El Premio de Libreros de Japón (本 屋 大 賞, Hon'ya Taishō , literalmente "Premio de librería") es un premio literario japonés anual . Se otorga en base a los votos de los dependientes de las librerías de todo Japón. [1]
Premio de los libreros de Japón | |
---|---|
País | Japón |
Primer premio | 2004 |
Sitio web | hontai |
Ganadores
Nr. | Título | Autor | Puntaje | Editor | Notas |
---|---|---|---|---|---|
2004 | |||||
1 | Hakase no Aishita Sūshiki (博士 の 愛 し た 数 式) Traducción al inglés: The Housekeeper and the Professor | Yōko Ogawa | 202 | Shinchōsha |
|
2 | Kuraimāzu Hai (ク ラ イ マ ー ズ ・ ハ イ) | Hideo Yokoyama | 148 | Bungeishunjū |
|
3 | Ahiru a Kamo no Coin Locker (ア ヒ ル と 鴨 の コ イ ン ロ ッ カ ー, ~ Koinrokkā) | Kōtarō Isaka | 111 | Tōkyō Sōgensha |
|
4 | Eien no Deguchi (永遠 の 出口) | Eto Mori | 109 | Shūeisha | |
5 | Jūryoku Pierrot (重力 ピ エ ロ) | Kōtarō Isaka | 99 | Shinchōsha |
|
6 | 4 DIEZ | Ira Ishida | 76 | Shinchōsha |
|
7 | Callejón sin salida sin Omoide (デ ッ ド エ ン ド の 思 い 出) | Banana Yoshimoto | 54 | Bungeishunjū | |
8 | Shūsen no Lorelei (終 戦 の ロ ー レ ラ イ, ~ Rōrerai) | Harutoshi Fukui | 51 | Kōdansha | |
9 | Onmoraki no Kizu (陰 摩羅 鬼 の 瑕) | Natsuhiko Kyōgoku | 38 | Kōdansha | |
10 | Rarara Kagaku no Ko (ら ら ら 科學 の 子) | Toshihiko Yahagi | 38 | Bungeishunjū | |
2005 | |||||
1 | Yoru no Picknick (夜 の ピ ク ニ ッ ク) | Riku Onda | 374 | Shinchōsha |
|
2 | Ashita no Kioku (明日 の 記憶) | Hiroshi Ogiwara | 302 | Kōbunsha |
|
3 | Iemori Kitan (家 守 綺 譚) | Kaho Nashiki | 274 | Shinchōsha |
|
4 | Fukurokōji no Otoko (袋 小路 の 男) | Akiko Itoyama | 185 | Kōdansha |
|
5 | Niños (チ ル ド レ ン) | Kōtarō Isaka | 155 | Kōdansha |
|
6 | Taigan no Kanojo (対 岸 の 彼女) Traducción al inglés: Woman on the Other Shore | Mitsuyo Kakuta | 153 | Bungeishunjū |
|
7 | Hannin ni Tsugu (犯人 に 告 ぐ) | Shūsuke Shizukui | 138 | Futabasha |
|
8 | Ōgonryofū (黄金 旅 風) | Kazuichi Iijima | 102 | Shogakukan | |
9 | Watashi ga Katarihajimeta Kare wa (私 が 語 り は じ め た 彼 は) | Shion Miura | 92 | Shinchōsha | |
10 | Sono Toki wa Kare ni Yoroshiku (そ の と き は 彼 に よ ろ し く) | Takuji Ichikawa | 74 | Shogakukan |
|
2006 | |||||
1 | Torre Tōkyō - Okan a Boku a Tokidoki Oton (東京 タ ワ ー 〜 オ カ ン と ボ ク と 、 時 々 、 オ ト ン 〜 ) | Lily Franky [nota 2] | 279 | Fusōsha |
|
2 | Hacia el sur (サ ウ ス バ ウ ン ド) | Hideo Okuda | 196,5 | Kadokawa Shoten |
|
3 | Shinigami no Seido (死神 の 精度) Traducción al inglés: La precisión del agente de la muerte [nota 3] | Kōtarō Isaka | 190 | Bungeishunjū |
|
