El " yo idiomas ndian TRANS literation" ( ITRANS ) es un ASCII transliteración esquema para escrituras del indicador , en particular para devanágari guión.
La necesidad de un esquema de codificación simple que usara solo las teclas disponibles en un teclado ordinario se sintió en los primeros días del grupo de noticias RMIM, donde se discutían letras y trivialidades sobre canciones de películas populares indias. En paralelo, había una lista de correo en sánscrito que rápidamente sintió la necesidad de una codificación exacta e inequívoca. ITRANS surgió en el grupo de noticias RMIM ya en 1994. [1] Este fue encabezado por Avinash Chopde, quien desarrolló un paquete de transliteración [2] . Su última versión es la v5.34. El paquete también permite la conversión [3] automática [ 4] de la escritura romana a la versión índica.
ITRANS estaba en uso para la codificación de textos electrónicos indios ; tiene un alcance más amplio que el esquema Harvard-Kyoto para la transliteración de Devanagari , con el que coincide en gran medida, pero no del todo. La primera lista de correo en sánscrito de principios de la década de 1990, casi al mismo tiempo que RMIM, se convirtió en el proyecto completo de Documentos en sánscrito y ahora usa ITRANS ampliamente, con miles de textos codificados. Con la implementación más amplia de Unicode , el IAST tradicional se utiliza cada vez más también para textos electrónicos.
Al igual que el esquema Harvard-Kyoto , la romanización de ITRANS solo usa signos diacríticos que se encuentran en el teclado común de la computadora en inglés, y es bastante fácil de leer y aprender.
Esquema de transliteración ITRANS
El esquema de transliteración de ITRANS [3] se muestra en las tablas siguientes. El método ITRANS no utiliza signos diacríticos, en comparación con otros métodos de transliteración . Al usar ITRANS, para los nombres propios, no es posible usar mayúsculas en la primera letra, ya que ITRANS usa tanto letras mayúsculas como minúsculas en su esquema de letras.
Vocales
Devanāgarī | Gurumukhi / Punjabi | Telugu | Canarés | Tamil | Malayalam | Bengalí | ITRANS |
---|---|---|---|---|---|---|---|
अ | ਅ | అ | ಅ | அ | അ | অ | a |
आ | ਆ | ఆ | ಆ | ஆ | ആ | আ | A / aa |
इ | ਇ | ఇ | ಇ | இ | ഇ | ই | I |
ई | ਈ | ఈ | ಈ | ஈ | ഈ | ঈ | Yo / ii |
उ | ਉ | ఉ | ಉ | உ | ഉ | উ | tu |
ऊ | ਊ | ఊ | ಊ | ஊ | ഊ | ঊ | U / uu |
ऋ | ఋ | ಋ | ഋ | ঋ | RRi / R ^ i | ||
ॠ | ౠ | ೠ | ൠ | ৠ | RRI / R ^ I | ||
ऌ | ఌ | ಌ | ഌ | ঌ | LLi / L ^ i | ||
ॡ | ౡ | ೡ | ൡ | ৡ | LLI / L ^ I | ||
ఎ | ಎ | எ | എ | E / ee | |||
ए | ਏ | ఏ | ಏ | ஏ | ഏ | এ | Ē / ēē |
ऐ | ਐ | ఐ | ಐ | ஐ | ഐ | ঐ | Ei |
ओ | ਓ | ఒ | ಒ | ஒ | ഒ | ও | O / oo |
ఓ | ಓ | ஓ | ഓ | Ō / ōō | |||
औ | ਔ | ఔ | ಔ | ஔ | ഔ | ঔ | UNED |
अं (agregado como anusvāra) | ਂ / ੰ | అం | ಅಂ | ം | অং | M / N / .m | |
अः | ਃ | ಅಃ | ಅಃ | ഃ | অঃ | H | |
अँ | ਂ / ੰ | అఁ | অঁ | .NORTE | |||
् (virāma / halant) | ੍ | ్ | ್ | ் | ് | ্ | .h |
Udāta / Udaat | ੑ | ||||||
ऽ (avagraha: elisión durante sandhi) | ఽ | ಽ | ഽ | ঽ | .a | ||
ॐ (símbolo Om) | ఓం | ௐ | OM, AUM |
Consonantes
Las letras consonantes Devanāgarī incluyen un sonido "a" implícito. En todos los sistemas de transliteración, ese sonido "a" debe representarse explícitamente.
