Las clasificaciones de los barcos de la Armada Imperial Japonesa pasaron por varios cambios entre 1871 y 1945, a medida que la tecnología cambió y se agregaron nuevas clases de barcos, mientras que los que quedaron obsoletos se descontinuaron. Hubo esfuerzos para traducir algunas clases de barcos que fueron importadas o en uso por otras armadas, mientras se incorporaba cualquier sistema de clasificación a las convenciones del idioma japonés y se mantenía una coherencia interna.
Estas fueron las clasificaciones legales de los buques de guerra de la Armada Imperial Japonesa. Por lo tanto, esos nombres son diferentes de las clasificaciones universales y los nombres de clase .
En las leyes, ordenanzas, reglamentos y políticas relativas a la Armada Imperial Japonesa, no había clasificaciones relacionadas con portaaviones ligero, portaaviones de escolta , crucero pesado o crucero ligero . Incluso si se supone que estas traducciones fueran diferentes en el idioma japonés , podría haber la misma frase y clase en el idioma inglés , y viceversa.
El sufijo de las clases de barcos también podría relacionarse con el tipo o la estructura del barco, lo que puede tener una connotación ligeramente diferente al término traducido al inglés. Algunos ejemplos: