Frontier Enterprises (フ ロ ン テ ィ ア ・ エ ン タ ー プ ラ イ ズ) era una empresa con sede en Tokio dedicada al doblaje de películas y medios japoneses para el idioma inglés. Frontier trabajó para Toho International , Toei Animation y Shochiku Company , doblando sus películas al inglés para exportarlas.
Nombre nativo | フ ロ ン テ ィ ア ・ エ ン タ ー プ ラ イ ズ |
---|---|
Industria | Traducción de doblaje |
Fundado | 1964 |
Fundador | William Ross |
Difunto | 2000 |
Destino | Cerrado |
Sede | , Japón |
Junto con Titra Studios de Nueva York , Artistas de grabación asociados de Roma y Axis y Omni Productions de Hong Kong , Frontier fue uno de los pioneros en el doblaje en inglés.
Historia
Frontier Enterprises fue fundada en 1964 por el veterano de la Guerra de Corea nacido en Cincinnati William Ross, cuyos planes iniciales de posguerra eran unirse al Departamento de Estado japonés, pero en cambio se involucró con la industria cinematográfica japonesa. Se involucró en la industria del doblaje en 1959, por recomendación del actor japonés So Yamamura . Mostró tal talento para la industria, que el director de doblaje japonés dejó a Ross a cargo el primer día. [1]
A medida que las otras compañías de doblaje con sede en Tokio comenzaron a fracasar, Ross decidió fundar Frontier Enterprises, que pronto comenzó a trabajar para los principales estudios, habiendo doblado más de 500 películas y programas de televisión de acción en vivo y de animación. Ross trabajó como escritor de diálogos, director de doblaje y actor de doblaje, y su esposa hizo la mayoría de las traducciones de los guiones en inglés.
En lugar de utilizar el talento profesional, Ross se vio obligado a confiar en todos los hablantes nativos de inglés que pudo encontrar en Tokio. Hombres de negocios, estudiantes, músicos, cualquier persona, independientemente de su experiencia como actor, fueron elegibles para brindar sus voces a los doblajes de Frontier. Aun así, Ross realizaba audiciones, se aseguraba de contratar a las mejores personas disponibles y las capacitaba a fondo antes de las sesiones de grabación.
Frontier es posiblemente mejor conocido por doblar algunas de las primeras películas de Godzilla como Ebirah, Horror of the Deep (más tarde conocido como Godzilla vs. the Sea Monster ), Son of Godzilla y Destroy All Monsters . Sin embargo, por razones que no están claras, American International Pictures produciría sus propios doblajes para estas películas (dobladas por Titra Studios en Nueva York) probablemente debido a que no encontraban los doblajes de Frontier de la calidad suficiente. Como resultado, los fanáticos normalmente se referirán a los doblajes de Frontier como los "doblajes internacionales", ya que a menudo aparecen en el Reino Unido y otros países europeos de habla inglesa. Los doblajes de Frontier también han aparecido a menudo en lanzamientos recientes de DVD y Blu-Ray.
En la década de 1970, Toho se mudó a Axis International y Omni Productions de Hong Kong para películas de Godzilla dobladas en inglés. La razón de esto no está clara, aunque Toho le encargaría a Frontier que diera el nombre de The Mystery of Mamo para los vuelos de JAL. Con esto, Frontier comenzó a moverse en gran medida hacia las películas animadas japonesas a finales de los 70 y a lo largo de los 80. Estas películas serían lanzadas principalmente en VHS por Celebrity Home Entertainment bajo su etiqueta "Just For Kids" durante los años 80.
En la década de 1990, Frontier comenzó a moverse hacia la actuación de voz para videojuegos, que es donde se enfocaría principalmente hasta que Ross se jubiló y la compañía cerró en 2000.
Obras dobladas
Series de televisión
- El samurái (1962-1965)
- Agentes fantasmas (1964 a 1966)
Película (s
- La última guerra (1961)
- ¡Escuadrón de ataque! (1963)
- Ebirah, Horror de las profundidades (1966)
- Gappa: El monstruo trifibio (1967)
- La botella asesina (1967)
- La fuga de King Kong (1967)
- Hijo de Godzilla (1967)
- Bebé con botas, jefe reventado (1968)
- Destruye todos los monstruos (1968)
- Batalla del mar de Japón (1969)
- El tren bala (1975)
- Leyenda de dinosaurios y pájaros monstruosos (1977)
- Princesa de la luna (1987)
Anime
Serie
- Phantaman (1967-1968)
- Choppy y la princesa (1967-1968)
Película (s
- El principito y el dragón de ocho cabezas (1963)
- Lupin III: El misterio de Mamo (1978)
- Cyborg 009: La leyenda de la súper galaxia (1980)
- Voltus 5 (1980) (película recopilatoria)
- Space Warrior Baldios (1981)
- El lago de los cisnes (1981)
- Aladdin y la lámpara maravillosa (1982)
- Arcadia de mi juventud (1982)
- La daga de Kamui (1985)
- Dragon Ball: Curse of the Blood Rubies (1986) (presunto)
Videojuegos
- Ys III: Wanderers de Ys (1989)
- Guerreros de la dinastía 2 (2000)
- WinBack: Operaciones encubiertas (2000)
Actores de doblaje
Actores de voz comúnmente utilizados en los doblajes de Frontier:
- Jazmín allen
- Lanny Broyles
- Bill Calhoun
- Walter Carroll
- Tom Clark
- Niñera cullucci
- Debora Davidson
- Jerry Davidson
- Deborah DeSnoo
- Robert Dunham (†)
- Ken Frankel
- Barry Gjerde
- Tracy Gleason
- Will Gluck
- Peter Von Gomm
- Lenne Hardt
- Acantilado Harrington (†)
- Dean Harrington
- Michelle Hart
- Ruth Hollyman
- Don Johnson
- James Keating
- Eric Kelso
- Don Knode (†)
- Steve Knode
- Patricia Kobayashi
- Avi Landau
- Nancy Link
- Clay Lowrey
- Paul Lucas
- Mary Malone
- Jeff Manning
- Jack Marquardt
- Corey Marshall
- Lindsay Martell
- Leighton McClure
- Scott McCulloch (†)
- Jim McGill
- Burr Middleton
- Didi Moore
- Michael Naishtut
- Richard Nieskens
- Brian Pardus
- Sam Peterson
- Don Pomes
- Frank Rogers
- William Ross (†)
- Judith Sackheim
- Maya Sackheim
- Carrie Sakai
- Akasha Scholen
- Adam Simons
- Justine Simons
- Gerri Sorrells
- Greg Starr
- Rumiko Varnes
- Bud Widom (†)
- Dick Wieand
- Lisle Wilkerson
- Craig Williams
- Toby Williams
- Mike Worman
- Carole Wyand
- Donna Zucatti
- José Zucatti
- Tom Clark
- Dan Coughlin
† fallecido
Referencias
- ^ Ryfle, Steve (1998). "Mon-star favorito de Japón: la biografía no autorizada de" The Big G ", página 151-153". Falta o vacío
|url=
( ayuda )