क | ख | ग | घ | ङ | Velar |
ka | kha | Georgia | gha | ~ Na | |
च | छ | ज | झ | ञ | Palatal |
cha | Cha | ja | jha | ~ na | |
ट | ठ | ड | ढ | ण | Vuelto hacia atrás |
Ejército de reserva | Tha | Da | Dha | N / A | |
त | थ | द | ध | न | Dental |
ejército de reserva | eso | da | dha | n / A | |
प | फ | ब | भ | म | Labial |
Pensilvania | pha | licenciado en Letras | bha | mamá | |
य | र | ल | व | Semivocal | |
ya | real academia de bellas artes | la | va / wa | ||
श | ष | स | ह | ळ | Fricativa |
sha | Sha | sa | decir ah | La |
Grupos de consonantes irregulares
Devanāgarī | ITRANS |
---|---|
क्ष | kSa / kSha / xa |
त्र | tra |
ज्ञ | GYa / j ~ na |
श्र | shra |
Consonantes con Nuqta
Devanāgarī | ITRANS |
---|---|
क़ | qa |
ख़ | Ka |
ग़ | Georgia |
ज़ | za |
फ़ | fa |
ड़ | .Da / Ra |
ढ़ | .Dha / Rha |
Ver también
enlaces externos
- Transliteración índica en computadoras - breve historia
- Sitio oficial de ITRANS
- Tablas Unicode de ITRANS (PDF)
- HiTrans - Convertidor en línea de ITRANS a Unicode con extensiones de esquema
- Interfaz en línea para ITRANS - ITRANS a Unicode UTF8 (herramienta de conversión de escritura latina usando ITRANS a varias escrituras índicas)
- Ver hindi Unicode a través de la transliteración romana (esquema ITRNS)
- Transformador de ITRANS a Unicode descargable Una demostración simple de un subprograma de Java, con código fuente. Utiliza un algoritmo extensible basado en una tabla simple.
- Xlit: sistema de transliteración para idiomas indios en línea y solución integrable de CDAC Mumbai
- Transliteración de Google (compatible con idiomas índicos) Herramienta en línea y descargable para la transliteración de Google. (También usa adicionalmente ITRANS pero la versión anterior 1 )
- Itranslator 2003 como software gratuito de Omkarananda Ashram Himalayas
- Lipika IME disponible para Mac OS X
- Transliteración del idioma indio para todos los usuarios y programadores: translitera bengalí, hindi, kannada, malayalam, punjabi, sánscrito, tamil y telugu .
Referencias
- ^ "Una publicación temprana de 1995 que se refiere al esfuerzo de ITRANS en el grupo de noticias RMIM" . Consultado el 15 de diciembre de 2015 .
- ^ Herramienta de transliteración de Aksharamukha . Akshara Mukha es un software gratuito convertidor de script asiático (bidireccional). Convierte entre 20 escrituras diferentes de Asia del Sur y del Este de Asia. También es compatible con 5 importantes convenciones de transliteración latina como IAST, ISO, Harvard Kyoto, ITRANS y Velthuis. Puedes acceder al proyecto desde aquí . Mientras usa la herramienta, 'fuente' se puede configurar, por ejemplo: ITRANS o Harvard-Kyoto, y 'destino' se puede configurar en una secuencia de comandos en particular como Devanagari-Hindi. (Cuando esté usando una secuencia de comandos del norte de India, marque la casilla : Quite 'a'.) También puede funcionar a la inversa, por ejemplo, del hindi al latín mediante transliteración ISO.
- ^ a b "Sitio web de ITRANS (versión 5.34) que describe el esquema. (Avinash Chopde)" . www.aczoom.com . Consultado el 15 de diciembre de 2015 . Interfaz en línea a ITRANS (herramienta de conversión en línea de escritura latina que usa ITRANS a varias escrituras índicas. La fuente confiable en la página de la herramienta de conversión proporciona la hoja de cálculo de mapeo (tiene un signo de tilde claro). Esquema para Devanagari y tablas para todos los idiomas cubiertos . En última instancia, la herramienta de conversión sigue la hoja de cálculo de mapeo. Código fuente en GitHub itrans
- ^ Transliteración de Google (admite idiomas índicos) Herramienta en línea y descargable para transliteración de Google. (También usa adicionalmente ITRANS pero la versión anterior 1 )