Il Guerrin Meschino


Il Guerrin Meschino ("Miserable Guerrin") es una novela de caballerías en prosa italiana con algunos elementos de verosimilitud , [1] escrita por el cantastorie italiano y sistematizador y traductor del francés, Andrea da Barberino , [2] quien la completó alrededor de 1410. [ 3]

El texto en libros de ocho capítulos de longitud circuló ampliamente en manuscrito antes de su primera impresión, en Padua, en 1473. Fue una contribución tardía al " Asunto de Francia " [4] que atrajo a las audiencias aristocráticas y sus emuladores entre la alta burguesía . . [5] A diferencia de los otros romances conocidos de Andrea, no hay fuentes perceptibles francesas o franco-venecianas para esta narración, que se desarrolla más bien a la manera de un relato de viaje . Para sus detalles, se basa en una variedad de predecesores, como, por ejemplo, para el Árbol oracular del Sol y la Luna, los romances de Alejandro y, fuera de la tradición del romance, en la Divina Comedia de Dante , en el "historia natural "que se encuentra en los bestiarios medievales , y en la leyenda del Purgatorio de San Patricio y la cosmología de Ptolomeo . [6] La búsqueda involucrada es la búsqueda del desarraigado Guerrino de sus padres perdidos. Hay un elemento socavador de deconstrucción de caballería . ideales aparentes desde el mismo título: Guerrino deriva de guerra "guerra", pero meschino significa "raído, miserable, innoble"; [7] el héroe, desechado como un bebé vendido por piratas y rebautizado por su padre adoptivo Meschino, el "desafortunado", se eleva a través de sus heroicos esfuerzos a su propio estatus como Guerr[i]ero , "guerrero". Al final de sus aventuras, Guerrino descubre que es hijo de Milone, duque de Durazzo, quien también era hijo de un duque de Borgoña , por lo que Guerrino es de sangre real. [8]

Los episodios de gran alcance crean una geografía ficticia vista desde el mundo mediterráneo. [9] La estancia encantada de Guerrin en la cueva de la Sibila tiene un paralelismo con las tradiciones germánicas de Tannhäuser . Prester John juega un papel, ofreciendo a Guerrin la signoria sobre la mitad de toda la India , después de una batalla. Sin embargo, la mayoría de los desafíos que enfrenta Guerrin son más morales que militares, incluso cuando el carácter sobrenatural del sitio es explícitamente no cristiano, como el santuario de los Árboles del Sol y la Luna. Al igual que Dante , se le concedió una vista del Purgatorio , el Purgatorio di San Patrizio .

La obra ha tenido una carrera accidentada bajo el escrutinio de la Iglesia. Muchas ediciones modernas reimprimen la edición veneciana extravagante de 1785, pubblicata con licenza dei superiori , que suprimió toda mención de la Sibilla Apenninica situada en una gruta en el Monte Sibilla en los Apeninos , [10] sustituyendo varios circunloquios italianos: Fata, Fatalcina, Ammaliatrice, Incantatrice, etc. Un capítulo entero, el Libro V, en el que la Sibila de los Apeninos describe a las otras Sibilas clásicas , fue completamente suprimido. Las referencias astronómicas también fueron eliminadas por la censura. Un texto crítico, basado en el Quattrocento florentinomanuscritos, fue editado por Paola Moreno y publicado en 2005. [11]

La obra fue tan popular que fue traducida para una audiencia española por Alonso Hernández Alemán, como Guarino Mezquino ; cuando se imprimió en castellano en 1512 había recibido 21 ediciones en italiano. [12] También tenía poder de permanencia: la cortesana literaria veneciana Tullia d'Aragona lo tradujo en verso épico, ahora "castísimo, todo puro, todo cristiano", como Il Meschino, altramente detto il Guerrino (Venecia 1560, 2ª ed. . 1594), aunque la fuente que reconoció al lector fue el tal vez más respetable Amadis de Gaula . [13] El libretista de Mozart Lorenzo da Ponte se inspiró en Il Guerrin Meschinocomo un adolescente. [14] En los siglos XIX y XX, episodios de Il Guerrin Meschino han sido adaptados para la escena italiana, e incluso para niños. [15]


Copertina Guerrín Meschino