4 | Yōgisha Ekkusu no Kenshin (容 疑 者 X の 献身) Traducción al inglés: La devoción del sospechoso X | Keigo Higashino | 184,5 | Bungeishunjū |
|
5 | Sono Hola no mae ni (そ の 日 の ま え に) | Kiyoshi Shigematsu | 179,5 | Bungeishunjū |
|
6 | Narración (ナ ラ タ ー ジ ュ) | Río Shimamoto | 162 | Kadokawa Shoten | |
7 | Kokuhaku (告白) | Kō Machida | 152,5 | Chūōkōron Shinsha | |
8 | Beruka Hoenainoka? (ベ ル カ 、 吠 え な い の か? ) Traducción al inglés: Belka, Why Don't You Bark? | Hideo Furukawa | 152 | Bungeishunjū | |
9 | Kenchō no Hoshi (県 庁 の 星) | Nozomi Katsura | 141 | Shogakukan |
|
10 | Sakura (さ く ら) | Kanako Nishi | 135 | Shogakukan | |
11 | Maō (魔王) | Kōtarō Isaka | 103 | Kōdansha |
|
2007 | |||||
1 | Isshun no Kaze ni Nare (一瞬 の 風 に な れ) | Takako Satō | 475,5 | Kōdansha |
|
2 | Yoru wa Mijikashi Aruke yo Otome (夜 は 短 し 歩 け よ 乙 女) | Tomihiko Morimi | 455 | Kadokawa Shoten |
|
3 | Kaze ga Tsuyoku Fuite Iru (風 が 強 く 吹 い て い る) | Shion Miura | 247 | Shinchōsha |
|
4 | Shūmatsu no Fool (終末 の フ ー ル) | Kōtarō Isaka | 228 | Shūeisha |
|
5 | Toshokan Sensō (図 書館 戦 争) | Hiro Arikawa | 176 | MediaWorks |
|
6 | Kamogawa Horumo (鴨 川 ホ ル モ ー) | Manabu Makime | 175 | Centro Sangyō Henshū |
|
7 | Mīna no Kōshin (ミ ー ナ の 行進) | Yōko Ogawa | 152,5 | Chūōkōron Shinsha | |
8 | Kagehinata ni Saku (陰 日 向 に 咲 く) | Hitori Gekidan | 139 | Gentōsha |
|
9 | Ushinawareta Machi (失 わ れ た 町) | Aki Misaki | 127,5 | Shūeisha | |
10 | Na mo Naki Doku (名 も な き 毒) | Miyuki Miyabe | 89 | Gentōsha | |
2008 | |||||
1 | Golden Slumber (ゴ ー ル デ ン ス ラ ン バ ー) Traducción al inglés: Remote Control | Kōtarō Isaka | 509,5 | Shinchōsha |
|
2 | Sacrificio (サ ク リ フ ァ イ ス) | Fumie Kondō | 312 | Shinchōsha | |
3 | Uchōten Kazoku (有 頂 天 家族, lit. La familia excéntrica ) | Tomihiko Morimi | 280,5 | Gentōsha |
|
4 | Akunin (悪 人) Traducción al inglés: Villain | Shūichi Yoshida | 233,5 | Asahi Shimbun-sha |
|
5 | Eigahen (映 画 篇) | Kazuki Kaneshiro | 227,5 | Shūeisha | |
6 | Yōkame no Semi (八日 目 の 蝉) Traducción al inglés: El octavo día | Mitsuyo Kakuta | 225 | Chūōkōron Shinsha |
|
7 | Akakuchiba-ke no Densetsu (赤 朽 葉 家 の 伝 説) Traducción al inglés: Red Girls: The Legend of the Akakuchibas | Kazuki Sakuraba | 213,5 | Tōkyō Sōgensha |
|
8 | Shika Otoko Ao ni Yoshi (鹿 男 あ を に よ し) | Manabu Makime | 196,5 | Gentōsha |
|
9 | Watashi no Otoko (私 の 男) | Kazuki Sakuraba | 129,5 | Bungeishunjū |
|
10 | Kassiopeia no Oka de (カ シ オ ペ ア の 丘 で) | Kiyoshi Shigematsu | 126 | Kōdansha |
|
2009 | |||||
1 | Kokuhaku (告白) Traducción al inglés: Confessions | Kanae Minato | 411 | Futabasha |
|
2 | Nobō no Shiro (の ぼ う の 城) | Ryō Wada | 328 | Shogakukan |
|
3 | Juego de Joker (ジ ョ ー カ ー ・ ゲ ー ム) | Kōji Yanagi | 243,5 | Kadokawa Shoten |
|
4 | Tempestad (テ ン ペ ス ト) | Eiichi Ikegami | 228,5 | Kadokawa Shoten |
|
5 | ¡Caja! (ボ ッ ク ス! ) | Naoki Hyakuta | 214,5 | Ōta Shuppan |
|
6 | Shin Sekai yori (新世界 よ り, lit. Del Nuevo Mundo ) | Yūsuke Kishi | 207,5 | Kōdansha |
|
7 | Shussei Zenya (出 星 前夜) | Kazuichi Iijima | 203,5 | Shogakukan |
|
8 | Itamu Hito (悼 む 人) | Arata Tendō | 203,5 | Bungeishunjū |
|
9 | Ryūsei no Kizuna (流星 の 絆) | Keigo Higashino | 139 | Kōdansha |
|
10 | Tiempos modernos (モ ダ ン タ イ ム ス) | Kōtarō Isaka | 135 | Kōdansha | |
2010 | |||||
1 | Tenchi Meisatsu (天地 明察) | Remolque Ubukata | 384,5 | Kadokawa Shoten |
|
2 | Kamisama no Karte (神 様 の カ ル テ) | Sōsuke Natsukawa | 294,0 | Shogakukan |
|
3 | Yokomichi Yonosuke (横道 世 之 介) | Shūichi Yoshida | 270,0 | Mainichi Shimbun-sha |
|
4 | Kamusari Nānā Nichijō (神 去 な あ な あ 日常) | Shion Miura | 256,0 | Tokuma Shoten | |
5 | Neko o Daite Zō a Oyogu (猫 を 抱 い て 象 と 泳 ぐ) | Yōko Ogawa | 237.0 | Bungeishunjū | |
6 | Cielo (ヘ ヴ ン) | Mieko Kawakami | 220,0 | Kōdansha | |
7 | Fune ni Nore! (船 に 乗 れ! ) | Osamu Fujitani | 209,0 | Jerga | |
8 | Shokubutsu Zukan (植物 図 鑑) | Hiro Arikawa | 182,5 | Kadokawa Shoten | |
9 | Shinzanmono (新 参 者) | Keigo Higashino | 130,5 | Kōdansha |
|
10 | 1T84 Traducción al inglés: 1T84 | Haruki Murakami | 91,5 | Shinchōsha |
|
2011 | |||||
1 | Nazotoki wa Dinner no Ato de (謎 解 き は デ ィ ナ ー の あ と で) | Tokuya Higashigawa | 386,5 | Shogakukan |
|
2 | Fugainai Boku wa Sora o Mita (ふ が い な い 僕 は 空 を 見 た) | Misumi Kubo | 354,5 | Shinchōsha |
|
3 | Carretera de pingüinos (ペ ン ギ ン ・ ハ イ ウ ェ イ) | Tomihiko Morimi | 310,0 | Kadokawa Shoten |
|
4 | Ikari o Ageyo (錨 を 上 げ よ) | Naoki Hyakuta | 307,5 | Kōdansha | |
5 | Schumann no Yubi (シ ュ ー マ ン の 指) | Hikaru Okuizumi | 270,5 | Kōdansha | |
6 | Sakebi a Inori (叫 び と 祈 り) | Yu Shizaki | 263.0 | Tōkyō Sōgensha | |
7 | Aku no Kyōten (悪 の 教 典) | Yūsuke Kishi | 259,5 | Bungeishunjū |
|
8 | Kamisama no Karte 2 (神 様 の カ ル テ 2 ) | Sōsuke Natsukawa | 259.0 | Shogakukan | |
9 | Kiken (キ ケ ン) | Hiro Arikawa | 241.0 | Shinchōsha | |
10 | Vendedor de historias (ス ト ー リ ー ・ セ ラ ー) | Hiro Arikawa | 202,0 | Shinchōsha | |
2012 | |||||
1 | Fune o Amu (舟 を 編 む) | Shion Miura | 510,0 | Kōbunsha |
|
