" I was glad " (latín incipit , " Laetatus sum ") es un introito coral que es una pieza popular en el repertorio musical de la iglesia anglicana . Se canta tradicionalmente en la Iglesia de Inglaterra como himno en la Coronación del monarca británico .
El texto consta de versículos del Salmo 122 . Numerosos compositores han puesto música a la letra, entre ellos Henry Purcell y William Boyce ; su escenario más famoso fue escrito en 1902 por Sir Hubert Parry , que establece solo los versículos 1-3, 6 y 7.
Texto
El texto del himno consta de versos del Salmo 122 , del salterio que se encuentra en el Libro de Oración Común de 1662 :
- Me alegré cuando me dijeron : Entraremos en la casa del Señor.
- Nuestros pies estuvieron en tus puertas : ¡Jerusalén.
- Jerusalén está construida como una ciudad : es la unidad en sí misma.
- Por allá suben las tribus, incluso las tribus del Señor : para dar testimonio a Israel, para dar gracias al nombre del Señor.
- Porque allí está el trono del juicio : el trono de la casa de David.
- Ora por la paz de Jerusalén : prosperarán los que te aman.
- Haya paz dentro de tus muros : y plenteousness en tus palacios.
- Por amor de mis hermanos y compañeros : te deseo prosperidad.
- Sí, a causa de la casa del Señor nuestro Dios : procuraré hacerte bien.
La mayor parte del contenido del salmo es una oración por la paz y la prosperidad de Jerusalén , y su uso en el servicio de coronación traza claramente un paralelo entre Jerusalén y el Reino Unido, como lo hizo William Blake en su poema " Y esos pies en la antigüedad time "(" Jerusalén ") (que Parry puso música en 1916).
Usar en coronaciones
El himno "Laetatus suma" se ha cantado en la entrada del monarca en cada coronación británica desde la de Rey Carlos I . [1] Los escenarios para coronaciones anteriores fueron compuestos por Henry Purcell y William Boyce , entre otros. La ambientación de Thomas Attwood fue escrita para la coronación del rey Jorge IV en 1821. [2] La versión de Parry fue compuesta para la coronación del rey Eduardo VII en 1902, y revisada en 1911 para la del rey Jorge V , cuando la familiar introducción fue adicional. Esta configuración emplea efectos de coro antifonal y fanfarrias de metal .
Aclamación
Aparte del esplendor imperial de la música, la principal novedad es la incorporación en la sección central de las aclamaciones "Vivat Rex ..." o "Vivat Regina ..." ("Viva Rey / Reina ...") con que la Escuela de Eruditos del Rey o la Reina de Westminster han saludado tradicionalmente la entrada del monarca desde la coronación del Rey Jaime II en 1685. [3] Esta sección, que tiene que ser reescrita cada vez que se corona un nuevo monarca - porque el Soberano ( y su consorte) se menciona por su nombre; generalmente se omite cuando el himno se interpreta en otras ocasiones. En la coronación de un rey y una reina, el vivat de la reina precede al del rey. Parry indicó en la partitura la posibilidad de una fanfarria improvisada entre los dos, si la duración de la procesión y el tiempo lo requieren: los Eruditos gritan su saludo mientras el Soberano (y su Consorte) pasan por el Quire y suben al Teatro. En la última coronación, la de Isabel II en 1953, la aclamación tomó la forma de "Vivat Regina Elizabetha". [4]
La sección de aclamación no se canta con la pronunciación latina estándar , sino con una variante conocida como latín anglicanizado. Los estudiosos del latín clásico pronunciarían la Vivat Regina como[ˈWiːwat reːˈɡiːna] ; los dellatín eclesiásticolo pronunciarían[ˈVivat reˈdʒina] . La correctatradicional Pronunciación de Ingléscuando se hace referencia a la monarquía británica es / v aɪ v Æ t r ɪ del dʒ aɪ n ə / VY -iva rih- JY -nə .
En la primera interpretación del arreglo de Parry en la coronación de 1902, el director de música, Sir Frederick Bridge , calculó mal el momento y terminó el himno antes de que llegara el Rey, y tuvo que repetirlo cuando llegó el momento adecuado. Bridge fue salvado por el organista Walter Alcock , quien improvisó en el ínterin. [5]
En otros eventos
El ajuste de Parry de "I was glad" se realizó el 29 de abril de 2011 en la boda de la Abadía de Westminster del Príncipe William y Catherine Middleton como la música procesional para la novia y su padre y los asistentes nupciales. [6] Anteriormente se había realizado en la boda de los padres del duque, el príncipe Carlos y Diana Spencer en 1981.
