Sareqaum


La familia Sareqaum ( bengalí : সরেকওম খানদান , persa : سرقوم خاندان ) es una familia musulmana bengalí de la división Sylhet de Bangladesh . Son mejor conocidos por su papel centenario como una de las familias guardianas del waqf (estado) de Shah Jalal , un predicador islámico del siglo XIV cuyo nombre se asocia comúnmente con la expansión del Islam en la región. La familia es la única familia conocida en Bengala que tiene el título de Sar-e-Qaum (jefe del pueblo). [1]Algunos miembros de la familia han emigrado a otras partes del mundo, como al Reino Unido , que es conocido por albergar una gran diáspora de Bangladesh . [2]

Después de la conquista de Sylhet en 1303, Shah Jalal ordenó a la mayoría de sus compañeros, que tradicionalmente se pensaba que eran más de 300, que se dispersaran y se establecieran en diferentes partes de Bengala y el este de la India y propagaran el Islam en esos lugares. Haji Yusuf fue uno de los compañeros que permaneció en el barrio de Chowkidighi junto a Shah Jalal . Siguiendo las instrucciones de Jalal, Yusuf se casó con una mujer nativa que se había convertido en musulmana . Antes de morir el 15 de marzo de 1346, Jalal nombró a Yusuf mutawalli (custodio) de su waqf (estado). [3]

Se supone que después de la muerte de Shah Jalal en 1346, fue enterrado y se construyó un complejo de tumbas en su propiedad waqf, que ahora estaba bajo el control de Yusuf. Después de la propia muerte de Yusuf, también fue enterrado dentro del waqf: la tumba de Yusuf se encuentra al sureste de la tumba de Jalal. Fue sucedido por Khwaja Fayzullah, Manik Nizam Uddin, Shaykh Muhammad y Malik Ahmad respectivamente. Malik Ahmad sería sucedido por Pir Bakhsh. [4]

En el siglo XVII, Sylhet quedó bajo el control del Imperio mogol . Se sabe que el Faujdar (gobernador) de Sylhet , Isfandiyar Khan Beg , reconoció oficialmente la toma de posesión de Shaykh Pir Bakhsh como el custodio legítimo del waqf en la década de 1660. A Pir Bakhsh se le otorgó el título de Sar-e-Qaum (jefe del pueblo) y sus descendientes, la familia Sareqaum, continúan ocupando este cargo. Khan también construyó una mezquita cerca del dargah y las ruinas de esta mezquita incompleta se pueden ver hoy, detrás de los árboles cerca de Dargah Gateway. [5]

Durante este período mogol, se construyó una casa para que sirviera como majlis (salón) y se la conocía como Jolsha Ghor. Al oeste de esta casa quedan las tumbas de dos custodios; Sareqaum Abu Nasr y Sareqaum Abu Nasir. [6]

তুমি চলে গেছ দূরে আসিবেনা কভু, তোমারে খুঁজিয়া আসিবেনা তবু
tumi chole gechho doore aashibena kobhu, tome khujiya ankhi phiritechhe tobu তোমার দোলা আজো প্রাণে দেয় আসি দোলা আজো প্রাণে দেয় আসি দোলা আজো প্রাণে দেয় আসি দোলা আজো প্রাণে দেয় আসি দোলা আজো প্রাণে দেয় আসি দোলা আজো প্রাণে দেয় আসি দোলা আজো প্রাণে দেয় আসি দোলা আজো প্রাণে
দেয় আসি দোলা আজো প্রাণে দেয় আসি দোলা আজো প্রাণে দেয় আসি দোলা
Tomar Amar Majhe Hoyechhilo Joto Kotha Bola, Reshtuku Aajo Praanza dey Aashi Dola
সকারে, দুপুরে, সাঁঝে, নব দুপুরে, নব বরষায় যত যত যত যত যত যত যত যত হয়েছিল তোমার আমায়
shokare, dupure, shanjhe, nobo boroshay, joto kotha hoyechhilo tomar amay
তাহার প্রতিটি প্রতিটি চাহনি আঁধারে তাহার প্রতিটি জানিগো চাহনি আঁধারে আঁধারে প্রতিটি জানিগো চাহনি চাহনি আঁধারে তাহার জানিগো জানি চাহনি আঁধারে তাহার প্রতিটি জানিগো চাহনি আঁধারে কাহারে প্রতিটি জানিগো চাহনি আঁধারে কাহারে প্রতিটি জানিগো চাহনি চাহনি আঁধারে তাহার জানিগো জানি চাহনি আঁধারে কাহারে প্রতিটি জানিগো চাহনি আঁধারে কাহারে প্রতিটি জানিগো চাহনি আঁধারে আঁধারে প্রতিটি জানিগো জানি
Tahar Protiti Kotha Protiti Chahoni, Aandhare Kahare Khuje Janigo Jani প্রতিটি
নিঃশ্বাস তব এতটুকু হাসি হাসি হাসি প্রতিদিন হাসি প্রতিদিন প্রতিদিন একই তোরে ভালবাসি ভালবাসি ভালবাসি ভালবাসি Protiti NishaSh Tobo Etotuku Hashi, Protidin Eki Kotha
Tore Bhalobashi
তোরে ভালবাসি আমি জীবনে মরণে মরণে জনমে জনমে জনমে জনমে জনমে ক্ষণে ক্ষণে ক্ষণে ক্ষণে ক্ষণে ক্ষণে ক্ষণে ক্ষণে ক্ষণে
bhalobashi ami jibone morone, jonome jonome más oboshor kkhone