Romandía


Romandía ( francés : Romandie o Suisse romande , [nota 1] alemán : Romandie o Welschland , italiano : Romandia , romanche : Romanda ) es la parte de habla francesa del oeste de Suiza . En 2018, alrededor de 2,1 millones de personas, o el 25,1% de la población suiza, vivían en Romandía. [1] La mayoría de la población romand vive en la parte occidental del país, especialmente en la región de Arc Lémanique a lo largo del lago de Ginebra ., conectando Ginebra , Vaud y el Bajo Valais .

El francés es el único idioma oficial en cuatro cantones suizos : Ginebra , Vaud , Neuchâtel y Jura . Además, el francés y el alemán tienen estatus cooficial en tres cantones: Friburgo/Friburgo , Valais/Wallis y Berna/Berna .

El adjetivo romand ( romande femenino ) es una variante dialectal regional de roman (francés moderno romain , es decir, "romano"); en francés antiguo utilizado como término para las lenguas vernáculas galo-románicas. El uso del adjetivo romand (con su final no etimológico -d ) en referencia a los dialectos franco-provenzales se remonta al siglo XV; consta, como rommant , en un documento redactado en Friburgo en 1424 y se hace corriente en los siglos XVII y XVIII en Vaud y Friburgo; fue adoptado en Ginebra en el siglo XIX, pero su uso nunca se extendió fuera de lo que ahora es la Suiza francófona.

El término Suisse romande se ha utilizado ampliamente desde la Primera Guerra Mundial; [2] antes de la Primera Guerra Mundial y durante el siglo XIX, se utilizó el término Suisse française "Suiza francesa", reflejando el prestigio cultural y político de Francia (el cantón de Vaud fue creado por Napoleón a partir de los antiguos territorios súbditos de Berna, mientras que Ginebra, Valais y Jura se unieron incluso brevemente a Francia, como los departamentos de Léman , Simplon y Mont-Terrible , respectivamente). Suisse romande se usa en contraste con Suisse alémanique ("Suiza alemana"), el término paraSuiza de habla alemana Alemannic . Formada por analogía es la Suisse italienne ("Suiza italiana"), que se compone del Tesino y de una parte de los Grisones .

En alemán suizo , la Suiza francófona se conoce como Welschland o Welschschweiz , y la suiza francófona como Welsche , utilizando el antiguo término germánico para "celtas", también utilizado en inglés de galés (ver * Walhaz ). Los términos Welschland y Welschschweiz también se utilizan en el alemán estándar suizo escrito, pero en contextos más formales a veces se intercambian por französischsprachige Schweiz ("Suiza francófona") o französische Schweiz ("Suiza francesa"). Westschweiz simple"Suiza occidental" también se puede utilizar como sinónimo impreciso.

"Romandía" no es una división territorial oficial de Suiza más de lo que existe un límite lingüístico claro. Por ejemplo, partes sustanciales del cantón de Friburgo y el cantón occidental de Berna son tradicionalmente bilingües, sobre todo en Seeland alrededor de los lagos de Morat , Neuchâtel y Bienne (Biel). El francés es el único idioma oficial en cuatro cantones suizos : Ginebra , Vaud , Neuchâtel y Jura ; y el idioma cooficial, junto con el alemán, en los cantones de Valais , Berna ,[3] y Friburgo , [4] Los francófonos constituyen la mayoría de la población en las regiones del Bajo Valais , el Jura bernés y la Friburgo francófona (" Friburgo francófona"). Bernese Jura es una división administrativa del Cantón de Berna, [5] mientras que los otros dos son denominaciones informales.


Población francófona del cantón de Friburgo en 2000.
Una señal de tráfico en Saint-Gingolph , Valais , que deletrea un saludo dialectal bondzo! junto a la bienvenue francesa estándar (fotografía de 2013).