Configuraciones notables
Texto latino
- Alessandro Scarlatti escribió al menos cuatro escenarios, [7] uno para cuatro voces no acompañadas.
- Heinrich Ignaz Franz Biber escribió tres escenarios conocidos, uno de siete partes (C. 9) y dos de cuatro partes en su Vesperae longiores ac breviores (C. 21 y C. 31).
- Marc-Antoine Charpentier escribió un escenario (H.161) en 1671. y un segundo (H.216) ca. 1693–94. [8]
- Michael Haydn escribió dos configuraciones, en si bemol mayor (MH 480) y en fa mayor (MH 519).
- Es el tercer salmo de Vespro della Beata Vergine de Monteverdi .
- Es el tercer Salmo de Vivaldi 's Vespro per la Virgen , RV607.
- Es el tercer salmo de todas las vísperas tridentinas de domingos y fiestas.
- Jules Van Nuffel compuso el salmo, Laetatus sum , para coro mixto y órgano en 1935.
texto en inglés
- William Child y Thomas Tomkins probablemente escribieron un escenario para la coronación del rey Carlos II en 1661.
- Henry Purcell y John Blow probablemente escribieron un escenario para la coronación del rey James II en 1685.
- Francis Pigott escribió un escenario para la coronación de la reina Ana en 1702, también utilizado en la coronación del rey Jorge I en 1714 y probablemente destinado al rey Jorge II en 1727, pero omitido por error.
- William Boyce escribió un escenario para la coronación del rey Jorge III en 1761.
- Richard Woodward escribió un escenario.
- Thomas Attwood escribió un escenario para la coronación del rey Jorge IV en 1821, también utilizado por el rey Guillermo IV en 1831 y la reina Victoria en 1838. [9]
- Sir Hubert Parry escribió un escenario para la coronación del rey Eduardo VII en 1902. Este se ha utilizado en todas las coronaciones británicas desde entonces. [10]
- Los escenarios modernos notables incluyen los de S. Drummond Wolff (1955), Robin Orr (1957), Healey Willan (1962), Peter Hallock (1971).
- Parte del texto que comienza con "Oren por la paz de Jerusalén" ha sido establecido por Thomas Tomkins , John Blow , John Goss (1879), Herbert Howells (1933). [11]
Ver también
- Laetare Sunday , que usa un introito similar
Referencias
- ^ MacLeane, Douglas (1911), La gran solemnidad de la coronación del rey y la reina de Inglaterra según el uso de la Iglesia de Inglaterra , George Allen & Company Ltd, Londres. (pág.69)
- ^ Gatens, William J (1987), Música de la catedral victoriana en teoría y práctica , Cambridge University Press, ISBN 0-521-26808-7 (p. 84)
- ^ Tanner, Lawrence E (1934), Westminster School: A History , Country Life Ltd, Londres (p. 36)
- ^ Hall. John (2012), la Reina Isabel II y su Iglesia: Servicio Real en la Abadía de Westminster , Bloomsbury Publishing Plc, ISBN 978-1-4411-2072-4 ] (pág. 11)
- ^ Cowgill, Rachel y Rushton, Julian (2006) Europa, imperio y espectáculo en la música británica del siglo XIX , Ashgate Publishing Limited, ISBN 978-0-7546-5208-3 (págs. 124-125)
- ^ "Balcón besos sellan boda real" . BBC News . Consultado el 24 de marzo de 2014 .
- ^ Arnold, Denis; Newcomb, Anthony; Grout, Donald Jay; Walker, Thomas; Sheveloff, Joel (julio de 1997). Maestros del barroco italiano . ISBN 9780393303605.
- ^ http://www.charpentier.culture.fr/fr/html/doc/oeuvre.pdf
- ^ Rango, Matthias (2012), Música y ceremonial en coronaciones británicas: de James I a Isabel II , Cambridge University Press, ISBN 978-1-107-02344-4 ( Apéndice C, págs. 281-284 )
- ^ Rango, Apéndice D , págs. 285–288]
- ^ Laster, James H (1996). Catálogo de música coral en orden bíblico . Lanham, Maryland: Scarecrow Press. págs. 248–249. ISBN 0-8108-3071-X.
enlaces externos
- "Me alegré" (varios compositores) : partituras gratuitas en la biblioteca de dominio público coral (ChoralWiki)
- "Me alegré cuando me dijeron" (Parry) : partituras gratuitas en la biblioteca de dominio público coral (ChoralWiki)
- Video en YouTube , Coro de la Catedral de San Pablo en el Jubileo de Oro de Isabel II de 2002