idioma dungano


Dungan ( / ˈ d ʊ ŋ ɡ ɑː n / o / ˈ d ʌ ŋ ɡ ə n / ) es una lengua sinítica [nota 1] [2] hablada principalmente en Kazajstán y Kirguistán por el pueblo Dungan , un grupo étnico relacionado con el Pueblo Hui de China . Aunque se deriva del mandarín de las llanuras centrales de Gansu y Shaanxi , está escrito en cirílico .(o Xiao'erjing ) y contiene préstamos y arcaísmos que no se encuentran en otras variedades modernas de mandarín.

El pueblo Dungan de Kazajstán y Kirguistán (con grupos más pequeños que viven en otros estados postsoviéticos) son descendientes de varios grupos del pueblo Hui que emigraron a la región en las décadas de 1870 y 1880 después de la derrota de la revuelta Dungan en el noroeste de China. . Los Hui del noroeste de China (a menudo denominados "Dungans" o "Tungani" por los escritores occidentales del siglo XIX, así como por miembros de las nacionalidades turcas en China y Asia Central) normalmente hablan el mismo dialecto mandarín que el pueblo Han en la misma zona [3](o en el área desde la cual se había reasentado la comunidad Hui en particular). Al mismo tiempo, debido a su historia única, su discurso sería rico en terminología islámica o influenciada por el Islam, basada en préstamos de los idiomas árabe, persa y turco, así como en sus traducciones al chino. [3] Los comerciantes hui en los bazares podrían usar números arábigos o persas cuando hablen entre ellos, para mantener sus comunicaciones en secreto de los transeúntes han. [4] Si bien no constituyen un idioma separado, estas palabras, frases y giros del habla, conocidos como Huihui hua (回回話, "Discurso Hui"), sirvieron como marcadores de identidad grupal. [3]Como señalarían los viajeros de principios del siglo XX en el noroeste de China, "los chinos mahometanos tienen hasta cierto punto un vocabulario y siempre un estilo y una forma de hablar, propios". [5]

Como los Dungan en el Imperio Ruso y aún más en la Unión Soviética, estaban aislados de China, su idioma experimentó una influencia significativa de los idiomas ruso y turco de sus vecinos.

En la Unión Soviética, se desarrolló un estándar escrito del idioma Dungan, basado en un dialecto de la provincia de Gansu , en lugar de la base de Beijing del chino estándar . El idioma se utilizó en las escuelas de las aldeas de Dungan. En la época soviética se publicaron varios libros de texto escolares para estudiar el idioma Dungan, un diccionario ruso-Dungan de tres volúmenes (14.000 palabras), el diccionario Dungan-Ruso, monografías lingüísticas sobre el idioma y libros en Dungan. El primer periódico en idioma Dungan se estableció en 1932; continúa publicándose hoy en forma semanal.

Cuando Dru C. Gladney , que había pasado algunos años trabajando con el pueblo hui en China, se reunió con Dungans en Almaty en 1988, describió la experiencia como hablar "en un dialecto híbrido de Gansu que combina elementos léxicos turcos y rusos". [6]

Existe un grado variable de inteligibilidad mutua entre Dungan y varios dialectos del mandarín. Los dialectos del mandarín Shaanxi y Gansu son entendidos por Dungans. Por otro lado, los hablantes de dungan como Yasyr Shivaza y otros han informado que los chinos que hablan el dialecto del mandarín de Beijing pueden entender el dungan, pero los dungan no pueden entender el mandarín de Beijing. [7]


Libros en Dungan o sobre Dungan (en ruso o inglés). La mayoría de ellos se publicaron en Frunze , Kirghiz SSR en los años 70 y 80 .
Cartel bilingüe en ruso y Dungan en la casa del héroe de guerra soviético Mansuzy Vanakhun