El antiguo jeroglífico egipcio Hill-country o "Tierra extranjera" ( 𓈉 ) es un miembro de los jeroglíficos del cielo, la tierra y el agua. Una forma del jeroglífico en color, tiene una línea verde - (bandas) en la base del jeroglífico. El jeroglífico se refiere a las colinas y montañas a ambos lados del río Nilo y, por lo tanto, el verde hace referencia a la verde tierra de cultivo negra adyacente al río propiamente dicho. Está codificado N25 en la lista de signos de Gardiner y U + 13209 en Unicode . Es un jeroglífico determinante, que simplemente transmite un significado y no tiene valor fonético. [1]
3-colinas "país montañoso" | ||
---|---|---|
Jeroglíficos egipcios |
Varios colores y patrones [2] pueden adornar el resto del jeroglífico cuando la parte inferior es verde.
Tres usos principales
El jeroglífico de la tierra montañosa del idioma antiguo tiene tres usos principales:
- 1 - región montañosa o colinas
- 2 - una referencia a la tierra árida y desértica
- 3 - Determinante , para tierras extranjeras
El significado lingüístico del jeroglífico es como un ideograma o un determinante en la palabra khast (khaset), y a menudo se traduce como tierra montañosa, desierto, tierra extranjera o distrito. [3] [4]
Utilizar como determinante
Un uso importante del jeroglífico de las zonas montañosas es como determinante de la tierra, pero especialmente los nombres de tierras extranjeras. Por ejemplo, en Merneptah Stele , se mencionan tierras extranjeras, incluido el nombre de Hatti .
Lista parcial con terreno determinante
Relación de usos del suelo extranjero determinante :
Los Nueve arcos (extranjeros o rebeldes)
| |||
las nueve tierras extranjeras | |||
---|---|---|---|
Jeroglíficos egipcios |
Una ortografía de los pueblos extranjeros, los Nueve arcos , está representada por el jeroglífico Hill Country, "t" , y nueve trazos simples. [8] [9] Las nueve tierras extranjeras utilizadas para los Nueve Arcos también se muestran iconográficamente dentro de los cartuchos , con sus nombres. Los cartuchos son los 'cuerpos' del "prisionero", o " cautivo ", los brazos atados a la espalda, el nombre de la tierra / ciudad dentro del cartucho.
Canaán - (Kanana)
Sarcófago inscrito para Ankhnesneferibre , Divina Adoratriz de Amón
Esposa de Dios de Amón
Ver también
- Lista de letreros de Gardiner # N. Cielo, Tierra, Agua
- Lista de jeroglíficos egipcios
Referencias
- ^ "Como muchas palabras egipcias en los jeroglíficos, la palabra" Israel "incluye un signo adicional que carece de valor fonético. Los eruditos llaman determinantes a estos signos porque indican el tipo de palabra a la que están vinculados". Revisión de la Biblia . Sociedad de Arqueología Bíblica. 1997. p. 38.
- ↑ Betrò, pág 158
- ^ Budge, Diccionario de jeroglíficos egipcios, "kh", 'khast', pág. 533b
- ^ Betrò, "Terreno montañoso" , pág 158
- ^ "Susa, estatua de Darío - Livio" . www.livius.org .
- ^ Yar-Shater, Ehsan (1982). Enciclopedia Iranica . Routledge y Kegan Paul. pag. 10. ISBN 9780933273955.
- ^ "Arachosia, Sattagydia e India están representadas y nombradas entre las naciones sometidas esculpidas en la base de la estatua egipcia de Darío I de Susa". Yar-Shater, Ehsan (1982). Enciclopedia Iranica . Routledge y Kegan Paul. pag. 10. ISBN 9780933273955.
- ^ Presupuesto, pág. 533b
- ↑ Budge, pg lxxvii, "IV, 480", ( Urkunden der 18 Dynastic, Bande III und IV bearbeitet von K. Sethe ) - ( Kurt Heinrich Sethe )
- Betrò, Maria Carmela. Jeroglíficos: Los escritos del Antiguo Egipto , c. 1995, 1996- (inglés), Abbeville Press Publishers, Nueva York, Londres, París (tapa dura, ISBN 0-7892-0232-8 )
- Ceder. An Egyptian Hieroglyphic Dictionary, EAWallace Budge , (Publicaciones de Dover), c 1978, (c 1920), edición de Dover, 1978. (En dos volúmenes) (tapa blanda, ISBN 0-486-23615-3 )