs. 9–16 Sin copyright
- ↑ a b Prichard, James Cowles, "Investigaciones sobre la historia física de la humanidad", 3ra edición, Vol IV, 1844, Sherwood, Gilbert y Piper, Londres, en las páginas 30-31
- ^ Lassen, Christian (1836). Die Altpersischen Keil-Inschriften von Persépolis. Entzifferung des Alphabets und Erklärung des Inhalts [ Las inscripciones cuneiformes del persa antiguo de Persépolis. Descifrado del alfabeto y explicación de su contenido. ] (en alemán). Bonn, (Alemania): Eduard Weber.
- ^ Rawlinson Henry 1847 "La inscripción cuneiforme persa en Behistun, descifrada y traducida; con una memoria sobre las inscripciones cuneiformes persas en general, y sobre la de Behistun en particular", The Journal of the Royal Asiatic Society , Vol X. Parece que varios partes de este artículo formaron el Vol X de esta revista. La parte final III comprendía los capítulos IV (Análisis de las inscripciones persas de Behistunand) y V ( Copias y traducciones de las inscripciones cuneiformes persas de Persépolis , Hamadan y Van), págs. 187-349.
- ^ Davidson, Ronald M. (2008). "Estudios en literatura Dhāraṇī I: Revisando el significado del término Dhāraṇī". Revista de filosofía india . Springer Nature. 37 (2): 97-147. doi : 10.1007 / s10781-008-9054-8 . S2CID 171060516 .
- ^ Akira Yuyama (2000), Eugene Burnouf: Los antecedentes de su investigación sobre el Sutra del loto , Bibliotheca Philologica et Philosophica Buddhica, vol. III, Instituto Internacional de Investigaciones de Budología Avanzada, Tokio 1998, págs. 61-77. ISBN 4-9980622-2-0
- ^ Seda, Jonathan (2012). Reseña: "Una oportunidad perdida: Introducción a la historia del budismo indio por Eugene Burnouf . Traducido por Katia Buffetrille y Donald Lopez. University of Chicago Press 2010." Historia de las religiones 51 (3), 262
Referencias
- Delisle, Laure Burnouf: Choix de lettres d'Eugene Burnouf. Suivi d'une bibliographie, París: H. Champion (1891) Archivo de Internet
- Burnouf, Eugène (trad.): Le lotus de la bonne loi traduit du sanscrit, acompañamiento de un comentario et de vingt et un mémoires relatifs au buddhisme. París: Maisonneuve frères 1925. Archivo de Internet (PDF 34,9 MB)
- Burnouf, Eugène: Leyendas del budismo indio; Nueva York, Dutton 1911. Archivo de Internet
- Burnouf, Eugène: Introduction à l'histoire du buddhisme indien, París: Imprimerie royale1844. Archivo de Internet
Atribución:
- Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio público : Chisholm, Hugh, ed. (1911). " Burnouf, Eugène ". Encyclopædia Britannica . 4 (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 885.
enlaces externos
- Medios relacionados con Eugène Burnouf en Wikimedia Commons
- Notice sur les travaux de M. Eugène Burnouf (en francés) .