2 | Genocidio (ジ ェ ノ サ イ ド) Traducción al inglés: Genocide of One | Kazuaki Takano | 355,5 | Kadokawa Shoten |
|
3 | Piedad (ピ エ タ) | Masumi Ōshima | 324,0 | Popular-sha | |
4 | Kuchibiru ni Uta o (く ち び る に 歌 を) | Hirotaka Adachi (seudónimo: Otsuichi ) | 265.0 | Shogakukan | |
5 | Hitojichi no Rōdokukai (人質 の 朗 読 会) | Yōko Ogawa | 213.0 | Chūōkōron Shinsha | |
6 | Yurigokoro (ユ リ ゴ コ ロ) Traducción al inglés: Nan-Core | Mahokaru Numata | 208,0 | Futabasha | |
7 | Dareka ga Tarinai (誰 か が 足 り な い) | Natsu Miyashita | 173,5 | Futabasha | |
8 | Biburia Koshodō no Jiken Techō Shioriko-san a Kimyō na Kyakujintachi (ビ ブ リ ア 古書 堂 の 事件 手 帖 - 栞 子 さ ん と 奇妙 な 客人 た ち) | En Mikami | 153,0 | Obras de medios ASCII |
|
9 | Idai Naru Shurarabon (偉大 な る 、 し ゅ ら ら ぼ ん) Traducción al inglés: The Great Shu Ra Ra Boom | Manabu Makime | 137,5 | Kadokawa Shoten | |
10 | Prisma (プ リ ズ ム) | Naoki Hyakuta | 72,0 | Gentōsha | |
2013 | |||||
1 | Kaizoku a Yobareta Otoko (海賊 と よ ば れ た 男) | Naoki Hyakuta | 278,0 | Kōdansha | |
2 | Rokuyon ( 64 ) Traducción al inglés: Six Four | Hideo Yokoyama | 266.0 | Bungeishunjū |
|
3 | Rakuen sin lienzo (楽 園 の カ ン ヴ ァ ス) | Maha Harada | 238,5 | Shinchōsha |
|
4 | Kimi wa Ii Ko (き み は い い 子) | Hatsue Nakawaki | 212,5 | Popular-sha | |
5 | Fukuwarai (ふ く わ ら い) | Kanako Nishi | 182,0 | Asahi Shimbun Shuppan | |
6 | Seiten no Mayoi Kujira (晴天 の 迷 い ク ジ ラ) | Misumi Kubo | 167,0 | Shinchōsha |
|
7 | Salomón no Gishō (ソ ロ モ ン の 偽証) | Miyuki Miyabe | 149,5 | Shinchōsha | |
8 | Sekai kara Neko ga Kieta nara (世界 か ら 猫 が 消 え た な ら) | Genki Kawamura | 145,5 | Casa de Revistas | |
9 | Hyakunenhō (百年 法) | Muneki Yamada | 139,5 | Kadokawa Shoten |
|
10 | Shisha no Teikoku (屍 者 の 帝国) | Proyecto Itoh Toh EnJoe | 109,0 | Kawade Shobō Shinsha |
|
11 | Guarida de Mitsukuni (光 圀 伝) | Remolque Ubukata | 108,0 | Kadokawa Shoten |
|
2014 | |||||
1 | Murakami Kaizoku no Musume (村 上海 賊 の 娘) | Ryō Wada | 366,5 | Shinchōsha |
|
2 | Yube no Curry, Ashita no Pan (昨夜 の カ レ ー 、 明日 の パ ン) | Izumi Kizara | 332.0 | Kawade Shobō Shinsha | |
3 | Shima wa Bokura a (島 は ぼ く ら と) | Mizuki Tsujimura | 299.0 | Kōdansha | |
4 | Sayōnara, naranja (さ よ う な ら 、 オ レ ン ジ) | Kei Iwaki | 274,5 | Chikuma Shobo |
|
5 | Toppin Parari no Pūtarō (と っ ぴ ん ぱ ら り の 風 太郎) | Manabu Makime | 267,5 | Bungeishunjū | |
6 | Kyōjō (教 場) | Hiroki Nagaoka | 243.0 | Shogakukan | |
7 | Almuerzo sin Akko-chan (ラ ン チ の ア ッ コ ち ゃ ん) | Asako Yuzuki | 221.0 | Futabasha | |
8 | Radio Sōzō (想像 ラ ジ オ) | Seiko Ito | 213,5 | Kawade Shobō Shinsha |
|
9 | Sei naru Namakemono no Bōken (聖 な る 怠 け 者 の 冒 険) | Tomihiko Morimi | 156,0 | Asahi Shimbun Shuppan | |
10 | Kyonen no Fuyu, Kimi to Wakare (去年 の 冬 、 き み と 別 れ) Traducción al inglés: Last Winter We Parted | Fuminori Nakamura | 136,0 | Gentōsha |
Excelentes traducciones
Nr. | Título | Autor | Traductor | Editor | Notas |
---|---|---|---|---|---|
2012 | |||||
1 | Hanzai (犯罪) | Ferdinand von Schirach | Shinichi Sakayori | Tōkyō Sōgensha | Crimen |
2 | Kami no Tami (紙 の 民) | Salvador Plascencia | Hikaru Fujii | Hakusuisha | La gente del papel |
3 | Memorī Wōru (メ モ リ ー ウ ォ ー ル) | Anthony Doerr | Masae Iwamoto | Shinchōsha | Muro de la memoria |
Wasurerareta hanazono (忘 れ ら れ た 花園) | Kate Morton | Junko Aoki | Tōkyō Sōgensha | El jardín olvidado | |
2013 | |||||
1 | Taigāzu Waifu (タ イ ガ ー ズ ・ ワ イ フ) | Téa Obreht | Hikaru Fujii | Shinchōsha | La esposa del tigre |
2 | Shitchi (湿 地) | Arnaldur Indriðason | Yumiko Yanagisawa | Tōkyō Sōgensha | Jar City |
Rupan, Saigo no Koi (ル パ ン 、 最後 の 恋) | Maurice Leblanc | Atsushi Hiraoka | Editorial Hayakawa | Le Dernier Amour d'Arsène Lupin | |
3 | 2666 | Roberto Bolaño | Fumiaki Noya Akifumi Uchida Ryoichi Kuno | Hakusuisha | 2666 |
Fukai Kizu (深 い 疵) | Nele Neuhaus | Shinichi Sakayori | Tōkyō Sōgensha | Tiefe Wunden | |
2014 | |||||
1 | HHhH | Laurent Binet | Kei Takahashi | Tōkyō Sōgensha | HHhH |
2 | 22/11/63 | Stephen King | Ro Shiraishi | Bungeishunjū | 22/11/63 |
Korīni Jiken (コ リ ー ニ 事件) | Ferdinand von Schirach | Shinichi Sakayori | Tōkyō Sōgensha | El caso Collini | |
Harorudo Furai no Omoi mo Yoranai Junrei no Tabi (ハ ロ ル ド ・ フ ラ イ の 思 い も よ ら な い 巡礼 の 旅) | Rachel Joyce | Yoshiko Kamei | Kōdansha | La improbable peregrinación de Harold Fry |
Ver también
- Premios de la tienda de CD
Referencias
- ^ Título completo: Lorelei: La bruja del océano Pacífico
- ^ Nombre real: Masaya Nakagawa (中 川 雅 也)
- ^ Pasaporte al crimen: mejores historias de misterio de escritores internacionales sobre crímenes . Ejecutando Press . 2007. ISBN 978-0-7867-1916-7.
- ^ Mankaku (漫 革) fue un número especial de la revista semanal Young Jump . El número fue publicado por Shueisha en 1994-2008.
- ^ 映 画 で 稼 ぐ な ら “本 屋 大 賞” 作品! 「謎 解 き -」 「告白」… ヒ ッ ト 作 続 々(en japonés). 2007-08-07 . Consultado el 10 de marzo de 2014 .
enlaces externos
- Sitio web oficial (en japonés)
- J'Lit | Premios: Premio Libreros | Libros de Japón